Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé Обзор...
Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Übersicht der Bedienelemente 1 Abdeckung Auslassfi lter 5 Taste Filtergehäuse 2 Schlauchanschluss 6 Staubbehälter mit Filtereinsatz 3 Tragegriff mit Taste 7 Kabel zur Kabelaufwicklung 8 Ein/Aus-Schalter 4 Saugleistungsregler 9 Nebenluftventil Inbetriebnahme 1. Stecken Sie den Saugschlauch in den Sauganschluss, bis er mechanisch einrastet.
Page 6
2. Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht. Zum Verriegeln drehen Sie das dicke Saugrohrteil nach rechts. Düsenaufsätze Fugen/Bürstdüse: Zum Saugen in Ecken und Schlitzen. Bitte beachten Sie, dass es sich bei der Fugen/Bürstdüse um einen „2 in 1“ Aufsatz handelt. Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen.
Page 7
Drücken Sie die Taste 5, um das Filter- gehäuse zu öffnen. Entnehmen Sie den Staubbehälter. Entleeren Sie den Staubbehälter! Drücken Sie dazu die Taste am Staub- behälter. Schließen Sie im Anschluss den Deckel des Staubbehälters wieder. Entnehmen Sie die Filterkassette und das Filtervlies.
Entnehmen Sie den Motorschutzfi lter und den Ausblasfi lter. Reinigen Sie die Filter durch Ausklopfen und sanftes Ausbürsten. Bei stärkeren Verschmutzungen: Beides in einer leichten Seifenlauge waschen, anschließend ausspülen und trocknen lassen. • Nach jedem dritten Entleeren oder bei stärkeren Verschmutzungen reini- gen Sie die Filter, indem Sie fl...
Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
Page 10
Informationen, wo die Geräte zu Entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommu- nen oder die Gemeindeverwaltungen. In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten. In Deutschland ab 23.3.2006. Service Sehr geehrter Kunde, ca.
Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
Overzicht van de bedieningselementen 1 Afdekking uitlaatfi lter 5 Toets fi lterbehuizing 2 Slangaansluiting 6 Stofopvangbak met fi lterinzet 3 Draaggreep met toets 7 Kabel voor de kabeloprolling 8 Aan-/uitschakelaar 4 Zuigkrachtregelaar 9 Secundaire luchtklep Ingebruikname 1. Steek de zuigslang in de opening van het stofvak totdat hij mechanisch inklikt. 2.
Page 13
Mondstukken Voegenmondstuk / borstelmondstuk: voor het zuigen in hoeken en spleten Let op dat het bij het vloer-/bortselmondstuk gaat om een “2 in 1”-hulpstuk. Vloermondstuk: voor de reiniging van vloerbedekking of gladde opperv- lakken. Het vloermondstuk is voor een betere geleiding met rollen uitgerust en verstelbaar.
Page 14
Druk op de toets (5) om de fi lterbehui- zing te openen. Verwijder de stofopvangbak. Leeg het stofvak! Druk hiervoor op de toets aan de sto- fopvangbak. Vergrendel vervolgens het deksel van de stofopvangbak weer. Verwijder de fi ltercassette en het fi l- tervlies.
Verwijder de motorveiligheidsfi lter en de uitblaasfi lter. Reinig de fi lter door deze uit te kloppen en zacht uit te borstelen. Bij hardnekkige verontreinigen: was beide in een milde zeepsop, spoel ze vervolgens uit en laat ze drogen. • Reinig de fi...
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan- ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Page 17
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan- tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
Liste des différents éléments de commande 1 Chape filtre de sortie 5 Touche boîtier de filtre 2 Raccordement du tuyau 6 Bac à poussière avec filtre 3 Poignées comprenant une 7 Câble 8 Bouton Marche / Arrêt touche d’enroulement du câble 4 Variateur de puissance d’aspiration 9 Soupape latérale d’air Avant la première utilisation...
Page 20
Tuyau d’aspiration téléscopique 1. Cela permet d’adapter l’appareil à la taille de chacun. Pour dévisser le raccord, tournez la partie plus épaisse du tube vers la gauche. 2. Adaptez la longueur du tuyau à souhait. Pour le visser, tournez la partie plus épaisse du tube vers la droite.
Page 21
Pour ouvrir le boîtier du fi ltre, appuyez sur la touche 5. Enlevez le container de poussière. Videz le bac à poussière! Enfoncez pour cela la touche du bac à poussière. Refermez ensuite à nouveau le bac. Retirez la cassette fi ltre et le fi ltre en tis- su.
Retirez le fi ltre protection moteur et le fi ltre de sortie. Nettoyez les fi ltres en les secouant et en les brossant légèrement. En cas de fortes salissures: Lavez les deux fi ltres dans une eau légèrement savonneuse. Rincez ensuite et laissez sécher.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifi cations techniques. Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à...
Page 24
Signifi cation du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. •...
Indicación de los elementos de manejo 1 Cobertura filtro de salida 5 Tecla carcasa de filtro 2 Conexión de la manguera 6 Depósito de polvo 3 Asa de transporte con tecla con cartucho filtrante 7 Cable para el enrollamiento de cable 4 Regulador de la potencia 8 Conectador / desconectador de aspiración...
Page 27
Tubo telescópico de aspiración 1. El tubo le posibilita una adaptación individual a su altura. Desbloquee el enga- nche girando la parte gruesa del tubo aspirador hacia la izquierda. 2. Adapte los tubos de aspiración como usted lo desee. Para el bloqueo gira parte gruesa del tubo aspirador hacia la derecha.
Page 28
Presione la tecla 5 para abrir la carcasa de fi ltro. Retire la bolsa de llenado de polvo. ¡Vacíe el recipiente de llenado de polvo! Para ello, pulse la tecla en el recipiente de llenado de polvo. A continuación cierre otra vez la tapadera del recipiente de llenado de polvo.
Retire el fi ltro protector del fi ltro y el fi ltro de soplado. Limpie el fi ltro golpeando y cepillando éste suavemente. En caso de suciedad extrema: Limpie ambas cosas en un leve baño jabo- noso, a continuación enjuagar y secar bien las piezas.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Page 31
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará...
Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Descrição dos elementos 1 Tampa do filtro de escape 5 Tecla para a caixa do filtro 2 Ligação para o tubo flexível 6 Recipiente de lixo com 3 Pega com tecla para dispositivo de filtragem 7 Fio enrolamento do fio 4 Regulador do volume 8 Interruptor de ligar/desligar de aspiração...
Page 34
Tubo telescópico 1. Para uma adaptação individual à altura de cada utente. Destrave o acopla- mento, girando para a esquerda a parte mais grossa do tubo de aspiração. 2. Deslize o tubo até fi car com a altura pretendida. Para travar, gire o tubo de aspiração mais grosso para a direita.
Page 35
Pressione a tecla 5 para abrir a caixa do fi ltro. Retire o recipiente do lixo. Despeje o saco do lixo. Para tal, pressione a tecla do comparti- mento do saco. Torne a fechar a tampa deste compartimento. Retire a cassete do fi ltro e o fi ltro têxtil. Proceda à...
Page 36
Retire o fi ltro de protecção do motor e o fi ltro de escape. Proceda à sua limpeza, sacudindo-os e escovando-os com cuidado. No caso de grande sujidade: lavar ambos em água com detergente, pas- sá-los por água e deixá-los enxugar. •...
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alterações! Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Page 38
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo domé- stico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e ent- regue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá...
Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. •...
Elementi di comando 1 Coperchio filtro di scarico 5 Tasto alloggiamento filtro 2 Collegamento del tubo flessibile 6 Contenitore della polvere con 3 Impugnatura con tasto guarnizione per filtro 7 Cavo per l’avvolgimento del cavo 4 Regolatore della potenza 8 Interruttore On/Off di aspirazione 9 Valvola per aria laterale Messa in funzione...
Page 41
Riavvolgimento del cavo Premere il pulsante relativo al dispositivo avvolgicavo e accompagnare il cavo con la mano. Si consiglia di tenere il cavo, in modo da impedire movimenti violenti e disordinati del medesimo. Tubo di aspirazione telescopico 1. Questo tubo di aspirazione consente di effettuare una regolazione dell’apparecchio stesso in funzione della propria specifi...
Page 42
Filtri L’apparecchio dispone di 3 sistemi di fi ltri. 1. Raccoglipolvere trasparente • Il sistema tradizionale di raccolta della polvere in un sacchetto è stato sostituito da un raccoglipolvere trasparente. In questo raccoglipolvere tutto viene girato a mulinello grazie all’elevata velocità di corrente dall’aria “aspirata”: dai pezzi di sporco più...
Page 43
Estrarre la cassetta portafi ltro e il tessu- to fi ltrante. Pulire il fi ltro spazzolandolo e battendolo leggermente . Se si hanno sporcizie forti: Lavare entrambi in una leggera lisciva di sapone, in seguito sciacquare e lasciar asciugare. Estrarre il contenitore del fi ltro. Pulire il contenitore del fi...
Pulizia e conservazione Pulizia • Prima di procedere alla pulizia, è indispensabile staccare la spina dalla presa di rete. • Pulire l’alloggiamento servendosi di un panno asciutto. • Pulire il fi ltro di protezione del motore ogni 3. svuotamenti. Questo fi ltro è situato dietro il sacchetto di spolvero.
Page 45
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricam- bio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
Oversikt over betjeningselementer 1 Deksel utsugingsfilter 5 Knapp for filterhus 2 Slangetilkobling 6 Støvbeholder med filterinnsats 3 Bærehåndtak med knapp 7 Ledning 8 Bryter for ledningsoppvikling 4 Sugeeffektregulator 9 Ekstra lufteventil Ta i bruk apparatet 1. Stikk slangen inn i sugetilkoblingen til den går mekanisk i lås. 2.
Page 48
Munnstykkeelement Fugemunnstykke/ børstemunnstykke: til suging i hjørner og spalter. Legg merke til at fuge- /børstemunnstykket er en “2 i 1”-del. Gulvmunnstykke: til rengjøring av tepper eller glatte fl ater. Gulvmunnstykket er utstyrt med hjul for at det skal være lettere og styre, og kan justeres alt etter bruk. Teppe: Når du skal støvsuge tepper, må...
Page 49
Trykk på knapp 5 for å åpne fi lterhuset. Ta ut støvbeholderen. Tøm støvbeholderen! Trykk på knappen på støvbeholderen. Lukk lokket på støvbeholderen når du er ferdig. Ta ut fi lterkassetten og fi lterfl eecen. Rengjør fi lteret ved å banke ut av det og børste forsiktig av det.
Ta ut motorbeskyttelsesfi lteret og utblåsingsfi lteret. Rengjør fi ltrene ved å banke ut av dem og børste forsiktig av dem. Ved sterk tilgrising: Vaske begge fi ltrene i svakt såpevann, skyll dem og la dem tørke. • Hver tredje gang du tømmer fi ltrene, eller hvis de er sterkt tilgriset, bør du rengjøre dem ved å...
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
Start-up 1. Insert the vacuum hose in the opening in the dust bag compartment until it locks in mechanically. 2. To release the hose, press the button on the vacuum hose. 3. Keep the button pressed and pull out the hose. 4.
Page 54
Floor nozzle: For cleaning carpets or smooth surfaces. In order to facilitate control, the floor nozzle is fitted with rollers and can be adjusted to suit the circumstances. Carpet: make sure that the brushes on the floor nozzle are deactivated when cleaning carpets. If this is not the case, press the lever on the floor nozzle forwards with your foot.
Page 55
Press button 5 to open the fi lter hou- sing. Remove the dust container. Please empty the dust container! To do so, press the button on the dust container. Then close the lid of the dust container again. Remove the fi lter cassette and the fi lter felt.
Remove the motor protection fi lter and den exhaust fi lter. Clean the fi lters by tapping out its contents and gentle brushing. In cases of heavy soiling: Wash both fi lters in a weak soapy water solution, rinse out and allow to dry. •...
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
• Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.! Przegląd elementów obłsugi 1 Osłona filtra wylotu 5 Przycisk Obudowa filtra 2 Przyłączenie węża 6 Pojemnik na kurz z wkładką filtru 3 Uchwyt do noszenia z 7 Przewód przyciskiem do nawijania kabla 8 Włącznik/wyłącznik...
Page 61
Zwijanie Proszę wcisnąć przycisk zwijania przewodu i wprowadzać przewód do odkurz- acza. Proszę mocno trzymać przewód, żeby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom. Teleskopowa rura zasysająca 1. Umożliwia indywidualne dopasowanie urządzenia do Państwa wzrostu. Proszę odryglować połączenie, kręcąc w lewo grubą część rurki ssącej. 2.
Page 62
Filtr Państwa urządzenie wyposażone jest w 3 systemy fi ltrujące: 1. Przeźroczysty pojemnik pochłaniania kurzu • Powszechnie stosowany system worków kurzowych został zastąpiony przeźroczystym pojemnikiem pochłaniania kurzu. Pojemnik ten pochłania większe zabrudzenia oraz niewielkie cząsteczki kurzu wprowadzane razem z silnym strumieniem powietrza zasysającego. •...
Page 63
Proszę wyjąć kasetę z fi ltrem i włókninę fi ltrującą. Proszę oczyścić fi ltry przez wytrzepanie i ostrożne szczotkowanie. W przypadku większych zabrudzeń: wymyć obydwa w wodzie z dodatkiem mydła, następnie wypłukać i osuszyć. Proszę wyjąć kosz fi ltra. Proszę oczyścić...
Czyszczenie i przechowywanie Czyszczenie • Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazda! • Obudowę należy czyścić suchą szmatką. • Filtr zabezpieczający silnik proszę czyścić mniej więcej po co 3. opróżnieniu. Filtr można umyć w ciepłej wodzie bez dodawania środków czyszczących. Można go ponownie założyć...
Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, •...
Page 66
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely.
Přehled ovládacích prvků 1 Kryt filtru na výstupu 5 Tlačítko skříně filtru 2 Připojení hadice vložkou 6 Odlučovač prachu s filtrační 3 Transportní rukojeť s 7 Kabel tlačítkem pro navíjení kabelu 8 Vypínač zapnuto/vypnuto 4 Regulátor výkonu 9 Vedlejší vzduchový ventil Uvedení...
Page 69
Teleskopická trubka 1. Teleskopická trubka umožňuje individuální přizpůsobení Vaší tělesné výšce. Odblokujte spojku otočením silného dílu sací trubice směrem doleva. 2. Nastavte trubku na požadovanou délku. K zajištění otočte silnou sací trubicí doprava. Nástavce Nástavec pro vysávání spár/Kartáčový nástavec: K vysávání rohů a mezer. Mějte, prosím, na paměti, že u nástavce pro vysávání...
Page 70
Pro otevření skříně fi ltru stiskněte tlačítko 5. Vyjměte nádobu na zachycování prachu. Vyprázdněte nádobu na prach! K tomu zmáčkněte tlačítko na nádobě na prach. Opětovně zavřete v přípojce víko nádoby na prach. Odeberte fi ltrovací pouzdro a sběrný vak fi ltru. Vyklepáním a lehkým vykartáčováním vyčistěte fi...
Page 71
Odejměte fi ltr ochrany motoru a výfukový fi ltr. Vyklepáním a lehkým vykartáčováním vyčistěte fi ltry. Při větším znečištění: Oba fi ltry omyjte v jemném mýdlovém roztoku, poté vypláchněte a nechte oschnout. • Po každém třetím vyprázdnění nebo při větším znečištění očistěte fi ltry, tím že necháte téci tekoucí...
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době plat- ných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně- technických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní...
Page 73
Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení...
Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű...
A kezelő elemek áttekintése 1 Kibocsátó filter borítása 5 A filtertok gombja 2 Tömlőcsatlakozó 6 Szűrőbetétes portartály 3 Hordozófül 7 Kábel kábelfelcsévélő gombbal 8 Ki-/bekapcsológomb 4 Szívóteljesítmény-szabályozó 9 Melléklégszelep Használatba vétel 1. Dugja be a szívótömlőt a porzsáktartó rekesz nyílásába úgy, hogy mechaniku- san bekattanjon! 2.
Page 76
2. Állítsa be a szívócsövet a kívánt hosszúságra! A reteszeléshez fordítsa a vastag szívőcsövet jobbra. Szívófejek Résszívófej / Kefés szívófej: A sarkok és rések tisztítására. Vegye fi gyelembe, hogy a résszívófej / kefés szívófej esetében „2 az 1-ben” típusú szívófejről van szó. Padlófej: Szőnyegek vagy sima felületek tisztítására.
Page 77
A fi ltertok felnyitásához nyomja meg az 5-ös gombot. Vegye ki a portartályt. Ürítse ki a portartályt! Ehhez meg kell nyomnia a portartályon lévő gombot. Utána csukja vissza a portartály fedelét! Vegye ki a szűrőkazettát és a szűrőbetétet! Kiporolással és fi nom kikeféléssel tisztítsa meg a szűrőket! Erősebb elszennyeződés esetén: Mossa ki mindkettőt enyhén szappanos...
Vegye ki a motorvédő szűrőt és a levegőkifúvó-szűrőt! Kiporolva és fi nom kikefélve tisztítsa meg őket! Erősebb elszennyeződés esetén: Mossa ki mindkettőt enyhén szappanos vízben, utána öblítse ki őket, és hagyja őket megszáradni! • Minden harmadik ürítés után, vagy ha erősebben elszennyeződtek, tisztí- tsa meg a szűrőket oly módon, hogy a fúvásiránnyal szemben vízsugarat folyat át a szűrőbetéten! •...
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“...
Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не...
Обзор деталей прибора 1 Кожух выпускного фильтра 5 Кнопка отсека фильтра 2 Разъем для подключения 6 Пылесборник с пылесосного шланга фильтровальной насадкой 3 Ручка для переноски с кнопкой 7 Сетевой шнур механизма смотки кабеля 8 Выключатель 4 Pегулятором мощности 9 Побочный воздушный вентиль Подготовка...
Page 83
Телескопическая пылесосная труба 1. Регулируется индивидуально под ваш рост. Разблокируйте соединение, провернув толстую часть трубы влево. 2. Отрегулируйте длину пылесосной трубы. Заблокируйте соединение, провернув толстую часть трубы вправо. Сопла-насадки Узкое сопло/ сопло-щетка: для удаления пыли в щелях и пазах. Пожалуйста учтите, что узкое сопло/сопло-щетка является...
Page 84
Нажмите кнопку 5, чтобы открыть отсек фильтра. Выньте мешок-пылесборник. Прочистите пылесборник! Для этого нажмите кнопку около отсека пылесборника. По окончании опять закройте крышку отсека палесборника. Выньте фильтровальную кассету и фильтровальный войлок. Прочистите фильтры легким простукиванием, применяя мягкую кисточку. При сильном загрязнении: промойте оба...
Выньте защитный фильтр мотора и выходной фильтр. Прочистите фильтры легким простукиванием, применяя мягкую кисточку. При сильном загрязнении: промойте оба в легком мыльном растворе, в заключении прополоскать и высушить. • После каждой третьей чистки или сильного загрязнения промойте фильтр, направив на него струю проточной воды против направления всасывания...
Page 86
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантийное...
Page 87
05-BS 1240 Neu 87 22.04.2005, 9:40:12 Uhr...
Page 88
05-BS 1240 Neu 88 22.04.2005, 9:40:12 Uhr...
Page 89
05-BS 1240 Neu 89 22.04.2005, 9:40:12 Uhr...
Technische Daten Modell: BS 1240 Bemessungsspannung/ -frequenz: 230 V, 50 Hz Bemessungsaufnahme: 1200 W nom. 1500 W max. Schutzklasse: ΙΙ Dieses Gerät wurde nach allen zutreffen- den, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechni- schen Vorschriften gebaut.