Masquer les pouces Voir aussi pour Accutom-100:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Accutom-100
16177025-04
Mode d'emploi N°:
A
Mode d'emploi
Révision
2021-10-25
Date de parution:

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Struers Accutom-100

  • Page 1 Accutom-100 16177025-04 Mode d’emploi N°: Mode d’emploi Révision 2021-10-25 Date de parution:...
  • Page 3: Table Des Matières

    Accutom-100 Mode d’emploi Table des matières Page Usage prévu ..............2 Fiche de sécurité ............4 Guide de l’utilisateur ............ 9 Guide de référence ............ 83 Annexe: Accutom-10/-100, Fiche de préinstallation ..... 113 Contenu de la Déclaration de Conformité....122...
  • Page 4: Usage Prévu

    La machine doit être opérée par un personnel qualifié/formé seulement. Cette machine a été conçue pour une utilisation avec des consommables Struers, spécialement conçus pour cet usage et pour ce type de machine. Cette machine est destinée à un usage en environnement de travail professionnel (par exemple au laboratoire matérialographique).
  • Page 5 être mentionnés dans le mode d'emploi. Le contenu de ce mode d'emploi est la propriété de Struers. Toute reproduction de ce mode d'emploi, même partielle, nécessite l'autorisation écrite de Struers.
  • Page 6: Fiche De Sécurité

    Accutom-100 Mode d’emploi Fiche de sécurité À lire attentivement avant utilisation Ne pas tenir compte de ces informations, et toute mauvaise manipulation de la machine, peut entraîner des dommages sévères à la personne, ainsi que des dommages matériels. L'installation de la machine doit être conforme aux normes locales de sécurité.
  • Page 7 L’équipement est conçu pour être utilisé avec les consommables fournis par Struers. En cas de mauvais usage, d’installation incorrecte, de modification, de négligence, d’accident ou de réparation impropre, Struers n’acceptera aucune responsabilité pour des dommages causés à...
  • Page 8 Accutom-100 Mode d’emploi Icônes et typographie Struers utilise les icônes et les conventions typographiques suivantes. Une liste des Messages de sécurité utilisés dans ce mode d'emploi se trouve à la section Toujours consulter le mode d'emploi pour les informations relatives aux risques potentiels indiqués par les icônes appliquées sur la...
  • Page 9 Accutom-100 Mode d’emploi Messages d'ordre général REMARQUE: Signale un risque de dommage matériel, ou la nécessité de procéder avec prudence. CONSEIL Prodigue des informations et conseils supplémentaires. Logo "Colour Inside" Le logo 'colour inside' en première page de ce mode d'emploi indique que celui-ci contient des couleurs considérées comme utiles pour...
  • Page 10 Accutom-100 Mode d’emploi...
  • Page 11: Guide De L'utilisateur

    Accutom-100 Mode d’emploi Guide de l’utilisateur Table des matières Page 1. Installation Description de la machine ..............12 Vérifier le contenu de l'emballage ............13 Déballer Accutom ................13 Placer Accutom .................. 14 Dimensions recommandées pour le meuble......14 Espace recommandé...
  • Page 12 Accutom-100 Mode d’emploi Meule de tronçonnage .............. 40 MultiCut ..................41 (Accutom-100 seulement) ..........41 Position de retour ..............41 Niveau de la Force de tronçonnage ......... 42 Paramètres de la méthode de prépolissage ........42 Meule boisseau ............... 43 Touches de positionnement ...............
  • Page 13 Accutom-100 Mode d’emploi Rotation du support ..............58 MultiCut Dimension égale............59 MultiCut Différentes dimensions ..........60 Niveau de la force de tronçonnage: ......... 61 Optimisation de la qualité des résultats de tronçonnage ..62 Paramètres de la méthode de prépolissage ........63 Rotation du support ..............
  • Page 14: Installation

    Les échantillons peuvent devenir chauds au cours du processus. Il est recommandé de porter des gants pour la manipulation des échantillons tronçonnés. Il est recommandé de connecter Accutom-100 à un système d'aspiration externe pour évacuer les émanations générées par le processus.
  • Page 15: Vérifier Le Contenu De L'emballage

    Accutom-100 Mode d’emploi Vérifier le contenu de La caisse de transport contient les pièces suivantes: l'emballage Accutom-100 Câbles électriques Clé triangulaire pour déverrouiller le verrou de sécurité Tige de support Clé à douille 17 mm Réceptacle (avec papier) Clé Allen 3 mm Brosse (pour le nettoyage) Tuyau de connexion pour l’aspiration, 51 mm de diamètre,...
  • Page 16: Placer Accutom

    Accutom-100 Mode d’emploi Une barre de levage est recommandée pour maintenir séparées  les deux sangles sous le point de levage. Soulever Accutom et la placer sur le meuble.  Soulever l’avant d'Accutom et, avec précaution, la positionner  correctement.
  • Page 17: Se Familiariser Avec Accutom

    Accutom-100 Mode d’emploi Se familiariser avec Accutom Prendre le temps de se familiariser avec l'emplacement et le nom de tous les composants d'Accutom. INTERRUPTEUR PRINCIPAL L'interrupteur principal se trouve au dos de la machine. L’ARRÊT D’URGENCE est situé à l'avant de la machine.
  • Page 18: Avant D'accutom

    Accutom-100 Mode d’emploi Avant d'Accutom Arrêt d’urgence Tuyau de rinçage   Panneau frontal (détails à Moteur de tronçonnage   la section 2. Opération de Bouton d'avance continue  base Écran Bac de liquide de   refroidissement Aspiration ...
  • Page 19: À L'intérieur Du Compartiment

    Accutom-100 Mode d’emploi À l’intérieur du compartiment Bras du porte-échantillons Buses de refroidissement   Connexion au vide Broche de la meule   Éclairage LED flexible Réceptacle de   récupération des échantillons tronçonnés...
  • Page 20: Verrou De Sécurité

    Accutom-100 Mode d’emploi Verrou de sécurité REMARQUE: L'écran d'Accutom ne peut être ouvert que lorsque la machine est connectée à l’alimentation en courant et avec l’interrupteur électrique sur ON. Pour ouvrir l'écran alors que le courant n’est pas connecté: Sortir le bac de recyclage.
  • Page 21: Alimentation En Courant

    Accutom-100 Mode d’emploi Alimentation en courant DANGER ÉLECTRIQUE Couper le courant lors de l’installation de l’équipement électrique. La machine doit être branchée à la terre. Vérifier que la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque se trouvant sur le côté de la machine.
  • Page 22: Remplir Le Bac De Recyclage De Liquide De Refroidissement

    Vérifier la concentration de Cooli Additive à l'aide d'un réfractomètre. Concentration de Cooli Additive = 2,4 x °valeur Brix. Le liquide de tronçonnage exempt d’eau de Struers est disponible Matériaux sensibles à l’eau pour le tronçonnage des matériaux sensibles à l’eau.
  • Page 23: Optimiser Le Refroidissement

    Maintenir la concentration d'additif correcte dans l'eau de  refroidissement (pourcentage indiqué sur la bouteille d'additif Struers, Cooli Additive). Se rappeler d’ajouter l’additif Struers à chaque remplissage  d’eau. Voir le conseil page 20. Il est recommandé de changer l’eau de recyclage au moins une ...
  • Page 24: Tuyau De Rinçage

    Accutom-100 Mode d’emploi Tuyau de rinçage Accutom est livrée complète avec un système de rinçage. Ceci permet de nettoyer le compartiment de tronçonnage pour éliminer les débris provenant du processus de tronçonnage/prépolissage. Le rinçage est accompli à l’aide des touches du panneau de commande et du bouton d'avance continue.
  • Page 25: Collecte Des Débris

    Branchement à un système Struers recommande l’utilisation d’un système d’aspiration, car les d’aspiration externe pièces peuvent dégager des gaz nocifs lors de leur tronçonnage. L'unité est préparée pour une connexion à un système d'aspiration par un raccord d'aspiration de 50 mm au dos de la machine.
  • Page 26: Montage D'une Meule De Tronçonnage

    Accutom-100 Mode d’emploi Montage d'une meule de Soulever l'écran en position «open» (ouverte) (la position dans  tronçonnage laquelle il restera en haut et ouvert une fois relâché). PRÉCAUTIONS Prendre garde au loqueteau de sécurité qui dépasse lorsque l’écran est levé.
  • Page 27 Accutom-100 Mode d’emploi Avant d'installer la meule de tronçonnage, vérifier qu'elle n'est  pas endommagée. Voir Tester les meules de tronçonnage page Monter la meule de tronçonnage et la maintenir bien à plat  contre le flasque interne. Remonter le flasque externe avec la face usinée tournée vers le ...
  • Page 28: Monter Une Meule Boisseau

    Monter une meule boisseau Un jeu de flasques pour meule boisseauest nécessaire pour un prépolissage sur Accutom-100. Retirer le jeu de flasques standard en le tirant hors de la broche de la meule, et le remplacer par le jeu de flasques pour meule boisseau.
  • Page 29 Accutom-100 Mode d’emploi Remonter le flasque externe avec la face usinée pointant vers la  meule boisseau. Insérer la tige de support dans l'orifice de la broche de la meule.  Fixer légèrement la vis du flasque de la meule boisseau à l’aide ...
  • Page 30: Monter Un Porte-Échantillons

    à vide (1 m) et le connecter à une pompe à vide. CONSEIL: Ce morceau de tube doit être raccourci pour réduire la distance d'Accutom-100 à la pompe à vide. Connecter l'autre extrémité du tuyau à l'arrivée du vide au dos de ...
  • Page 31: Opération De Base

    Accutom-100 Mode d’emploi 2. Opération de base Cette section décrit le fonctionnement de base de la machine. Des informations sur les fonctions avancées se trouvent à la section Utilisation avancée du mode d'emploi. Panneau frontal...
  • Page 32: Touches Du Panneau Frontal

    Accutom-100 Mode d’emploi Touches du panneau frontal Touche Fonction Touche Fonction Touche multifonction Bouton multifonction. TOUCHE DE dépendant du menu. Voir la Bouton Tourner le bouton pour  ↵ FONCTION ligne du bas de chaque écran rotatif/ déplacer le curseur ou faire ...
  • Page 33: Lecture De L'affichage

    Accutom-100 Mode d’emploi Lecture de l'affichage L’affichage sur le panneau frontal offre différents niveaux d'informations relatives au statut. Par exemple, lorsque la machine est allumée à l’interrupteur principal placé au dos, sur le côté gauche de la machine, l’affichage donne des indications sur la configuration physique d'Accutom et sur la version logicielle installée:...
  • Page 34: Se Déplacer Dans La Structure Du Menu

    Accutom-100 Mode d’emploi Pour choisir des rubriques dans le menu: Se déplacer dans la structure du menu Tourner le bouton pour choisir un menu, un groupe de  méthodes ou un paramètre.   Pousser le bouton pour ouvrir ou activer le choix.
  • Page 35: Programmation Du Logiciel

    Accutom-100 Mode d’emploi Programmation du logiciel Lorsque Accutom est mise sous tension pour la première fois, l’écran Choisir la langue apparaît (pour changer la langue choisie après cela, se référer à Changer la langue)".   Tourner le bouton pour choisir une langue.
  • Page 36: Positions Zéro

    Accutom-100 Mode d’emploi Les positions Zéro sont calibrées à chaque mise en marche, ou si Positions zéro des positions de référence ont été perdues. Changer de Langue  Tourner le bouton pour choisir Configuration.  Presser le bouton pour activer le menu Configuration.
  • Page 37: Éditer Les Valeurs Numériques

    Accutom-100 Mode d’emploi  Tourner le bouton pour choisir une langue.    Presser le bouton pour valider la langue. Le menu Options apparaît maintenant dans la langue  choisie. Vérifier si d’autres réglages doivent être modifiés dans le ...
  • Page 38: Éditer Les Valeurs Alphanumériques

    Accutom-100 Mode d’emploi Tourner le bouton pour choisir la valeur alphanumérique à Éditer les valeurs  changer, par exemple la Position de retour. alphanumériques   Presser le bouton pour éditer la valeur.  Un menu contextuel apparaît.  ...
  • Page 39: Menu Principal

    Accutom-100 Mode d’emploi Menu principal Le Menu Principal est le niveau le plus élevé dans la structure du menu. A partir de ce menu, il est possible d’entrer dans les menus des Méthodes de tronçonnage, Méthodes de prépolissage, Maintenance et Configuration.
  • Page 40: Éditer Une Méthode

    Accutom-100 Mode d’emploi Éditer une méthode A partir de l'affichage Méthodes de tronçonnage:  Presser F1  Un menu contextuel apparaît.  Tourner le bouton pour choisir Copier.  Presser le bouton pour copier la méthode.  CONSEIL: Des méthodes peuvent être verrouillées pour ne pas introduire de changements à...
  • Page 41: Paramètres De La Méthode De Tronçonnage

    Accutom-100 Mode d’emploi Paramètres de la méthode de Tronçonnage Méthode de tronçonnage Meule de tronçonnage Vitesse d’avance Rotation Longueur de la coupe MultiCut Rotation de la meule de tronçonnage Retour de la meule de Force de tronçonnage tronçonnage...
  • Page 42: Meule De Tronçonnage

     Choisir le matériau et le diamètre de la meule de tronçonnage dans le menu contextuel et Accutom suggérera alors la meule de tronçonnage Struers adéquate et retrouvera automatiquement la vitesse de rotation recommandée pour la meule spécifique. Changer Paramètre Réglage...
  • Page 43: Multicut

    Accutom-100 Mode d’emploi 2 modes MultiCut sont disponibles: MultiCut (Accutom-100 seulement) Icône Mode Coupe simple. MultiCut 1 Tronçonnage de jusqu’à 20 tranches d’égale épaisseur MultiCut 2 Tronçonnage de jusqu’à 20 tranches d’épaisseur variée Pour une description détaillée de l'option MultiCut et comment elle s'utilise, voir la section Guide de Référence dans ce Mode d’emploi.
  • Page 44: Niveau De La Force De Tronçonnage

    Accutom-100 Mode d’emploi Trois niveaux de force sont disponibles: Niveau de la Force de tronçonnage Pour une description détaillée des Paramètres de la méthode de tronçonnage et leur utilisation, voir la section Guide de Référence dans ce Mode d’emploi. Paramètres de la méthode de prépolissage...
  • Page 45: Meule Boisseau

    Accutom-100 Mode d’emploi Choisir Meule boisseau et appuyer sur le bouton. Meule boisseau  Choisir la meule boisseau dans le menu contextuel déroulant.  Changer Paramètre Réglage Défaut Augmentation Réglage Vitesse de la recommandé 300 à 5000 t/m 50 t/m...
  • Page 46: Touches De Positionnement

    Accutom-100 Mode d’emploi Touches de positionnement Le menu de Positionnement s'affiche lorsque les touches de Positionnement sont pressées une fois. Presser le bouton d'avance continue et les touches de  positionnement pour déplacer le bras du porte-échantillons / la meule de tronçonnage avec le couvercle ouvert.
  • Page 47: Déplacement Vers La Position Zéro Relative

    Accutom-100 Mode d’emploi Déplacement vers la position Déplacer la pièce vers la position X zéro relative: zéro relative Fermer l'écran  Sélectionner X = 0, et presser Enter.  Déplacer la meule de tronçonnage vers la position Y zéro relative: Fermer l'écran...
  • Page 48: Démarrer Un Processus De Tronçonnage

    Accutom-100 Mode d’emploi Démarrer un processus de tronçonnage. Brider la pièce correctement dans le porte-échantillons.  Lors du tronçonnage avec rotation ou oscillation, lapièce et le Bridage de la pièce porte-échantillons devront être bridés pour tourner uniformément autour du centre de la pièce.
  • Page 49: L'affichage Du Processus De Tronçonnage

    Accutom-100 Mode d’emploi L'affichage du processus de L’affichage du Processus de tronçonnage donne des informations tronçonnage sur le processus de tronçonnage comprenant: Paramètres de tronçonnage • • Informations sur le moteur Compte à rebours • Méthode Charge du moteur Vitesse d’avance Compte à...
  • Page 50: Charge Du Moteur

    Accutom-100 Mode d’emploi Charge du moteur Charge réelle du moteur MultiCut Option MultiCut off/choisie Compte à rebours Une estimation du temps restant pour le processus de tronçonnage. Accutom arrête automatiquement le tronçonnage lorsque le Arrêt manuel processus de tronçonnage est terminé, mais elle peut être arrêtée à...
  • Page 51: Commencer Un Processus De Prépolissage

    Accutom-100 Mode d’emploi surcharge a été réduite, la vitesse d’avance sera augmentée au niveau préréglé. Pour les pièces similaires à tronçonner par la suite, la vitesse d'avance devra être réduite à la nouvelle valeur ou en-dessous. Commencer un processus de prépolissage...
  • Page 52: L'affichage Du Processus De Prépolissage

    Accutom-100 Mode d’emploi L'affichage du processus de L’affichage du Processus de prépolissage donne des informations prépolissage sur le processus de prépolissage comprenant: Paramètres de prépolissage • • Informations sur le moteur Compte à rebours • Méthode Enlèvement de matière Vitesse d’avance...
  • Page 53: Charge Du Moteur

    Accutom-100 Mode d’emploi Charge du moteur Charge réelle du moteur Compte à rebours Une estimation du temps restant pour le processus de prépolissage. Accutom arrête automatiquement le prépolissage lorsque le Arrêt manuel processus de prépolissage est terminé, mais elle peut être arrêtée à...
  • Page 54: Opération Avancée

    Accutom-100 Mode d’emploi 3. Opération avancée Menu Maintenance Les informations concernant l’équipement, principalement à utiliser Menu fonctions de Service en rapport avec le service. Toutes les méthodes de tronçonnage, méthodes de prépolissage ou Menu de Réinitialisation des les paramètres dans le menu Configuration peuvent être réinitialisés fonctions aux valeurs par défaut.
  • Page 55: Menu Options

    Configuration ou Production. Utiliser l'Eau Peut être réglé sur Oui ou Non. Cependant, Struers recommande que le liquide de tronçonnage soit réglé sur Oui au cours du tronçonnage et du prépolissage. Épaisseur du verre Accutom possède un calculateur intégré...
  • Page 56: Changer Le Mode Opération

    Accutom-100 Mode d’emploi Balayages finaux Pour un fini de surface optimal, le nombre de balayages finaux peut être réglé à un maximum de 10. Aligner avant le Peut être réglé sur Oui (défaut) ou Non. prépolissage Pour une précision de prépolissage optimale, aligner le bras du porte- échantillons en déplaçant l'axe X vers...
  • Page 57: Créer Une Meule De Tronçonnage Définie Par L'utilisateur Dans La Base De Données

    Accutom-100 Mode d’emploi Nouveau code d'accès REMARQUE: Lorsqu'un code d'accès est défini, l’opérateur a droit à 5 tentatives de saisie du code d’accès correct, après quoi Accutom sera bloquée. Remettre Accutom en marche à l’interrupteur principal puis saisir le code d’accès correct.
  • Page 58 Accutom-100 Mode d’emploi Saisir un nom pour la meule en utilisant l'éditeur de texte. Utiliser le bouton et les touches vers le haut/le bas pour choisir, puis saisir le texte désiré. (Presser F1 pour basculer entre les lettres majuscules et minuscules).
  • Page 59: Paramètres De La Méthode De Tronçonnage

    Accutom-100 Mode d’emploi Paramètres de la méthode de Selon les exigences spécifiques, les paramètres de tronçonnage tronçonnage peuvent se régler afin d'atteindre les objectifs requis. Le tableau suivant peut être utilisé comme référence pour le choix de la meule et des paramètres de tronçonnage selon le matériau à tronçonner.
  • Page 60: Rotation Du Support

    Accutom-100 Mode d’emploi Rotation est généralement utilisée pour le tronçonnage des pièces Rotation du support cylindriques. En déplaçant la surface de la coupe, la vitesse d'avance et la vitesse de la meule de tronçonnage peuvent être augmentées sans causer une accumulation de chaleur excessive.
  • Page 61: Multicut Dimension Égale

    Valeur corrective Les valeurs d'épaisseur nominales pour de la déviation toutes les meules de tronçonnage Struers sont déjà sauvegardées dans les définitions de la meule. Dès qu'une meule de tronçonnage a été sélectionnée, cette épaisseur de meule en particulier sera...
  • Page 62: Multicut Différentes Dimensions

    Par exemple, utile si la pièce a un bord irrégulier. Les valeurs d'épaisseur nominales pour Valeur corrective toutes les meules de tronçonnage Struers de la déviation sont déjà sauvegardées dans les définitions de la meule. Dès qu'une meule de tronçonnage a été...
  • Page 63: Niveau De La Force De Tronçonnage

    Accutom-100 Mode d’emploi Pendant le tronçonnage, Accutom mesure continûment la charge sur Niveau de la force de le moteur de tronçonnage. Les facteurs déterminant la charge sont la tronçonnage: forme et les propriétés de la pièce. Dès que la charge maximum autorisée sur le moteur est atteinte, la fonction OptiFeed réduit automatiquement la vitesse d'avance.
  • Page 64: Optimisation De La Qualité Des Résultats De Tronçonnage

    Objectif Recommandation Tronçonnage Brider la pièce correctement dans un porte-échantillons Struers. meilleur Surface de Utiliser la vitesse d'avance la plus basse recommandée, la meilleure vitesse de meule la plus élevée recommandée et pas de rotation qualité...
  • Page 65: Paramètres De La Méthode De Prépolissage

    Accutom-100 Mode d’emploi Paramètres de la méthode de Utiliser le tableau suivant comme référence pour sélectionner les prépolissage paramètres de prépolissage adaptés au matériau. Paramètres de la méthode de prépolissage Matériau Dureté Meule Précision Vitesse Augmentation Nb. de Vitesse [HV]...
  • Page 66: Rotation Du Support

    Accutom-100 Mode d’emploi Oscillation est utilisée lorsqu'un dessin de rayures plus uniforme sur Rotation du support la surface ainsi qu'une planéité optimale sont nécessaires. Oscillation est aussi utilisée pour les matériaux fragiles, car elle offre une meilleure répartition de la force lors du prépolissage.
  • Page 67 Accutom-100 Mode d’emploi vers la meule boisseau jusqu'à ce qu'il y ait un contact infime entre l'échantillon et la meule. Régler la position X relative sur zéro. Presser ESC puis régler la position d'arrêt sur 0,125 mm. Après avoir défini la quantité de matière à enlever, éloigner légèrement l'échantillon de la meule boisseau, en direction Y.
  • Page 68: Prépolissage Des Lames Minces

    Accutom-100 Mode d’emploi Prépolissage des lames Cette méthode est principalement utilisée en minéralogie. minces Prépolir la plaque en céramique du porte-échantillons à vide pour qu'elle soit plane, parallèle à la meule boisseau. Préparer les lames de verre Régler la position X relative sur zéro.
  • Page 69: Longueur De Prépolissage

    Accutom-100 Mode d’emploi Rapprocher l'échantillon de la meule boisseau. Appuyer sur MARCHE  pour prépolir l'échantillon à l'épaisseur correcte. CONSEIL: Alternativement, mettre à zéro la position X après avoir prépolie la dernière lame. Avec le mode de positionnement réglé sur mode Relatif, saisir la position d'arrêt comme l'épaisseur de l'échantillon –...
  • Page 70: Maintenance

    Les procédures de maintenance décrites dans cette section devront être effectuées par des personnes spécialisées ou formées. Nettoyage général Pour prolonger la longévité d'Accutom, Struers recommande fortement de procéder à un nettoyage quotidien du compartiment de tronçonnage. Nettoyer le compartiment de tronçonnage soigneusement si Accutom n’est pas utilisée pendant une période de temps prolongée.
  • Page 71: Maintenance Quotidienne

    Accutom-100 Mode d’emploi Maintenance quotidienne Machine Nettoyer toutes les surfaces accessibles à l’aide d’un chiffon  doux, humide. REMARQUE: Ne pas utiliser de chiffon sec, car les surfaces ne résisteraient pas à l’abrasion. Utiliser de l’éthanol ou de l’isopropanol pour éliminer la graisse et l’huile.
  • Page 72: Chaque Semaine

    Nettoyer les surfaces peintes et le panneau de commande à  l’aide d’un chiffon doux, humide et de détergents ménagers. Pour un nettoyage intensif, utiliser le détergent Struers (No. de Cat.: 49900027). Nettoyer l'écran à l’aide d’un chiffon doux et humide et d’un ...
  • Page 73: Vérifier Le Bac Du Liquide De Refroidissement

    Remplacer le liquide de refroidissement s’il semble sale (accumulation de débris de tronçonnage). Se rappeler d’ajouter l’additif de Struers, Cooli Additive. Pour vérifier la concentration de l’additif, utiliser un réfractomètre. Voir les instructions sur l'étiquette. Il est recommandé de changer l’eau de recyclage au moins une fois par mois pour prévenir la croissance des microorganismes.
  • Page 74: Nettoyer Le Bac Du Liquide De Refroidissement

    Remettre en place le chapeau fileté.  Refaire coulisser le bac en place.  solution à 3-6 % d’additif Struers, Remplir le bac d’une  Cooli Additive: 190 ml de Cooli Additive pour 4,5 litres d’eau versé...
  • Page 75: Chaque Année

    Arrêt d’urgence  Activer l'arrêt d'urgence.  Si le processus ne s'arrête pas, appuyer sur ARRÊT  et contacter le SAV Struers. Activer l'arrêt d'urgence.  Presser MARCHE .  Si la machine démarre, appuyer sur ARRÊT  et contacter le SAV Struers.
  • Page 76: Verrou De Sécurité

    Démarrer un processus. Verrou de sécurité  Essayer d'ouvrir l'écran, SANS forcer.  S'il s'ouvre, appuyer sur ARRÊT  et contacter le SAV Struers. Ouvrir l'écran.  Presser MARCHE .  Si le processus démarre, appuyer sur ARRÊT  et contacter le SAV Struers.
  • Page 77: Maintenance Des Meules De Tronçonnage Et Des Meules Boisseaux

    Accutom-100 Mode d’emploi Maintenance des meules de tronçonnage et des meules boisseaux CONSEIL: Pour des instructions de maintenance plus détaillées sur les meules de tronçonnage et les meules boisseaux, se reporter au Mode d'emploi fourni avec les meules. Ces meules de tronçonnage sont sensibles à l'humidité. Il ne faut Meules de tronçonnage...
  • Page 78: Dressage Des Meules De Tronçonnage Diamantées Et Cbn

    Accutom-100 Mode d’emploi Une meule de tronçonnage fraîchement dressée garantira une coupe Dressage des meules de optimale. Une meule de tronçonnage mal entretenue et mal dressée tronçonnage diamantées et CBN demandera une force de tronçonnage plus élevée qui générera plus de chaleur de friction.
  • Page 79: Remplacer Les Tubes De La Pompe De Refroidissement

    Accutom-100 Mode d’emploi Remplacer les tubes de la Pour remplacer le tube: pompe de refroidissement Retirer les quatre vis sur la plaque de protection au dos de la  machine. Retirer les trois vis sur le couvercle de la pompe de ...
  • Page 80: Pièces Détachées

    Remettre en place le couvercle de la pompe et la plaque de  protection. Pour plus d'informations, ou pour vérifier la disponibilité d'autres Pièces détachées pièces de rechange, contacter le service technique Struers local. Les coordonnées sont disponibles sur Struers.com.
  • Page 81: Mises En Garde

    Les composants critiques relatifs à la sécurité doivent être remplacés après une durée de vie d'au maximum 20 ans. L'écran doit être remplacé après 3 ans de durée de vie. Pour plus d’informations, contacter Struers. DANGER ÉLECTRIQUE Couper le courant lors de l’installation de l’équipement électrique.
  • Page 82 Accutom-100 Mode d’emploi PRÉCAUTIONS Avant l'utilisation, lire attentivement la Fiche de données de sécurité relative à l'additif pour liquide de refroidissement. Éviter tout contact de la peau avec le liquide de refroidissement. L'utilisation de gants et de lunettes de protection est recommandée.
  • Page 83: Transport Et Stockage

    Un emballage insuffisant pourrait causer des dommages sérieux à la machine et annulerait la garantie. Pour plus de conseils, contacter le SAV Struers. Struers recommande de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle utilisation future. Suivre les étapes suivantes: Nettoyer la machine.
  • Page 84: Élimination

    Accutom-100 Mode d’emploi 7. Élimination Un équipement marqué du symbole WEEE contient des composants électriques et électroniques et ne devra pas être éliminé comme déchet ordinaire. Veuillez contacter les autorités locales pour toutes informations sur la méthode d'élimination correcte conformément à la législation nationale.
  • Page 85: Guide De Référence

    Accutom-100 Mode d’emploi Guide de référence Table des matières Page 1. Compétences Struers ............84 2. Accessoires et consommables Accessoires ..................85 Consommables .................. 85 Meules de tronçonnage ............85 Meules boisseaux ................85 Autres consommables .............. 86 3. Résolution des problèmes ...........
  • Page 86: Compétences Struers

    CONSEIL: Pour de plus amples informations, se reporter à la section sur le Tronçonnage du site Web Struers. Pour assistance, contacter notre équipe de spécialistes en application sur application_dk@struers.dk.
  • Page 87: Accessoires Et Consommables

    (par exemple les joints et les tubes), dans les cas où les dommages créés pourront être directement lìés à l'utilisation de consommables non fournis par Struers. Se référer au Guide de sélection du Catalogue des consommables Meules de tronçonnage Struers.
  • Page 88: Autres Consommables

    Tube de pompe pour une utilisation avec le liquide de tronçonnage exempt d'eau 1 pc. 05996921 Bâtonnet de dressage Bâtonnet en oxyde d’aluminium. 1 pc. 40800044 Visiter notre e-shop Struers pour découvrir les derniers produits complètant la gamme de consommables Struers. www.e-shop.struers.com.
  • Page 89: Résolution Des Problèmes

    Mode d’emploi 3. Résolution des problèmes Message Explication Action Redémarrer. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. Noter le Code de la Raison affiché. Ecran ouvert au démarrage Fermer l'écran pour d'un processus. continuer le processus. Si l'écran est fermé, vérifier que la relâche du...
  • Page 90 Accutom-100 Mode d’emploi Message Explication Action Pas suffisamment de place Oui – la machine va pour la longueur de coupe tronçonner à la longueur choisie. max. disponible. Non –Editer la longueur de la coupe ou repositionner la pièce. Pas suffisamment de place Editer la méthode ou...
  • Page 91 Accutom-100 Mode d’emploi Message Explication Action Redémarrer. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. Attendre environ 20 à 30 minutes que le moteur ait refroidi, puis continuer avec une charge plus faible. Vérifier que la relâche du verrou de sûreté est activée.
  • Page 92 Accutom-100 Mode d’emploi Message Explication Action Redémarrer. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. Erreur Explication Action Problèmes de machine Pas, ou pas suffisamment, de Le niveau dans le bac de S’assurer qu’il y a suffisamment liquide de refroidissement. recyclage est trop bas.
  • Page 93 élevée en fin de processus. la fin de la coupe. Bridage incorrect de la pièce. Brider la pièce correctement, par exemple dans le porte- échantillons Struers CATAL, spécialement conçu pour le bridage des deux côtés des pièces longues. CONSEIL: Se référer à la brochure Accutom-10/-100 pour plus de détails sur la gamme de...
  • Page 94 L’écrou doit être correctement serré. Bridage incorrect de la pièce. Brider la pièce correctement, dans le porte-échantillons exemple Struers CATAL, spécialement conçu pour le bridage des deux côtés des pièces longues. CONSEIL: Se référer à la brochure sur Accutom pour plus de détails sur la gamme de...
  • Page 95 Alternativement, enrober la pièce dans de la résine. Pour de plus amples informations, se reporter à la section sur l'Enrobage du site Web Struers. REMARQUE: Toujours tronçonner avec précaution les pièces fragiles. L'échantillon est corrodé L'échantillon a été laissé trop Sortir l'échantillon directement...
  • Page 96: Service

    Différents sujets peuvent être choisis pour obtenir des informations sur l'état des différents composants. Les informations relatives au service peuvent aussi être utilisées en collaboration avec le SAV Struers pour un diagnostic de l'équipement à distance. Les informations relatives au service ne peuvent pas être éditées, les réglages de la machine ne peuvent pas être changés ou modifiés.
  • Page 97: Vérification Maintenance

    Struers ou un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Pour plus d’informations, contacter Struers. Struers recommande un service régulier à accomplir toutes les 1500 heures d’utilisation. Struers propose une gamme complète de plans de maintenance pour répondre aux besoins de ses clients. Ces services sont regroupés sous le nom de ServiceGuard.
  • Page 98: Pièces Détachées Et Schémas Techniques

    Accutom-100 Mode d’emploi 5. Pièces détachées et schémas techniques Pour plus d'informations, ou pour vérifier la disponibilité d'autres pièces de rechange, contacter le service technique Struers local. Les coordonnées sont disponibles sur Struers.com. Pièces du système de contrôle Pièces relatives Fabricant / No.
  • Page 99 Accutom-100 Mode d’emploi Les n° de cat. Struers sont listés dans la liste de pièces détachées. ATTENTION Les composants critiques relatifs à la sécurité doivent être remplacés après une durée de vie d'au maximum 20 ans. L'écran doit être remplacé après 3 ans de durée de vie.
  • Page 100: Liste Des Pièces Détachées

    Accutom-100 Mode d’emploi Liste des pièces détachées Réf. Pièces détachées No. de cat.: él. Dispositif d’interverrouillage 2SS00025 Convertisseur de fréquence 2PU32056 Bouton d'arrêt d'urgence 2SA10400 Contact d'arrêt d'urgence 2SB10071 Support module 2SA41605 Écran 16170044 Capteur magnétique 2SS00130 KS1, Relais de sécurité unité...
  • Page 101: Schémas

    Accutom-100 Mode d’emploi Schémas Titre N° Schéma fonctionnel, Accutom 16173051 Schéma électrique, Accutom (4 pages) 16173101 Schéma Air, Accutom 16171004 Schéma Eau, Accutom 16171003 Voir les pages suivantes.
  • Page 102: 16173051 Accutom, Schéma Fonctionnel

    Cut off wheel Grinding wheel 300-5000 RPM CONN. FOR INITIAL Namur sensor Namur sensor PROGRAMMING X movement FREQUENCY INVERTER 550W LOCK RELAY CONN. FOR STRUERS BUZZER L1/N MEMORY MODULE Temp. measur. PTC 155°C input CO NN. FOR DEBUG D 370W X110 Power...
  • Page 103: 16173101 Accutom, Schéma Électrique

    1 x AWG16 DC Motor XPE9 XPE10 XPE12 XPE6 XPE14 XPE8 24V / 12W REV A: RSZ STRUERS A/S Pederstrupvej 84 To Page 2 A4 X3 Base plate Base Front plate Base plate Safety relay plate Base plate Pump DK-2750 Ballerup...
  • Page 104 X3:1-4 X801-1 A1 X801-2 A2 Rotation X801-3 B1 stepper X801-4 B2 motor 4 x 0.25mm² REV A: RSZ STRUERS A/S Pederstrupvej 84 DK-2750 Ballerup Denm ark Accutom - 10/100, Circuit Diagram SLS Siiize CAGE Code DWG NO 16173101 Scallle Sheettt...
  • Page 105 A-100 CONN. FOR DEBUG Sample rotation machine only X12-4 Start X12-5 Stop X12-6 X, left, fast CONN. FOR STRUERS MEMORY MODULE X, right, fast Y, back X, left, slow X, right, slow CONN. FOR INITIAL PROGRAMMING Y, front Type info...
  • Page 106 IEC60850-1 Base plate S1.3 Emergency stop Trinamic Control unit K2.1 Pump Y-movement X-movement Rotation REV A: RSZ STRUERS A/S Pederstrupvej 84 DK-2750 Ballerup Denm ark Accutom - 10/100, Safety circuit Siiize CAGE Code DWG NO 16173101 Scallle Sheettt Tuesday,,, Febrrruarrry 05,,, 2019...
  • Page 107: 16171004 Accutom, Schéma Air

    16171004 Accutom, Schéma Air TO VACUUM HOLDER Accutom First version 2019-01-10 2019-01-10 Crea. date Appr. date Revision Revision description Draw. Init Appr. Init yyyy-mm-dd yyyy-mm-dd Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768- Weight : Description: Rev: Pederstrupvej 84 DK-2750 Ballerup/Copenhagen 16171004 - Air diagram Denmark Phone:+45 44 600 800 Fax:...
  • Page 108: 16171003 Accutom, Schéma Eau

    Cleaning pistol 16171003 Accutom, Schéma Eau Outlet back to reservoir Cooling nozzles Absorber Pump Accutom Accutom chassis sink Build in reservoir Cooling medium 2018-11-20 2019-03-26 Crea. date Appr. date Revision Revision description Draw. Init Appr. Init yyyy-mm-dd yyyy-mm-dd Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768- Weight :...
  • Page 109: Exigences Juridiques Et Réglementaires

    à ses frais. En accord avec la Partie 15.21 des règles FCC, tout changement ou modification de ce produit non approuvé expressément par Struers ApS pourra entraîner une interférence radio nuisible et annuler le droit de l’utilisateur de se servir de l’équipement.
  • Page 110: Caractéristiques Techniques

    Accutom-100 Mode d’emploi 7. Caractéristiques techniques Sujet Spécifications Rotation et oscillation du porte- échantillons. Rotation automatique du porte- échantillons Vitesse de rotation du moteur 300-5000 t/m réglable en échelons de 50 t/m Prépolissage – Vitesse d'avance: 0,5 - 7,5 mm/s réglable en échelons de 0,5 mm/s...
  • Page 111 Accutom-100 Mode d’emploi Sujet Spécifications Logiciels et composants électroniques Commandes Pavé tactile et bouton rotatif/poussoir Mémoire FLASH-ROM/RAM/NV-RAM TFT-couleur 320 x 240 points avec rétroéclairage Affichage LCD Environnement opérationnel Niveau de pression acoustique d'émission Niveau de bruit pondéré A aux postes de travail.
  • Page 112 Accutom-100 Mode d’emploi Sujet Spécifications Directives UE Consulter la Déclaration de Conformité Catégories de sécurité des circuits EN60204-1, catégorie d’arrêt 0 Interrupteur de sécurité du couvercle EN ISO 13849-1, cat. 3, PL d EN60204-1, catégorie d’arrêt 0 Verrouillage de l'écran EN ISO 13849-1, cat.
  • Page 113: Annexe

    Accutom-100 Mode d’emploi Annexe:...
  • Page 115: Accutom-10/-100, Fiche De Préinstallation

    Accessoires et consommables nécessaires (à commander séparément) (Se référer à la Brochure sur Accutom et au Catalogue des consommables Struers pour plus de détails sur la gamme disponible). Recommandé Système d'aspiration : 30 m /h / 1,060 ft /h pour jauge d’eau de 0 mm Spécifications de la caisse de transport...
  • Page 116: Déballage

    Profondeur: min. 80 cm / 31.5” CONSEIL: Un meuble spécialement conçu pour les machines de table de Struers est disponible comme accessoire N° de cat. : 06266101. Espace recommandé Pour faciliter l'accès pour la maintenance, prévoir un espace suffisant autour de la machine.
  • Page 117: Dimensions

    Accutom-10/-100, Fiche de préinstallation Dimensions Vue de face Vue de côté Centre de gravité...
  • Page 118 Accutom-10/-100, Fiche de préinstallation Levage REMARQUE: Ne pas soulever Accutom par son bâti gris clair. Retirer le bac de recyclage avant de soulever Accutom. Toujours soulever la machine par le dessous. Une grue et 2 sangles de levage sont nécessaires pour soulever Avec une grue la machine de sa palette de transport.
  • Page 119: Alimentation Électrique

    Accutom-10/-100, Fiche de préinstallation Alimentation électrique La prise secteur devra être facilement accessible et se trouver entre 0,6 m et 1,9 m au-dessus du sol. (Une limite supérieure de 1,7 mètre est recommandée). La machine est livrée avec 2 types de câbles électriques (longueur 2,5 m/ 8.2').
  • Page 120: Fonctions De Sécurité

    Accutom-10/-100, Fiche de préinstallation Fonctions de sécurité Catégories de sécurité des circuits Conçu pour pouvoir être utilisés avec minimum Interrupteur de sécurité EN60204-1, Stop Category 0 du couvercle EN ISO 13849-1, Cat. 3, PL d EN60204-1, Stop Category 0 Verrouillage de l'écran EN ISO 13849-1, Cat.
  • Page 121 (env. 2") Pompe à vide  Requis  Option Accutom-100 peut être utilisée avec un mandrin à vide nécessitant qu'une pompe à vide soit connectée à la machine. La pompe à vide doit pouvoir créer un vide d'au moins 900 mbar.
  • Page 122: Conditions Ambiantes

    La garantie ne couvrira pas les pièces de machine endommagées (par exemple les joints et les tubes), dans les cas où les dommages créés pourront être directement liés à l'utilisation de consommables non fournis par Struers.
  • Page 124: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity 16177901 F EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB Manufacturer Struers ApS Pederstrupvej 84 제조사 DK-2750 Ballerup, Denmark 적합성 선언서 Accutom-100 Name / / 제품명 Accutom-100 Model / / 모델...
  • Page 126  Pederstrupvej 84 DK-2750 Ballerup Danemark...

Table des Matières