There are no user=serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Indoor use only. Keep this device away form rain, moisture, splashing and dripping liquids.
C SET=button battery compartment Working principle The WC8708 contains a receiver which receives a radio=signal from a radio station located at Mainflingen near Frankfurt, Germany. This long=wave radio=signal (DCF77, 77.5 kHz) is based on atomic clocks and contains time and date information. For more information refer to www.ptb.de...
Page 5
WC8708 Rev. 01 Due to its nature, the radio=signal can be received indoors. However, it should be noted that the signal is weakened by the presence of concrete and metal. Therefore the clock must not be installed in concrete basements or inside metal cages.
Page 6
WC8708 Rev. 01 Alarm setting • Press and hold the ALARM=button [D] for ±5s. The display shows the alarm time; the hours are flashing. • To change the setting, use the UP=[E] or DOWN=[F] button. • Press the ALARM=button [D] to confirm and move to the minutes=setting.
Page 7
WC8708 Rev. 01 raising steady falling Humidity display [6] The humidity range is 20~95%. • Comfort indication [5] The comfort level is based on the current temperature and humidity and is • indicated by following icons: temp.: 0~50°C temp.: 0~50°C humidity <40%...
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel. Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw dealer. 3. Algemene richtlijnen ® Raadpleeg de Velleman service en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen.
Page 10
C SET=knop batterijvak 6. Wat is het DCF signaal De WC8708 bevat een ontvanger die de radiografische signalen (DCF77) door de tijdseinzender in Frankfurt uitgezonden kan ontvangen. De tijdseinzender is gekoppeld aan een atoomklok die de tijd= en datuminformatie bevat. Uw WC8708 zal bij ontvangst van het DCF=signaal de wijzers automatisch met de atoomklok synchroniseren.
Page 11
WC8708 Rev. 01 • Indien de klok het signaal niet ontvangt, dan verschijnt het symbool niet en al de klok een verkeerde tijd weergeven. U kunt de tijd dan handmatig instellen (zie hieronder). • Houd de CF=knop [F] gedurende ±5s ingedrukt om de signaalontvangst te forceren.
Page 12
WC8708 Rev. 01 11~20s: 2 pieptonen per seconde 21~30s: 4 pieptonen per seconde 31~120s: onophoudelijke pieptoon. • Schakel de snoozefunctie in met de SNOOZE=knop [A]. Het alarm wordt gedurende ±5 minuten in stand=by geplaatst en het snoozesymbool wordt weergegeven. • Druk op een willekeurige knop om het alarm uit te schakelen.
175 x 175 x 28 mm gewicht 360 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de meest recente versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. 3. Directives générales ® Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman en fin de notice. Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Protéger de la pluie, de l’humidité...
WC8708 Rev. 01 • Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi. • Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. • N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
Rev. 01 Principe de fonctionnement La WC8708 intègre un récepteur qui capte le signal DCF transmit par l’émetteur situé près de Francfort en Allemagne. Cet émetteur est connecté à une horloge atomique qui contient les données de temps et de date. La WC8708 se synchronise automatiquement sur l’horloge atomique afin de...
Page 17
WC8708 Rev. 01 temporairement inaccessible. Il est à noter que, dû aux conditions atmosphériques, le signal DCF est plus puissant la nuit. • Maintenir enfoncé la touche SET [C] pendant ±5s. L’année clignote sur l’afficheur. • Configurer l’année avec les touches UP [E] et DOWN [F], et confirmer avec la touche SET [C].
Page 18
WC8708 Rev. 01 Affichage de la température [5] La plage de température est de 0~50°C (32~122°F). • Sélectionner l’unité de mesure °C ou °F avec la touche CF [F]. • La tendance météo est calculée sur base des températures de référence et •...
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. Gracias por haber comprado el WC8708! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
El WC8708 incorpora un receptor que capta la señal DCF transmitida por el emisor situado cerca de Francfort en Alemania. Este emisor está conectado a un reloj atómico que contiene los datos de tiempo y fecha. El WC8708 se sincroniza automáticamente con el reloj atómico para ajustar las agujas.
Page 22
WC8708 Rev. 01 Es posible captar esta señal radio de forma perfecta en el interior de un edificio. Sin embargo, su potencia se debilita a causa de hormigón y metal. Por tanto, no monte el reloj en sótanos o un lugar demasiado aislado. El lugar más adecuado en una oficina o un apartamiento de hormigón es cerca...
Page 23
WC8708 Rev. 01 *idiomas disponibles: EN (inglés), GE (alemán), DA (danés), ES (español), NE (neerlandés), FR (francés) e IT (italiano). • El reloj vuelve a la visualización normal 8 segundos después del último ajuste. Ajustar la alarma • Mantenga pulsada la tecla ALARM [D] durante ± 5 segundos. El reloj visualiza la hora de alarma (las horas parpadean).
WC8708 Rev. 01 La flecha apunta hacia abajo y la temperatura actual se vuelve la temperatura medida si la temperatura actual es mín. 1°C más baja que la temperatura medida. En cualquier otro caso, la flecha apunta hacia la derecha.
WC8708 Rev. 01 Wir bedanken uns für den Kauf der WC8708! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Page 27
(DCF77) vom Sender in Frankfurt empfangen kann. Der Sender ist mit der Atomuhr, die die Zeit= und Datuminformationen enthält, verbunden. Die WC8708 wird die Zeiger bei Empfang des DCF=Signals automatisch mit der Atomuhr synchronisieren. Das Radiosignal ist einfach im Innenbereich zu empfangen.
Page 28
WC8708 Rev. 01 Die Uhrzeit einstellen • Wählen Sie eine Position für die Uhr (siehe §5). Sie können die Uhr an der Wand befestigen oder über den mitgelieferten Ständer auf einem Tisch installieren. • Warten Sie bis die Uhr das Signal vom Hauptuhr empfängt. Die Uhr sucht nun während etwa 7 Minuten Kontakt mit der Hauptuhr.
Page 29
WC8708 Rev. 01 • Bestätigen Sie mit der ALARM=Taste [D]. Das Display zeigt nun die Minuten an. • Stellen Sie die Minuten mit der UP=[E] oder DOWN=Taste [F] ein und bestätigen Sie mit der ALARM=Taste [D]. • Die Uhr kehrt zur normalen Display=Anzeige zurück, wenn Sie 8 Sekunden keine einzige Taste drücken.
Page 30
WC8708 Rev. 01 Bemerkung: Die aktuelle Temperatur wird automatisch die gemessene Temperatur bei Einschaltung oder Reset der Uhr. steigend sinkend konstant Anzeige der Luftfeuchtigkeit [6] Der Bereich beträgt 20~95%. • Komfortanzeige [5] Das Komfortniveau wird über die aktuelle Temperatur und Luftfeuchtigkeit •...
175 x 175 x 28 mm Gewicht 360 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
W celu uzyskania części serwisowych lub zamiennych należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Velleman® usługi i gwarancja jakości na końcu niniejszej instrukcji. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i skapywaniem cieczy.
Page 33
WC8708 Rev. 01 • Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez zmiany wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją. • Urządzenie należy używać jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji.
C Przycisk ustawień SET gniazdo baterii Zasada działania WC8708 wyposażono w odbiornik służący do odbioru sygnału radiowego ze stacji radiowej w Mainflingen, w pobliżu Frankfurtu (Niemcy). Sygnał radiowy nadawany w paśmie fal długich (DCF77, 77.5 kHz), zawierające dane dotyczące daty i godziny, jest zsynchronizowany z zegarem atomowym.
Page 35
WC8708 Rev. 01 godziną), nacisnąć przycisk UP [E] . Nacisnąć i przytrzymać przycisk CF [F] przez ok. 5s, aby ponownie zsynchronizować zegar. Ręczne ustawianie daty / czasu • Datę i czas można ustawić ręcznie, jeśli zegar używany jest w miejscu, w którym nie odbiera sygnału DCF (np.
Page 36
WC8708 Rev. 01 Prognoza pogody [4] Ikonka pogody wskazuje prognozę na kolejne 24 godziny. • Występują 4 ikonki: • chmury słońce słońce/chmury deszcz W celu uzyskania bardziej dokładnych pomiarów stację pogodową należy • umieścić w naturalnie wentylowanym pomieszczeniu (bez klimatyzacji).
Page 39
• Articles to be repaired must be delivered to Velleman® Service and Quality Warranty your Velleman® dealer, solidly packed Velleman® has over 35 years of experience in (preferably in the original packaging), and be the electronics world and distributes its completed with the original receipt of purchase products in more than 85 countries.
Page 40
Velleman® l’appareil (la période de garantie sera réduite à Velleman® jouit d’une expérience de plus de 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; 35 ans dans le monde de l’électronique avec = tout dommage à l’appareil qui résulte d’une une distribution dans plus de 85 pays.
Page 41
50% de SA Velleman® ; = frais de transport de et del precio de compra o la sustitución de un vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert 50% del precio de compra al descubrir un sous la garantie.
Page 42
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. = Schäden infolge einer kommerziellen, Velleman® Service und Qualitätsgarantie professionellen oder kollektiven Anwendung Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in die Garantieperiode auf 6 Monate über 85 Ländern.