Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
IO-HOO-1119 (05.2024)
Hotte aspirante
FR
Afzuigkap
NL
FHT550C
Avant de commencer à utiliser cet appareil, il est important de lire convenablement
cette notice.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fagor FHT550C

  • Page 1 Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing IO-HOO-1119 (05.2024) Hotte aspirante Afzuigkap FHT550C Avant de commencer à utiliser cet appareil, il est important de lire convenablement cette notice.
  • Page 3 FR- Table des matières AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LA SECURITE DÉBALLAGE ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS UTILISATION COMMANDE DE LA HOTTE AUTRES INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À L’UTILISATION DE LA HOTTE NETTOYAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN FILTRE À GRAISSE FILTRE À CHARBON ÉCLAIRAGE GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE GARANTIE...
  • Page 4 Cher Client À partir d’aujourd’hui les tâches quotidiennes deviennent encore plus faciles. Cet appareil combine une facilité d’utilisation exceptionnelle à une efficacité parfaite. Après la lecture du mode d’emploi, l’utilisation de l’appareil ne vous posera aucun problème. La sécurité et la fonctionnalité de l’équipement sorti d’usine ont été...
  • Page 5 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LA SECURITE • Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nou- vel utilisateur puisse être informé...
  • Page 6 4. la restauration et autres applications similaires y compris la vente au détail INSTALLATION • La hotte fonctionnant en version évacuation doit être rac- cordée à un canal de ventilation approprié (ne la raccor- dez pas à des conduits de cheminée, des carneaux ou des conduits de fumée en exploitation).
  • Page 7 gaz spécifieraient une distance plus grande, celle-ci doit être prise en compte (Fig. 1). • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
  • Page 8 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont cor- rectement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 9 aluminium. • Il est formellement interdit de flamber des aliments sous la hotte. • ATTENTION ! Ne pas suivre les instructions pour l’instal- lation des vis ou dispositifs de fixation peut entraîner des dangers électriques. ENTRETIEN • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 10 DÉBALLAGE Pour son transport, l’appareil a été emballé afin de le protéger contre les endommage- ments. Après déballage de l’appareil, prière d'éliminer les éléments de l’emballage d'une façon non nuisible à l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour l’emballage sont inoffensifs pour l’environnement et re- cyclables à...
  • Page 11 ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS Cet appareil est marqué du symbole de la poubelle barrée, conformément à la Direc- tive Européenne 2012/19/CE sur les appa- reils électriques et électroniques usagés. Ce symbole signale que le produit, après sa période d’utilisation, ne pourra pas être éliminé...
  • Page 12 UTILISATION Commande de la hotte Le panneau de commande de la hotte est présenté sur le dessin 4, pour rappel, il est également présenté ci-dessous : Le panneau de commande dispose de touches (bascule). Elles sont visibles, une fois la face avant téléscopique sortie. La hotte téléscopique est équipée d’un interrupteur de fin de course.
  • Page 13 Autres informations importantes relatives à l’utilisation de la hotte Fonctionnement en mode recyclage: Dans ce mode de fonctionnement, l’air filtré retourne dans la pièce par les orifices prévus à cet effet. Ce réglage nécessite le montage d’un filtre à charbon et d’un élément d’orientation de l’air (disponibilité se- lon les modèles, présent principalement dans les hottes cheminées).
  • Page 14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Entretien Un entretien et un nettoyage réguliers de l’appareil garantiront le bon fonctionne- ment de la hotte et prolongeront sa durée de vie. Apportez un soin particulier au nettoyage et au remplacement du filtre à graisse et du filtre à charbon actif confor- mément aux prescriptions du fabricant.
  • Page 15 GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE Garantie ARTICLE 1 -INSTALLATION - MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL Sauf dispositions contraires entre le vendeur et l’acheteur, ce dernier conserve à sa charge l’installation et la mise en service de l’appareil. Seul un professionnel qualifié est habilité à effectuer l’installation, les branchements et raccordements, conformément aux règles de l’art, en respectant les règlements en vigueur et les recommandations du fabricant, notamment celles contenues dans les notices d’emploi et d’entretien.
  • Page 16 Beste klant Vanaf vandaag zijn de dagelijkse klusjes een- voudiger dan ooit tevoren. Het apparaat een combinatie van uitzonderlijk bedieningsge- mak en perfecte effectiviteit. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing kent de bediening voor u geen geheimen meer. Ieder apparaat dat de fabriek verlaat is vóór het in- pakken op controleplekken grondig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit.
  • Page 17 AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK • Gebruik de afzuigkap pas nadat u deze handleiding hebt doorgelezen. • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die het gebruik van het apparaat niet be- invloeden.
  • Page 18 nuis of elektrisch fornuis (afzuigkappen voor kookeilan- den); aan een verticale wand in keukenmeubels boven een gasfornuis of elektrisch fornuis (telescoop- en in- bouwkappen). Controleer voor de montage of de wand-/ plafondconstructie geschikt is voor montage van de af- zuigkap. Sommige afzuigkapmodellen zijn erg zwaar. •...
  • Page 19 inachtneming van de aanwijzingen over onderhoud uit deze gebruiksaanwijzing). Als u zich niet houdt aan de aanwijzingen voor het schoonmaken van de afzuigkap en het verwisselen van de filters, ontstaat brandgevaar. • Als de voedingskabel beschadigd raakt, dan moet deze vervangen worden bij een specialistische service.
  • Page 20 van de bevoegde lokale autoriteiten. • Het niet volgens deze instructie aandraaien van de schroeven en bevestigingselementen kan levensbedrei- gend zijn en gevaar opleveren voor de gezondheid. • Hangende afzuigkappen werken uitsluitend in de modus geurabsorptie. • WAARSCHUWING! Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico’s ontstaan.
  • Page 21 UITPAKKEN Het apparaat is beveiligd tegen transport- schade. Na het uitpakken moet het verpak- kingsmateriaal zo verwerkt worden dat er geen risico voor het milieu ontstaat. Al het materiaal dat voor de verpakking is gebruikt is milieuvriendelijk, het kan voor 100% hergebruikt worden en het is gela- beld met het bijbehorende symbool.
  • Page 22 BEDIENING Bediening van de afzuigkap Het bedieningspaneel van de afzuigkap staat weergegeven op afbeelding 4. Om het u makkelijk te maken staat hij ook hieronder: Het bedieningspaneel is uitgerust met knoppen (tuimelschakelaars). Deze worden zichtbaar als u het telescoopfront uittrekt. De telescoopafzuigkap is uitgerust met een randschakelaar.
  • Page 23 Andere belangrijk informatie over de bediening van de afzuigkap Werking als absorptieapparaat: Bij deze optie wordt de gefilterde lucht weer terug- geblazen in de ruimte door de openingen die hiervoor geschikt zijn gemaakt. Bij deze instelling moet u een koolfilter installeren. Ook bevelen wij de installatie van een stuurmechanisme voor het uitblazen van de lucht aan (verkrijgbaar afhankelijk van het model, komt hoofdzakelijk voor bij schouwkappen).
  • Page 24 REINIGING EN ONDERHOUD Onderhoud Regelmatig onderhoud en reiniging van het apparaat garandeert een goede en sto- ringsvrije werking van de afzuigkap en verlengt zijn levensduur. Let er vooral op dat het anti-vetfilter en het actieve koolfilter volgens de aanbevelingen van de producent worden schoongemaakt en vervangen.
  • Page 25 GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aan- sprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product. Service • De producent van het apparaat raadt aan om alle reparaties en afstelwerk- zaamheden uit te laten voeren door de fabrieksservice of de geautoriseerde service van de producent.
  • Page 28 ST4.2*30(2) 10*45mm(2) ST5*45(2)
  • Page 29 1、 2、 ST4.2*30(2) plastic tube ∅ 10*45mm(2) ST5*45(2) 3、...
  • Page 32 Distribué par SIDEME SA 71 rue Paul-Vaillant-Couturier F-92306 Levallois-Perret Cedex ______________________________ fagorelectromenager.fr www.fagorelectrodomestico.com...