Inhalt Seite Innhold Side Übersicht der Bedienelemente ....... 3 Oversikt over betjeningselementene ....3 Bedienungsanleitung ........4 Bruksanvisning..........52 Technische Daten ..........10 Tekniske data..........58 Garantie............10 Garanti............58 Inhoud Pagina Contents Page Overzicht van de bedieningselementen...3 Overview of the Components ......3 Gebruiksaanwijzing........12 Instruction Manual..........60 Technische gegevens ........18 Technical Data ..........66 Garantie............18 Guarantee ............66...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé Обзор...
Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Übersicht der Bedienelemente 1 Saugschlauch 9 Bodendüse 2 Schlauchanschluss 10 Taste zur Kabelaufwicklung 3 Teleskop-Saugrohr 11 Tragegriff 4 Kupplung 12 Luftschieber (ohne Abb.) 5 Taste zum Lösen 13 Abdeckung Auslassfi lter des Staubbehälter 6 Staubbehälter mit Filtereinsatz Zubehör: 7 Ein/Aus-Schalter „2in1“...
Page 6
• Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht. • Zum Verriegeln drehen Sie die Kupplung bitte wieder in Pfeilrichtung LOCK fest. Düsenaufsätze Fugen-, Bürstdüse: „2 in 1“ Düse: Für Fugen, Schlitze u.ä. benutzen Sie bitte die Düse ohne den Aufsatz. Möchten Sie z. B. Polster saugen, stecken Sie den Bürstaufsatz auf die Fugendüse, achten Sie bitte auf die Aussparung.
Page 7
Hauptfi lter (im Staubbehälter) Ist der Staubbehälter ca. 1/3 mit Staubrückständen gefüllt oder lässt die Saugkraft nach, gehen Sie wie folgt vor: Entleeren des Staubbehälters Um die Handhabung zu erleichtern, lösen Sie zuerst den Saugschlauch vom Verbindungskopf (siehe Abschnitt „Inbetriebnahme“). Heben Sie die Taste, zum Lösen des Staubbehälter, an und entnehmen Sie den Staubbehälter.
Page 8
Reinigen des Filtereinsatzes Wichtig: Entleeren Sie immer erst den Staubbehälter, bevor Sie den Filtereinsatz wieder einsetzen. Ziehen Sie vorsichtig den Filtereinsatz an den beiden Halterungen heraus. • Entriegeln Sie den Hauptfi lter durch kurzes Drehen (s. Abb.). Im zweiten Schritt lässt sich der Filter nach unten heraus nehmen.
Auslassfi lter (13) Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslass- fi lter. Um eine einwandfreie Funktion des Filters zu gewährleisten, empfehlen wir den Filter alle 6 Monate zu reinigen. Sie fi nden diesen Filter am hinteren Teil Ihres Gerätes hinter einem Lüftungsgitter. Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch Drücken des Hebels seitlich des Lüftungsgitters.
Technische Daten Modell: ......................BS 1247 Spannungsversorgung: ................ 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: :....................... 1200 W nom. :......................1700 W max. Schutzklasse: ......................ΙΙ Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Page 11
Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel- len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
Overzicht van de bedieningselementen 1 Zuigslang 9 Vloermondstuk 2 Slangaansluiting 10 Toets voor kabeloprolling 3 Telescopische zuigbuis 11 Handvat 4 Koppeling 12 Luchtschuif (zonder afb.) 5 Toets voor het openen 13 Afdekking uitlaatfi lter van het stofvak 6 Stofopvangbak met fi lterinzet Toebehoren: 7 Aan-/uitschakelaar „Twee-in-een“-mondstuk...
Page 14
• Draai de koppeling weer vast door deze in de richting van de pijl LOCK te draaien. Mondstukken Voegen-, borstelmondstuk: „Twee in een“-mondstuk: Gebruik het mondstuk voor voegen, gleuven e.d. zonder het hulpstuk. Steek voor het zuigen van kussens het borstelhulpstuk op het voegenmondstuk en let daarbij op de uitsparing.
Page 15
Hoofdfi lter (in de stofopvangbak) Wanneer het stofvak tot ca. 1/3 met stofresten gevuld is of de zuigkracht minder wordt, gaat u als volgt te werk: Stofopvangbak legen Maak eerst de zuigslang los van de verbindingskop (zie hoofdstuk “Ingebruikname”) om het gebruik te vereenvoudigen.
Page 16
Reiniging van de fi lterinzet Belangrijk: Leeg altijd eerst de stofopvangbak voordat u de fi lterinzet terugplaatst. Trek de fi lterinzet er voorzichtig aan de beide houders uit. • Ontgrendel de hoofdfi lter door middel van een korte draai (zie afb.). Bij de tweede stap kunt u de fi...
Uitlaatfi lter (13) Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfi lter. Om een optimale werking van alle functies te waar- borgen, adviseren wij u, de fi lter om de 6 maanden te reinigen. Deze fi lter bevindt zich aan het achterste gedeelte van uw apparaat achter een luchtrooster.
Technische gegevens Model: ......................BS 1247 Spanningstoevoer:................230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: Pnom.: ....................1200 W Pmax.: ....................1700 W Beschermingsklasse:....................ΙΙ Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan- ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Page 19
Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan- tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
Liste des différents éléments de commande 1 Tuyau d’aspiration 9 Embout pour les sols 2 Raccordement du tuyau 10 Bouton de rangement du câble 3 Tuyau d’aspiration téléscopique 11 Poignée 4 Accouplement 12 Régulateur d’air (sans fi g.) 5 Touche pour désolidariser 13 Chape fi...
Page 22
Tuyau d’aspiration télescopique Grâce au tuyau d’aspiration réglable en hauteur, il est possible d’adapter l’appareil à votre taille. • Maintenez fermement le tube d’aspiration et déverrouillez l’accouplement en le tournant dans le sens de la fl èche UNLOCK. • Faites glisser les tuyaux d’aspiration comme vous le souhaitez. •...
Page 23
La quantité de poussière peut facilement être relevée à tout moment sur le bac facile à vider. Plus besoin de penser à l’achat astreignant des sacs à poussière. Filtre principal (dans le bac à poussière) Lorsque le récipient de poussière est rempli à env. 1/3 de résidus de poussière ou lorsque l’intensité...
Page 24
Nettoyage du support du fi ltre Important: Toujours vider d’abord le récipient de poussière avant de placer la cartouche fi ltrante. Retirez délicatement la cartouche fi ltrante en le main- tenant sur les deux supports. • Déverrouillez le fi ltre principal par un petit tour (cf.
Filtre d’échappement (13) Votre appareil est en outre équipé d’un fi ltre d’échappement. Pour un fonctionnement parfait du fi ltre nous vous recommandons de le changer tous les 6 mois. Ce fi ltre se trouve à l’arrière de votre appareil derrière une grille d’aération. Ouvrez la grille d’aération en appuyant sur le levier à...
Données techniques Modèle: .......................BS 1247 Alimentation:..................230 V, 50 Hz Consommation: Puissance : ..................1200 W nom. Puissance :..................1700 W max. Classe de protection:....................ΙΙ Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu- ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. Signifi cation du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. •...
Indicación de los elementos de manejo 1 Manguera aspirante 9 Boquilla para el suelo 2 Conexión de la manguera 10 Tecla para el enrollamiento de cable 3 Tubo telescópico de aspiración 11 Asa de transporte 4 Pieza de acoplamiento 12 Regulador de admisión 5 Tecla para soltar el recipiente (sin imagen) de llenado de polvo...
Page 30
• Sujete el tubo de aspiración y desenclave la pieza de acoplamiento girando en dirección de la fl echa UNLOCK. • Ajuste los tubos aspiradores a la medida que desee. • Para enclavar gire por favor la pieza de acoplamiento en dirección de la fl echa LOCK.
Page 31
Filtro principal (en el recipiente colector de polvo) Si el recipiente de llenado de polvo se ha llenado hasta aprox. 1/3 con residuos de polvo o si disminuye la fuerza de aspiración, proceda de siguiente manera: Vaciar el recipiente de llenado de polvo Para facilitar el manejo, suelte primero el tubo fl...
Page 32
Limpieza del elemento fi ltrante Importante: Siempre vacíe primero el recipiente de llenado de pol- vo, antes de recolocar el elemento fi ltrante. Extraiga con cuidado el elemento fi ltrante por las dos sujeciones. • Desenclave el fi ltro principal haciendo un giro breve (vea imagen).
Filtro de salida (13) Su aparato también dispone de un fi ltro de salida. Para garantizar una función impecable del fi ltro, recomendamos limpiar el fi ltro cada 6 meses. Este se encuentra en la parte trasera de su aparato, detrás de una rejilla de ventilación.
Datos técnicos Modelo: .......................BS 1247 Suministro de tensión: ................230 V, 50 Hz Consumo de energía: :......................1200 W nom. :......................1700 W máx. Clase de protección:....................ΙΙ Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
Page 35
Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Descrição dos elementos 1 Tubo fl exível 9 Peça para aspirar o chão 2 Ligação para o tubo fl exível 10 Botão para enrolamento do fi o 3 Tubo telescópico 11 Punho para transporte 4 Acoplamento 12 Ventilador (sem fi g.) 5 Tecla para soltar o recipiente 13 Tampa do fi...
Page 38
• Segure o tubo de aspiração e desarme o acoplamento rodando-o na direcção da seta UNLOCK. • Desloque o tubo de aspiração para a posição desejada. • Para armar rode o acoplamento de novo na direcção da seta LOCK. Bocais Bocal para frestas e para escovar: Bocal „duas peças numa„: Para juntas, ranhuras...
Page 39
Filtro principal (no recipiente do lixo) Logo que o lixo tenha enchido aprox. 1/3 do volume do respectivo recipiente, ou se a potência de aspiração diminuir, proceda da forma seguinte: Despejar o recipiente do lixo Para facilitar o manejo, solte primeiro o tubo de aspi- ração da ponta de ligação (veja parágrafo „Colocação em funcionamento“).
Page 40
Limpeza das peças de fi ltragem Importante: Vazie sempre o recipiente do pó antes de voltar a colocar a peça do fi ltro. Retire cuidadosamente a peça do fi ltro puxando pelos dois dispositivos de fi xação. • Desarme o fi ltro principal por meio de curta rota- ção (ver Fig.).
Page 41
Filtro de saída (13) O aspirador dispõe ainda de um fi ltro de saída. Para um bom funcionamento do fi ltro, recomendamos a sua limpeza de 6 meses. Este encontra-se na parte traseira do aspirador, por detrás de uma grelha de ventilação.
Características técnicas Modelo: .......................BS 1247 Alimentação da corrente:..............230 V, 50 Hz Consumo de energia: :......................1200 W nom. :......................1700 W max. Categoria de protecção: ..................ΙΙ Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Page 43
Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo domé- stico.
Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. •...
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini. Elementi di comando 1 Tubo fl essibile di aspirazione 9 Bocchetta per pavimenti 2 Collegamento del tubo fl essibile 10 Pulsante del sistema avvolgicavo 3 Tubo di aspirazione telescopico 11 Impugnatura 4 Innesto...
Page 46
Riavvolgimento del cavo Premere il pulsante relativo al dispositivo avvolgicavo e accompagnare il cavo con la mano. Si consiglia di tenere il cavo, in modo da impedire movimenti violenti e disordinati del medesimo. Tubo di aspirazione a telescopio Grazie al tubo di aspirazione regolabile in altezza è possibile un adattamento ottimale alle condizioni fi...
Page 47
Filtri L’apparecchio dispone di 3 sistemi di fi ltri. Il sistema convenzionale del sacchettino da polvere è stato sostituito da un contenitore per la polvere trasparente. In questo raccoglipolvere tutto viene girato a mulinello grazie all’elevata velocità di corrente dall’aria “aspirata”: dai pezzi di sporco più grossi alle particelle di polvere più fi ni. Il raccoglipolvere è...
Page 48
Pulizia del supporto fi ltro Importante: Svuotare sempre il contenitore della polvere, prima di inserire la cartuccia. Estrarre con cautela la cartuccia prendendola per i due supporti. • Sbloccare il fi ltro principale girandolo brevemente (vedi immagine). Il prossimo paso è di estrarre il fi...
Filtro di scarico (13) L’apparecchio dispone inoltre di un fi ltro di scari- co. Per garantire una funzione perfetta del fi ltro, raccomandiamo di pulirlo ogni 6 mesi. Questo fi ltro è situato nella parte posteriore dell’apparecchio, dietro la griglia di areazione. Aprire la griglia di ventilazione premendo la leva che si trova al lato della griglia di ventilazione.
Dati tecnici Modello: ......................BS 1247 Alimentazione rete:................230 V, 50 Hz Consumo di energia: :......................1200 W nom. :....................... 1700 W mass. Classe di protezione: ....................ΙΙ Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità...
Page 51
Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. Signifi cato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più...
Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
Oversikt over betjeningselementene 1 Sugeslange 9 Gulvmunnstykke 2 Slangetilkobling 10 Knapp for ledningsoppvikling 3 Teleskopsugerør 11 Bærehåndtak 4 Kobling 12 Spjeld (uten ill.) 5 Knapp for å løsne 13 Deksel utsugingsfi lter støvbeholderen 6 Støvbeholder med fi lterinnsats Tilbehør: 7 Av-/påbryter „2 i 1“-munnstykke 8 Parkeringsstøtte (Fuge- og Børstemunnstykke)
Page 54
Munnstykkeelement Fuge- og Børstemunnstykke: “2 i 1”-munnstykke: Bruk munnstykket uten tilbehør til fuger, sprekker o.l. Hvis du f.eks. skal støvsuge møb- ler, fester du tilbehørsbørsten på fugemunnstykket. Legg merke til utsparingen. Gulvmunnstykke: Til rengjøring av tepper eller glatte fl ater. Gulvmunnstykket er utstyrt med hjul for at det skal være lettere og styre, og kan justeres alt etter bruk.
Page 55
Hovedfi lter (i støvbeholderen) Hvis støvbeholderen er fylt opp til ca. 1/3 med støvrester eller sugekraften blir dårligere, går du fram på følgende måte: Tømme støvbeholderen For å gjøre slangen lettere å håndtere løsner du den først fra forbindelsesleddet (se avsnittet „Ta i bruk apparatet“).
Page 56
Rense fi lterinnsatsen Viktig: Tøm alltid støvbeholderen før du setter inn igjen fi lterinnsatsen. Trekk fi lterinnsatsen forsiktig ut av de to festene. • Løsne hovedfi lteret ved å dra litt i det (se ill.). De- retter kan du ta fi lteret ut nedover. Rengjør fi lteret ved å...
Utslippsfi lter (13) I tillegg har apparatet et utslippsfi lter. For å sikre at fi lteret fungerer som det skal, anbefaler vi at du rengjør det hver sjette måned. Dette fi nner du i bakre del av støvsugeren, bak et Ventilasjonsgitter. Åpne ventilasjonsgitteret ved å...
Tekniske data Modell: ......................BS 1247 Spenningsforsyning: ................230 V, 50 Hz Inngangsstrøm: :......................1200 W nom. :......................1700 W max. Beskyttelsesklasse: ....................ΙΙ Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Page 59
Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan- delen eller reparasjonsservice mot betaling. 05-BS 1247 neu 59 30.08.2005, 15:45:08 Uhr...
General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
Overview of the Components 1 Vacuum hose 9 Floor nozzle 2 Hose connection 10 Cable-winding key 3 Telescopic suction tube 11 Carrying handle 4 Coupling 12 Air slide (not shown) 5 Button for releasing the 13 Cover of outlet fi lter new dust container 6 Dust container with fi...
Page 62
Telescope Vacuum Pipe The height-adjustable vacuum pipe enables individual alignment to your height. • Hold the suction tube tightly and unlock the coupling by turning in the direction of the UNLOCK arrow. • Slide the vacuum pipe to the desired length. •...
Page 63
Main Filter (in the Dust Container) If the dust container is approximately 1/3 full with dust particles, or if the suction power is reduced, please proceed as follows: Emptying the Dust Container In order to facilitate handling, fi rst release the suction tube from the connection head (see “Initial Operati- on”).
Page 64
Cleaning the Filter Element Important: Always empty the dust container fi rst before re-inser- ting the fi lter element. Pull the fi lter element out carefully by holding both clamps. • Unlock the main fi lter by turning slightly (see illus- tration).
Outlet fi lter (13) The appliance is also equipped with an outlet fi lter. In order to ensure that the fi lter works correctly, we recommend that you replace it every six months. It is located on the rear part of your appliance behind a ventilation grid.
Technical Data Model: ......................BS 1247 Power supply: ..................230 V, 50 Hz Power consumption: :......................1200 W nom. :......................1700 W max. Protection class: ..................... ΙΙ This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
• Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.! • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). Przegląd elementów obłsugi 1 Wąż odkurzacza 9 Rura zasysająca 2 Przyłączenie węża 10 Przycisk zwijania kabla 3 Teleskopowa rura zasysająca 11 Uchwyt do przenoszenia...
Page 70
Zwijanie Proszę wcisnąć przycisk zwijania kabla i wprowadzać przewód do odkurzacza. Proszę mocno trzymać przewód, żeby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom. Teleskopowa rura ssąca Ze względu na możliwość regulowania wysokości rury ssącej możliwe jest jej indywidualne dopasowywanie do wzrostu użytkownika. • Przytrzymaj mocno rurę...
Page 71
Filtr Państwa urządzenie wyposażone jest w 3 systemy fi ltrujące. Tradycyjny system z workiem na kurz został zastąpiony przez przezroczysty pojemnik na kurz. Pojemnik ten pochłania większe zabrudzenia oraz niewielkie cząsteczki kurzu wprowadzane razem z silnym strumieniem powietrza zasysającego. Pojemnik łatwo się czyści i w każdej chwili można zobaczyć ilość nagromadzone- go w nim kurzu.
Page 72
Czyszczenie wkładu fi ltra Ważne: Przed założeniem z powrotem wkładu fi ltra zawsze najpierw opróżniaj zbiornik na kurz. Wyciągnij ostrożnie wkład fi ltra z obu uchwytów. • Krótkim obrotem odblokuj fi ltr główny (patrz rys.). Następnie można wyjąć wkład fi ltra do dołu. Oczyść...
Filtr wylotowy (13) Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w fi ltr wylotowy. By zagwarantować nienaganne funkcjono- wanie fi ltra, zalecamy czyszczenie go co 6 miesięcy. Filtr ten znajduje się w tylnej części urządzenia za kratką wentylacyjną. Naciskając dźwignię z boku kratki wentylacyjnej, otwórz tę kratkę. Proszę wyjąć fi...
Dane techniczne Model: ......................BS 1247 Napięcie zasilające:................230 V, 50 Hz Pobór mocy: :......................1200 W nom. :...................... 1700 W maxks. Stopień ochrony:..................... ΙΙ Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
Page 75
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, •...
Page 76
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely.
Přehled ovládacích prvků 1 Sací hadice 10 Tlačítko pro navíjení 2 Připojení hadice přívodního kabelu 3 Teleskopická trubka 11 Transportní rukojeť 4 Spojka 12 Vzduchový regulátor (bez vyobrazení) 5 Tlačítko pro uvolnění nádoby 13 Kryt fi ltru na výstupu na prach 6 Odlučovač...
Page 79
• Držte pevně sací trubici a otočením ve směru šipky UNLOCK odblokujte spojku. • Nastavte délku sací trubice podle potřeby. • Pro zablokování opět prosím spojku utáhněte ve směru šipky LOCK. Nástavce Nástavec pro vysávání spár, kartáčový nástavec: Nástavec “2 v 1”: Pro spáry, štěrbiny a další používejte prosím hubici bez nástavce.
Page 80
Hlavní fi ltr (v odlučovači prachu) Když je nádoba na prach naplněna cca z 1/3 usazeninami prachu, nebo pokud již sací síla ochabuje, postupujte následujícím způsobem: Vyprázdnění nádoby na prach Abyste si manipulaci usnadnili, od spojovací hlavice nejdříve uvolněte sací hadici (viz oddíl „Uvedení do provozu“).
Page 81
Čištění fi ltrační vložky Důležité: Dříve než opět nasadíte fi ltrační vložku, vždy vyprázdněte nádobu na prach. Z obou držáků opatrně vyjměte fi ltrační vložku. • Krátkým otočením odblokujte hlavní fi ltr (viz obr.). Při druhém kroku lze již fi ltr vytáhnout směrem dolů.
Page 82
Filtr odpadního vzduchu (13) Váš přístroje je dále vybaven fi ltrem odpadního vzduchu. Pro zajištění bezvadné funkce fi ltru doporučujeme čistit jej každých 6 měsíců. Tento fi ltr se nachází na zadní části Vašeho přístroje za větrací mřízkou. Stisknutím páčky na straně větrací mřížky otevřte větrací...
Technické údaje Model: ......................BS 1247 Pokrytí napětí: ..................230 V, 50 Hz Příkon: :......................1200 W nom. :......................1700 W max. Třída ochrany:......................ΙΙ Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době plat- ných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové...
Page 84
Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odbor- ném obchodě nebo opravně. Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už...
Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű...
Page 87
• Ha vissza akarja rögzíteni, fordítsa el szorosan a kuplungot megint a LOCK nyíl irányába. Szívófejek Résszívó és kefés szívó: ,,2 1-ben“ fej: Fúgákhoz, résekhez, stb. a szívófejet használja rátét nélkül. Ha pl. kárpitot szeretne pors- zívózni, tegye rá a keferátétet a fúgaszívókára, húzza rá...
Page 88
Főszűrő (a portartályban) Ha a porgyűjtő kb. 1/3-áig megtelt porral vagy alábbhagy a szívóerő, az alábbiak szerint járjon el: A porgyűjtő ürítése Könnyítésként válassza le a szívócsövet az összekötő fejről. (ld. „Üzembe helyezés“). A porgyűjtőt a gomb megemelésével tudja kivenni. A szűrőbetétet húzza ki óvatosan mindkét tartónál fogva.
Page 89
A szűrőbetét tisztítása Belangrijk: Először mindig ürítse ki a porgyűjtőt, mielőtt visszahe- lyezné a szűrőbetétet. Húzza ki óvatosan a szűrőbetétet mindkét tartónál fogva. • A főszűrőt rövid elfordítással tudja kioldani (ld. ábra). Második lépésként a fi ltert alul ki lehet szedni.
Kibocsátófi lter (13) A porszívónak van még egy kibocsátófi ltere is. Ahhoz, hogy a szűrő kifogástalanul működjön, ajánlatos minden 6 hónapban megtisztítani. A szűrő függőlegesen van elhelyezve a porház hátsó részében. A szellőzőrács oldalán található fogantyú megnyomásával tudja kinyitni a szellőzőrácsot. Ha szükséges, kimoshatja meleg vízben, adalékanyag nélkül.
Műszaki adatok Modell: ......................BS 1247 Feszültségellátás:................. 230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: :......................1200 W nom. :......................1700 W max. Védelmi osztály:...................... ΙΙ Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“...
Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не...
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра. Обзор деталей прибора 1 Пылесосный шланг 8 Механизм крепления 2 Разъем для подключения пылесосной трубы пылесосного шланга 9 Пылесосная труба 3 Механизм сматывания 10 Кнопка...
Page 95
Телескопическая пылесосная труба Изменение длины всасывающей труба позволяет Вам подобрать удобную дпя Вашего роста рабочую высоту. • Возьмите крепко в руки пылесосную трубу и разблокируйте сочленение, повернув его в направлении стрелки UNLOCK. • Отрегулируйте длину пылесосной трубы. • Для закрепления трубы крепко заблокируйте сочленение, повернув его в направлении...
Page 96
Фильтр Пылесос оснащен системой 3-х кратного фильтрования. Распространенная система с разовым фильтром заменена на прозрачный контейнер- пылесборник. Крупная и мелкая пыль отфильтровывается, благодаря мощной, закрученной струе воздуха. Уровень заполнения контейнера всегда видно, он легко очищается. Закупка новых разовых фильтров отпадает. Главный...
Page 97
Очистка фильтра Важно: Перед вставлением фильтра всегда прочищайте контейнер-пылесборник. Осторожно вытащите фильтр, потянув его за оба держателя. • Разблокируйте главный фильтр коротким вращением (см. рис.). Следующим шагом вытащите фильтр вниз. Прочистите фильтр выстукиванием и при помощи щетки с мягким ворсом. •...
Page 98
Защитный фильтр мотора (входной фильтр) Входной фильтр находится в отсеке для контейнера-пылесборника. Фильтр размещен вертикально в задней части корпуса пылесоса (смотри рис.). Потяните фильтр на себя и выньте его наружу. Защитный фильтр мотора необходимо прочищать после каждого 10 опустошения контейнера-пылесборника. При необходимости его...
Чистка и хранение Чистка • Перед чисткой выньте сетевую вилку из розетки! • Протрите корпус сухой тряпкой. • Защитный фильтр мотора необходимо прочищать примерно после каждого 10 опустошения контейнера-пылесборника или чаще, если это вызывает необходимость. Промойте фильтр в теплой воде, без добавок. После...
Page 100
Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой...
Page 101
05-BS 1247 neu 101 30.08.2005, 15:45:29 Uhr...