Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor 7CFV-92X

  • Page 3: Respect De L'environnement

    FRANCAIS RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT - Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. - Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets.
  • Page 4: Fonctionnement

    DESCRIPTION L'appareil peut être en version recyclage ou en version évacuation. Dans la version Recyclage (Fig. 1), l’air et les vapeurs convoyés par l’appareil sont épurés par les filtres à charbons et remis en circulation à travers les grilles latérales d’aération du tuyau. ATTENTION: Pour la version Recyclage utiliser les filtres à...
  • Page 5: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre appareil dans le temps. L’élimination, d’éventuels dépôts de graisse sur l’appareil, doit être effectuée en fonction de l’utilisation de ce dernier (au moins tous les 2 mois).
  • Page 6: Service Après-Vente Et Relations Consommateurs

    • Pour communiquer : nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions aux quelles nous vous répondrons personnellement. > Vous pouvez nous écrire : Service Consommateurs FAGOR BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX > ou nous téléphoner au : Tarif en vigueur à...
  • Page 7: Environmental Protection

    ENGLISH ENVIRONMENTAL PROTECTION - This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. - Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste.
  • Page 8 Avoid using materials which could cause spurts of flame (flambées) near the appliance. When frying, take particular care to prevent oil and grease from catching fire. Already used oil is especially dangerous in this respect. Do not use uncovered electric grates. To avoid possible risks of fire always comply with the indicated instructions when cleaning anti-grease filters and when removing grease deposits from the appliance.
  • Page 9: Protección Del Medio Ambiente

    CLEANING AND UPKEEP OF YOUR APPLIANCE Thorough servicing guarantees correct and long-lasting operation. Any fat deposits should be removed from the appliance periodically depending on amount of use (at least every 2 months). Avoid using abrasive or corrosive products. To clean painted appliances on the outside, use a cloth dipped in lukewarm water and neutral detergent.
  • Page 10: Avisos De Seguridad

    IMPORTANTE - Conserve estas instrucciones para utilizarlas con el aparato. Si necesita vender el aparato o dárselo a otra persona, entréguele también estas instrucciones de utilización. Gracias por leer estas notas antes de instalar y utilizar su aparato Han sido redactadas para su seguridad y la de los demás. AVISOS DE SEGURIDAD La distancia mínima entre la superficie de soporte de las ollas sobre la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de 65 cm.
  • Page 11: Limpieza Y Mantenimiento Del Aparato

    la campana extractora y la encimera debe ser como mínimo de 650 mm. Fijen el estribo metálico (B) a la pared con los tornillos y tacos (el estribo, los tornillos y los tacos vienen de fábrica). Utilicen los 2 triángulos cortados en el estribo para colocarlo exactamente a lo largo del eje vertical de la campana extractora.
  • Page 12: Anomalías De Funcionamiento

    Los filtros antigrasa requieren un cuidado particular: los filtros antigrasa deben ser cambiados periódicamente con relación al uso (por lo menos cada dos meses). Para quitar el filtro: a nivel de la manilla, empujen el retén hacia el interior y tiren el filtro hacia abajo (Fig. 3). Laven los filtros con detergente neutro. Cambio del filtro de carbón: Cuando se usa el aparato con la versión filtrante, hay que cambiar el filtro de carbón: para sacarlos empujen el retén hacia dentro (Fig.
  • Page 13 Ellenõrizze a “mûszaki jellemzõk” címkét, mely a berendezés belsejében került elhelyezésre; ha a címkén a ( ) jel látható, a következõ utasításokat kell követnie: ez a berendezés olyan technikai felépítési megoldásokat alkalmaz, melyeket a II. szigetelési osztályba kell sorolni és ezért a készüléket nem szabad földelni.
  • Page 14 belsejének pedig a lehetõ legsimábbnak kell lennie. Emellett javasoljuk, hogy a csõelemek összeillesztése átmenettel történjen (javasolt átmérõ: 150 mm). A teleszkópcsõ tartóeleme (W) csõbilincsének szélességét az A csavarral állítsa be a 6. ábrán jelzett módon. Ezt követõen az alapfelszereléshez tartozó tiplik és csavarok segítségével rögzítse a tartóelemet a plafonhoz oly módon, hogy az az elszívó tengelyében maradjon.
  • Page 15 MÛKÖDÉS KÖZBEN FELMERÜLÕ HIBÁK HIBA MEGOLDÁSOK Az elszívó nem mûködik... Bizonyosodjon meg arról, hogy: • a készülék megfelelõ áramellátásban részesül. • valóban kiválasztott egy sebességet. Az elszívó teljesítménye nem Bizonyosodjon meg arról, hogy: megfelelõ... • a motor kiválasztott sebessége elegendõ a keletkezõ füst és pára elszívásához. •...
  • Page 16 Poniewaø kolory przewodÛw kabla zasilajπcego mogπ nie byÊ identyczne z kolorami identyfikujπcymi zaciski we wtyczce, naleøy postÍpowaÊ w sposÛb nastÍpujπcy: - przewÛd koloru niebieskiego musi byÊ po≥πczony z zerem sieci zasilajπcej oznaczonym literπ N lub kolorem czarnym, - przewÛd koloru brπzowego musi byÊ po≥πczony z fazπ sieci zasilajπcej oznaczonym literπ L lub kolorem czerwonym. - zacisk wtyczki z uziemieniem Jeúli urzπdzenie wyposaøone jest w kabel zasilajπcy z wtyczkπ, naleøy zainstalowaÊ...
  • Page 17 DokonaÊ po≥πczenia elektrycznego okapu za pomocπ przewodu zasilajπcego. W≥oøyÊ rury teleskopowe opierajπc je na okapie; podnieúÊ gÛrnπ rurÍ aø do sufitu i umocowaÊ jπ za pomocπ 2 úrub (G) - Rys. 9. Wersja filtrujπca UmocowaÊ deflektor do gÛrnej rury za pomocπ 4 odpowiednich úrub (w wyposaøeniu) ñ Rys. 10; po≥πczyÊ do deflektora rurÍ...
  • Page 18: Portoguês

    PORTOGUÊS PROTECÇÃO DO AMBIENTE - Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contentores municipais previstos para este efeito. - O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. Por esta razão, está marcado com este símbolo a fim de lhe indicar que os aparelhos usados não devem ser misturados com os restantes resíduos.
  • Page 19: Instalação

    DESCRIÇÃO O aparelho pode ser instalado na versão filtrante e na versão aspirante. Na versão Filtrante (Fig. 1) o ar e os vapores transportados pelo aparelho, são depurados pelos filtros de carvão e são reintroduzidos em circulação no ambiente, através das grelhas de ventilação laterais da chaminé. ATENÇÃO: Quando se usa o aparelho na versão filtrante, é...
  • Page 20: Limpeza E Manutenção Do Aparelho

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO APARELHO Una cuidadosa manutenção garante um bom funcionamento e um bom rendimento no tempo. A remoção dos depósitos de gordura do aparelho deve ser efectuada periodicamente, em função do uso (pelo menos de 2 em 2 meses). Evitar a utilização de produtos que contenham abrasivos ou corrosivos. Para a limpeza externa dos aparelhos pintados, utilizar um pano humedecido em água morna e detergente neutro;...
  • Page 24 04307762 - K7352fag...

Table des Matières