Dometic WAECO ColdMachine 54 Notice D'utilisation
Dometic WAECO ColdMachine 54 Notice D'utilisation

Dometic WAECO ColdMachine 54 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour WAECO ColdMachine 54:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

54, 55, 84, 85, 86, 87, 94, 95, 96, 97
CS-NC15
DE
13
Kühlaggregat
Bedienungsanleitung
EN
35
Cooling unit
Operating manual
FR
56
Groupe frigorifique
Notice d'utilisation
ES
79
Unidad frigorífica
Instrucciones de uso
IT
101 Gruppo refrigerante
Istruzioni per l'uso
NL
123 Koelaggregaat
Gebruiksaanwijzing
DA
143 Køleaggregat
Betjeningsvejledning
SV
163 Kylaggregat
Bruksanvisning
NO
183 Kjøleaggregat
Bruksanvisning
FI
203 Jäähdytysaggregaatti
Käyttöohje

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Dometic WAECO ColdMachine 54

  • Page 1 54, 55, 84, 85, 86, 87, 94, 95, 96, 97 CS-NC15 Kühlaggregat 123 Koelaggregaat Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Cooling unit 143 Køleaggregat Operating manual Betjeningsvejledning Groupe frigorifique 163 Kylaggregat Notice d’utilisation Bruksanvisning Unidad frigorífica 183 Kjøleaggregat Instrucciones de uso Bruksanvisning 101 Gruppo refrigerante 203 Jäähdytysaggregaatti Istruzioni per l’uso Käyttöohje...
  • Page 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Page 3 ColdMachine VD-17 Kompressor ein Compressor on Compresseur en fonction Fremdversorgung External Voltage Alimentation Extérieure Speicherabruf Discharge of Cold Accum. Décharge de la Plaque Hauptschalter Main Switch Commutateur principal Temperature Electronic Control...
  • Page 4 ColdMachine 3 VD-01, VD-04, VD-08 10 mm 10 mm 10 mm 4 VD-03 5 VD-02, VD-05, VD-18, VD-21 10 mm...
  • Page 5 ColdMachine 6 VD-06 VD-07, VD-09 10 mm 8 VD-14N, VD-15...
  • Page 6 ColdMachine 9 VD-16 gn/ge 0 VD-17...
  • Page 7 ColdMachine VD-14N, VD-15 gn/ge...
  • Page 8 ColdMachine SW21 SW16 SW19 SW21...
  • Page 9 ColdMachine 2-3 mm SW21 SW16 2-3 mm ∅/mm² 12 V 24 V VD-01, VD-02, VD-03, VD-04, VD-05, VD-07, VD-08, VD-09, VD-18, VD-21 sw/bl gr/ge...
  • Page 10 ColdMachine VD-06 sw/bl br gn ws ∨ Blau Braun Grün Grau Schwarz Weiss oder Blue Brown Green Grey Black White Bleu Marron Vert Gris Rouge Noir Blanc Azul Marrón Verde Gris Rojo Negro Blanco o bien Marrone Verde Grigio Rosso Nero Bianco oppure...
  • Page 11 ColdMachine 257 mm 128,50 mm 9,50 mm...
  • Page 12 ColdMachine ~ 210 mm...
  • Page 13: Table Des Matières

    ColdMachine Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ..... 13 Sicherheitshinweise .
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2 auf Seite 3“. Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Sicherheitshinweise Achtung! Dometic WAECO International übernimmt keine Haftung für Schä- den aufgrund folgender Punkte: – Montage- oder Anschlussfehler, – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen,...
  • Page 15: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    ColdMachine Sicherheitshinweise Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah- lung, Gasöfen usw.) ab. Achten Sie darauf, dass der Kompressor ausreichend belüftet wird. Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich- weite von Kindern.
  • Page 16: Lieferumfang

    Lieferumfang ColdMachine Sicherheit beim Umgang mit Batterien Achtung Verletzungsgefahr! Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser Wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen, stellen Sie sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung kommen.
  • Page 17: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ColdMachine Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlaggregat eignet sich zum Selbstbau eines Kühlschrankes oder einer Kühlbox. Das Kühlaggregat eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet. Achtung! Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
  • Page 18 Technische Beschreibung ColdMachine Die TEC-Programmsteuerung sorgt dafür, dass Kälteenergie gespeichert wird, wenn überschüssige elektrische Energie vorhanden ist (Fremdversorgung durch Lichtmaschine, Ladegerät, Netz- gerät usw.) der Kältespeicher jederzeit abgerufen werden kann, um die komplette Batterieenergie für andere Verbraucher zur Verfügung zu stellen gespeicherte Kälteenergie automatisch zur Erhaltung der Kühlraum- innentemperatur abgerufen wird, wenn die Batteriekapazität erschöpft ist.
  • Page 19: Kühlaggregat Einbauen

    ColdMachine Kühlaggregat einbauen Kühlaggregat einbauen Hinweise zum Kühlbehälter Zulässige Kühlrauminhalte ➤ Achten Sie darauf, dass der angegebene maximale Kühlrauminhalt für den jeweiligen Verdampfer-Typ nicht überschritten wird (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 32). Mindestisolierung Der maximale Kühlrauminhalt basiert auf einer Mindestisolierung von 35 mm geschäumtem Polyurethan mit einem Raumgewicht von 40 kg/m³.
  • Page 20 Kühlaggregat einbauen ColdMachine Legenden zu den Abbildungen Nr. in Abb. 8, Erklärung Seite 5 DC-Lüfter Thermostatknopf Anschlussstecker DC-Lüfter Thermostat Anschlusskabel Nr. in Abb. 9, Erklärung Seite 6 Anschlusskabel Nr. in Abb. 0, Erklärung Seite 6 Tropfschale Nr. in Abb. a, Erklärung Seite 7 Anschlusskabel...
  • Page 21 ColdMachine Kühlaggregat einbauen Bei Kühlaggregaten mit Ventilkupplungen ➤ Fertigen Sie zur Durchführung der Kühlleitungen einen Ausschnitt mit ei- nem Durchmesser von mindestens 30 mm (Abb. d, Seite 7). Verwenden Sie dazu einen Kreisschneider. Achtung! Knicken Sie niemals die Verbindungsleitung zwischen Verdampfer und Aggregat.
  • Page 22 Kühlaggregat einbauen ColdMachine Externen Temperaturregler montieren Mechanischer Thermostat Der Temperaturregler kann innerhalb oder außerhalb des Kühlbehälters an- gebracht werden. Die Regelung der Innentemperatur erfolgt in Abhängigkeit von der Verdampfer-Oberflächentemperatur bzw. für VD-14N und VD-15 in Abhängigkeit von der Raumtemperatur. ➤ Verbinden Sie das schneckenförmig aufgewickelte Ende der Fühler- leitung mittels der Klemmplatte fest mit dem Verdampfer (nicht VD-14N, VD-15).
  • Page 23 ColdMachine Kühlaggregat einbauen Hinweis Arbeiten Sie immer mit zwei Maulschlüsseln, um ein Verdrehen der Kupplungen im Kupplungshalter zu verhindern. Benötigte Werkzeuge: – Maulschlüssel: Schlüsselweite 21 zum Anziehen – Maulschlüssel: Schlüsselweite 19 und 16 zum Kontern Achtung! Verdrehen bei Nicht-Kontern der Kupplungshälften sowie das Nicht-Nachziehen um 90°...
  • Page 24 Kühlaggregat einbauen ColdMachine Kühlaggregat anschließen An eine Batterie anschließen Das Kühlaggregat kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden. Achtung! Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, muss das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen.
  • Page 25: Kühlaggregat Benutzen

    ColdMachine Kühlaggregat benutzen An ein 230-V-Netz anschließen Lebensgefahr! Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen. Achtung! Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landanschluss am 230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI- Schutzschalter zwischen 230-V-Netz und Kühlgerät schalten.
  • Page 26 Kühlaggregat benutzen ColdMachine Kühlaggregat in Betrieb nehmen Geräte ohne TEC-Steuerung ➤ Schalten Sie das Kühlaggregat mit einer Rechtsdrehung des Schalt- knopfes (Abb. 1 A1 oder B1, Seite 3) ein. Wenn Sie den Knopf weiter drehen, können Sie die Temperatur regeln. Geräte mit Energiespeicherfunktion besitzen zusätzlich einen Speicher- abrufknopf (Abb.
  • Page 27: Kältespeicher Benutzen

    ColdMachine Kältespeicher benutzen Kältespeicher benutzen Anzeige- und Bedienelemente von Geräten mit TEC-Programmsteuerung Nr. in Abb. 2, Erklärung Seite 3 Leuchtdiode grün: zeigt an, dass der Kompressor arbeitet. Leuchtdiode gelb: zeigt an, dass Fremdversorgung vorhanden ist (Klemmspannung über 13,5 V bzw. 27,0 V). Leuchtdiode blinkt, wenn Versorgungsspannung zu niedrig ist (Klemmspannung ≤...
  • Page 28: Gewährleistung

    Gewährleistung ColdMachine Kältespeicherfunktion Die Kältespeicherfunktion sorgt dafür, dass automatisch Kälteenergie ge- speichert wird (bis zu 8 Stunden), wenn ausreichend Strom verfügbar ist, z. B. bei Versorgung durch ein Netzgerät. Der Abruf der gespeicherten Kälte geschieht automatisch bei Erreichen der Ausschaltspannung (siehe Tabelle Seite 18) oder manuell durch Drücken der Speicherabruftaste (Abb.
  • Page 29: Entsorgung

    ColdMachine Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach- händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Störungen beseitigen LED am Thermoelement (Abb. 1 2, Seite 3) Anzahl des Fehlertyp Lösung...
  • Page 30 Störungen beseitigen ColdMachine Kompressor läuft nicht Störung Mögliche Ursache Lösung = 0 V Unterbrechung in der Anschluss- Verbindung herstellen leitung Batterie – Elektronik Hauptschalter defekt (falls vorhanden) Hauptschalter wechseln Zusätzliche Leitungsabsicherung Leitungsabsicherung durchgebrannt (falls vorhanden) wechseln ≤ U Batteriespannung zu niedrig Batterie laden Startversuch mit Lose Kabelverbindung...
  • Page 31 ColdMachine Störungen beseitigen Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt Störung Mögliche Ursache Lösung Kompressor läuft Verdampfer vereist Verdampfer abtauen lange/dauernd Umgebungstemperatur zu hoch – Be- und Entlüftung nicht ausreichend für bessere Be- und Ent- lüftung des Kühlaggre- gats sorgen Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln...
  • Page 32: Technische Daten

    Technische Daten ColdMachine Technische Daten Serie 50 CU-54 CU-55 max. Kühlrauminhalt: 130 Liter Anschlussspannung 12 V DC oder 24 V DC Leistungsaufnahme: 35-40 Watt, je nach Verdampfertyp Abmessungen (BxHxT) 386x165x130 220x160x220 in mm: Gewicht: 6,0 kg 6,5 kg Serie 80 CU-84 CU-85 CU-86...
  • Page 33 ColdMachine Technische Daten Verdampfer VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 max. Kühlrauminhalt bei 130 Liter 100 Liter 160 Liter 160 Liter 35 mm PU-Isolierung: max. Kühlrauminhalt bei 170 Liter 130 Liter 180 Liter 180 Liter 50 mm PU-Isolierung: Leistungsaufnahme: 45 W 35 W 60 W 60 W Anschlussspannung...
  • Page 34 Technische Daten ColdMachine Verdampfer VD-16 für Serie 80 VD-16 für Serie 90 max. Kühlrauminhalt bei 120 Liter 200 Liter 35 mm PU-Isolierung: max. Kühlrauminhalt bei 200 Liter 250 Liter 50 mm PU-Isolierung: Leistungsaufnahme: 65 W 80 W Anschlussspannung 12 V DC oder 24 V DC Abmessungen (BxHxT) 380x300x62 in mm:...
  • Page 35 ColdMachine Notes on using the operating manual Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is to be resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with Contents Notes on using the operating manual .
  • Page 36: Safety Instructions

    1 in figure 2 on page 3. Please observe the following safety instructions. Safety instructions Caution! Dometic WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Installation errors, – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage, –...
  • Page 37: Operating The Device Safely

    ColdMachine Safety instructions Electronic devices are not toys! Always keep and use the device out of the reach of children. Before you start up the device for the first time, check that the operatingvoltage matches the battery voltage (see type plate). Danger of fatalinjuries! When using the device on boats: if the device is powered by the mains, ensure that the power supply has a residual current...
  • Page 38: Scope Of Delivery

    Scope of delivery ColdMachine Scope of delivery Quantity Description Cooling unit or vaporiser Operating manual Accessories If you wish to operate the cooling unit from the 230 V AC mains, please use one of the following rectifiers: Description Item number WAECO rectifier EPS-100W For devices with Bd-35F compressor (50/80/CS series)
  • Page 39: Technical Description

    ColdMachine Technical description Technical description The cooling units are suitable for use with 12 V or 24 V DC voltage and can therefore be used for camping or on boats. Furthermore, you can connect them to a 230 V mains supply via the WAECO rectifiers (see chapter “Acces- sories”...
  • Page 40: Battery Monitor

    Installing the cooling unit ColdMachine Battery monitor The cooling device is equipped with an electronic device to protect against reversing the polarity when connecting to a battery. To protect the battery, the cooling device switches off automatically if the voltage is insufficient (see following table).
  • Page 41 ColdMachine Installing the cooling unit Install a least 10 mm from the wall (not VD-14N and VD-15). Caution! For cooling units without valve couplings (ready-to install units): Do not open the refrigerant circuit during installation. You may have to make the wall openings larger to be able to slide the vaporiser through them (fig.
  • Page 42 Installing the cooling unit ColdMachine No. in fig. a, Explanation page 7 Connection cable No. in fig. j, page 9 and Explanation fig. k, page 10 Connection block Compressor Switch fig. j or TEC controller fig. k Caution! Carefully insulate and seal off the wall openings after installation to prevent moisture penetration.
  • Page 43 ColdMachine Installing the cooling unit Maintain a minimum distance between the condenser and adjoining wall of 50 mm. CS-NC15: Observe the drilling template (fig. l, page 11) and the installation drawing (fig. m, page 12). Installing the external temperature regulator Mechanical thermostat The temperature regulator can be mounted either on the outside or inside of the cooling container.
  • Page 44 Installing the cooling unit ColdMachine If the position in fig. h, page 9 has been reached (2–3 mm distance between both coupling halves), the coupling has not yet been tightened. The coupling only has rubber seals to prevent the loss of coolant. They do not provide long-term protection against leakage.
  • Page 45 ColdMachine Installing the cooling unit Connecting the cooling unit Connecting to a battery The cooling unit can be operated from a 12 V or a 24 V DC voltage supply. Caution! To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable should be kept as short as possible and should not be inter- rupted.
  • Page 46: Using The Cooling Unit

    Using the cooling unit ColdMachine Connecting to a 230 V mains supply Danger of fatal injuries! Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface. Caution! If you are operating your cooling device on board a boat with a mains connection of 230 V from the land, you must install a residual current circuit breaker between the 230 V mains supply and the cooling device.
  • Page 47 ColdMachine Using the cooling unit Start the cooling unit Devices without TEC control ➤ Switch in the cooling unit by turning the control button clockwise (fig. 1 A1 or B1, page 3). If you turn the control button further, you can regulate the temperature. De- vices with energy storage function offer a storage activation button (fig.
  • Page 48: Use Coolant Accumulator

    Use coolant accumulator ColdMachine Use coolant accumulator Display and control elements of devices with TEC program control No. in fig. 2, Explanation page 3 Green LED: Indicates that the compressor is working. Yellow LED: indicates that the external power supply is present (voltage is higher than 13.5 V or 27.0 V).
  • Page 49: Guarantee

    ColdMachine Guarantee Accumulator function The accumulator function ensures that cold energy is stored automatically (up to 8 hours) if enough electrical power is available, for example when sup- plied by a mains adapter. Stored cooling power is discharged automatically when the switch-off voltage is reached (see the table on page 40) or manually by pressing the discharge button (fig.
  • Page 50: Disposal

    Disposal ColdMachine Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. When it comes time to scrap the device, ask your local recycling centre or dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Page 51 ColdMachine Troubleshooting Compressor does not run Fault Possible cause Remedy = 0 V The connection between the battery Establish a connection and the – electronics is interrupted Main switch defective (if installed) Replace the main switch Additional supply line fuse has blown Replace the fuse (if installed) ≤...
  • Page 52 Troubleshooting ColdMachine Cooling capacity drops, interior temperature rises Fault Possible cause Remedy Compressor runs for a Vaporiser is iced over Defrost the vaporiser long time/continuously Ambient temperature too high – Insufficient ventilation and/or cooling Provide improved ventilation for the cooling unit Condenser is dirty Clean the condenser Fan defective (if installed)
  • Page 53: Technical Data

    ColdMachine Technical data Technical data Series 50 CU-54 CU-55 Max. cooling area 130 litres contents: Connection voltage: 12 V DC or 24 V DC Power consumption: 35-40 W, depending on the vaporiser type Dimensions (WxHxD) 386x165x130 220x160x220 in mm: Weight: 6.0 kg 6.5 kg Series 80...
  • Page 54 Technical data ColdMachine Vaporiser VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Max. cooling area 80 litres 30 litres 170 litres 130 litres content at 35 mm PU insulation: Max. cooling area 100 litres 50 litres 200 litres 170 litres content at 50 mm PU insulation: Power consumption: 35 W...
  • Page 55 ColdMachine Technical data Vaporiser VD-16 VD-21 Max. cooling area 130 litres 250 litres content at 60 mm PU insulation: Max. cooling area 200 litres 300 litres content at 100 mm PU insulation: Power consumption: 60 W 60 W Voltage 12 V DC or 24 V DC Dimensions (WxHxD) in 330x280x145 1373x305x10...
  • Page 56: Remarques Sur L'application Des Instructions

    Remarques sur l’application des instructions ColdMachine Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques sur l’application des instructions....56 Consignes de sécurité...
  • Page 57: Consignes De Sécurité

    « position 1 de l’illustration 2 à la page 3 ». Respectez également les consignes de sécurité ci-après. Consignes de sécurité Attention ! Dometic WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : – des erreurs de montage, – des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé...
  • Page 58: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation De L'appareil

    Consignes de sécurité ColdMachine Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclaboussures d’eau. Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.). Veillez à ce que le compresseur soit suffisamment aéré. Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
  • Page 59: Consignes De Sécurité Concernant La Manipulation De Batteries

    ColdMachine Pièces fournies Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries Attention : risque de blessures ! Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corrosifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement à...
  • Page 60: Usage Conforme

    Usage conforme ColdMachine Usage conforme Le groupe frigorifique est conçu pour monter un réfrigérateur ou une glacière de manière personnalisée. Le groupe frigorifique est conçu pour la réfrigération et la congélation d’aliments. L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux. Attention ! Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil corres-...
  • Page 61: Protecteur De Batterie

    ColdMachine Description technique La commande programmée TEC a pour fonction d'assurer que la recharge d’énergie frigorifique lorsqu’un surplus d’énergie électrique est disponible (alimentation extérieure par dynamo, chargeur, appareil d’alimentation, etc.) la plaque réfrigérante puisse être sollicitée à tout moment, afin de mettre toute l'énergie de la batterie à...
  • Page 62: Montage Du Groupe Frigorifique

    Montage du groupe frigorifique ColdMachine Montage du groupe frigorifique Consignes relatives au conteneur frigorifique Volumes du compartiment de réfrigération autorisés Veuillez à ne pas dépasser le volume maximal indiqué pour le compartiment de réfrigération selon le type d’évaporateur (voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 75).
  • Page 63 ColdMachine Montage du groupe frigorifique ➤ Raccordez l'évaporateur VD-06 conformément à la fig. k, page 10. ➤ Raccordez les autres évaporateurs conformément à la fig. j, page 9. Légendes des illustrations N° dans fig. 8, Signification page 5 ventilateur CC bouton de thermostat prise de raccordement ventilateur CC thermostat...
  • Page 64: Montage Du Groupe Frigorifique

    Montage du groupe frigorifique ColdMachine Pour les groupes frigorifiques avec accouplements pour vannes : ➤ Pour faire passer les conduites frigorifiques, découpez un orifice d’un diamètre au moins égal à 30 mm (fig. d, page 7). Veuillez ne pas utiliser de fraise trépaneuse.
  • Page 65: Montage Des Régulateurs De Température Externes

    ColdMachine Montage du groupe frigorifique Montage des régulateurs de température externes Thermostat mécanique Le régulateur de température peut être monté à l’intérieur ou à l’extérieur du conteneur frigorifique. La régulation de la température interne s'effectue selon la température de surface de l'évaporateur ou pour VD-14N et VD-15 selon la température ambiante.
  • Page 66 Montage du groupe frigorifique ColdMachine Remarque Procédez aux travaux en utilisant exclusivement deux clés plates afin d’éviter un pivotement des accouplements dans le support d’accouplement. Outils nécessaires : – Clé plate : ouverture 21 pour serrage – Clé plate : Ouverture 19 et 16 pour le centrage Attention ! Le pivotement des demi-accouplements s’ils ne sont pas centrés et s’ils ne sont pas resserrés à...
  • Page 67: Raccordement Du Groupe Frigorifique

    ColdMachine Montage du groupe frigorifique Raccordement du groupe frigorifique Raccordement à une batterie Le groupe frigorifique peut fonctionner sur tension continue de 12 V ou de 24 V. Attention ! Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et doit être branché...
  • Page 68: Utilisation Du Groupe Frigorifique

    Utilisation du groupe frigorifique ColdMachine Raccordement à une tension du secteur de 230 V Danger de mort ! Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Attention ! Si vous raccordez votre réfrigérateur à...
  • Page 69: Mise En Service Du Groupe Frigorifique

    ColdMachine Utilisation du groupe frigorifique Mise en service du groupe frigorifique Appareils sans commande programmée TEC ➤ Pour mettre en marche le groupe frigorifique, tournez le bouton de démarrage (fig. 1 A1 ou B1, page 3) vers la droite. Si vous continuez de tourner le bouton, vous pouvez régler la température. Les appareils disposant d’une fonction d’accumulation d’énergie sont également équipés d’un bouton de sollicitation de l’accumulateur (fig.
  • Page 70: Utiliser La Plaque Réfrigérante

    Utiliser la plaque réfrigérante ColdMachine Utiliser la plaque réfrigérante Eléments d’affichage et de commande avec commande programmée TEC N° dans fig. 2, Signification page 3 Diode lumineuse verte : indique que le compresseur fonctionne. Diode lumineuse jaune : indique que l’alimentation secteur est disponible (tension aux bornes supérieure à...
  • Page 71: Fonction Plaque Réfrigérante

    ColdMachine Garantie Fonction plaque réfrigérante La fonction de plaque réfrigérante sert à accumuler automatiquement l’éner- gie frigorifique (jusqu’à 8 heures) lorsque le courant électrique est disponible en quantités suffisantes, par ex. à l’aide d’un appareil alimenté sur secteur. La sollicitation du froid accumulé se déroule automatiquement lorsque la tension d’arrêt est atteinte (voir tableau page 61) ou bien manuellement par une pression sur la touche de sollicitation de la...
  • Page 72: Retraitement

    Retraitement ColdMachine Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions rela- tives au retraitement des déchets.
  • Page 73: Le Compresseur Ne Fonctionne Pas

    ColdMachine Guide de dépannage Le compresseur ne fonctionne pas Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution = 0 V Interruption de la ligne de raccordement Rétablir la connexion Borne entre la batterie et l’électronique Commutateur principal défectueux Changer le commutateur (s’il fait partie des composants) principal Le fusible supplémentaire de la ligne Changer le fusible de...
  • Page 74: Diminution De La Puissance Frigorifique, Augmentation De La Température Intérieure

    Guide de dépannage ColdMachine Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température intérieure Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution Longue durée de Givrage de l’évaporateur Dégivrer l’évaporateur fonctionnement/ Température ambiante trop élevée – fonctionnement continu Ventilation et aération insuffisantes Placer le groupe du compresseur frigorifique à...
  • Page 75: Caractéristiques Techniques

    ColdMachine Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Série 50 CU-54 CU-55 Volume maximal du 130 litres compartiment de réfrigération : Tension de 12 V CC ou 24 V CC raccordement : Puissance absorbée : 35-40 watts, selon le type d’évaporateur Dimensions (l x h x p) 386x165x130 220x160x220 en mm :...
  • Page 76 Caractéristiques techniques ColdMachine Evaporateur VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Volume maximal du 80 litres 30 litres 170 litres 130 litres compartiment de réfrigé- ration avec isolation polyuréthane 35 mm : Volume maximal du 100 litres 50 litres 200 litres 170 litres compartiment de réfrigé- ration avec isolation polyuréthane 50 mm :...
  • Page 77 ColdMachine Caractéristiques techniques Evaporateur VD-14N VD-15 VD-17 VD-18 Volume maximal du 300 litres 200 litres 80 litres 100 litres compartiment de réfrigé- ration avec isolation polyuréthane 35 mm : Volume maximal du 400 litres 250 litres 100 litres 150 litres compartiment de réfrigé- ration avec isolation polyuréthane 50 mm :...
  • Page 78 Caractéristiques techniques ColdMachine Evaporateur VD-16 pour série 80 VD-16 pour série 90 Volume maximal du 120 litres 200 litres compartiment de réfrigé- ration avec isolation polyuréthane 35 mm : Volume maximal du 200 litres 250 litres compartiment de réfrigé- ration avec isolation polyuréthane 50 mm : Puissance absorbée : 65 W...
  • Page 79 ColdMachine Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 80: Indicaciones De Seguridad

    Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad ¡Atención! Dometic WAECO International no se hace responsable de los da- ños causados como consecuencia de: – errores de montaje, – daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensión,...
  • Page 81: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    ColdMachine Indicaciones de seguridad No abra nunca el circuito de refrigeración. Sólo lo podrá abrir en el caso de que tenga que desacoplar el aparato para devolverlo (capítulo “Montar el regulador de temperatura externo” en la página 88). Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.
  • Page 82: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega ColdMachine Nota: Desconecte el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un pe- ríodo prolongado. Seguridad en el manejo de baterías ¡Atención! ¡Peligro de sufrir lesiones! Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto corporal con el líquido de la batería. Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada.
  • Page 83: Uso Adecuado

    ColdMachine Uso adecuado Uso adecuado La unidad frigorífica es apta para construir por cuenta propia un frigorífico o una nevera portátil. La unidad frigorífica es apta tanto para enfriar como para congelar alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones.
  • Page 84 Descripción técnica ColdMachine El control del programa TEC se encarga de que: se acumule energía frigorífica cuando haya energía eléctrica excedente (tensión ajena a través de dínamo, cargador, bloque de alimentación, etc.); el acumulador de frío se pueda activar en cualquier momento para poner a disposición de otros consumidores toda la energía de la batería;...
  • Page 85: Montar La Unidad Frigorífica

    ColdMachine Montar la unidad frigorífica Montar la unidad frigorífica Indicaciones relativas al recipiente refrigerador Capacidad máxima de la cámara frigorífica Preste atención a que no se supere la capacidad máxima de la cámara fri- gorífica indicada para el tipo de evaporador en cuestión (véase el capítulo “Datos técnicos”...
  • Page 86 Montar la unidad frigorífica ColdMachine ➤ Conecte los otros evaporadores conforme a la fig. j, página 9. Leyendas de las figuras Nº en fig. 8, Explicación página 5 Ventilador CC Botón del termostato Clavija de conexión del ventilador CC Termostato Cable de alimentación Nº...
  • Page 87: Montar La Unidad Frigorífica

    ColdMachine Montar la unidad frigorífica En el caso de unidades frigoríficas con acoplamientos de válvulas ➤ Para pasar los conductos de refrigeración, perfore un agujero con un diámetro de por lo menos 30 mm (fig. d, página 7). Utilice para ello una cortadora circular.
  • Page 88 Montar la unidad frigorífica ColdMachine Montar el regulador de temperatura externo Termostato mecánico La regulación de la temperatura interior tiene lugar en función de la tempe- ratura de la superficie del evaporador o en el caso de VD-14N y VD-15, en función de la temperatura ambiente.
  • Page 89 ColdMachine Montar la unidad frigorífica Nota: Trabaje siempre con dos llaves de boca para evitar que los acopla- mientos se enrosquen mal en el soporte. Herramientas necesarias: – llave de boca: entrecaras 21 para apretar – llave de boca: entrecaras 19 y 16 para fijar por contratuerca ¡Atención! Si las mitades de los acoplamientos se enroscan mal por no fijarlas por contratuerca y si no se aprietan girando 90°, esto conllevará...
  • Page 90 Montar la unidad frigorífica ColdMachine Conectar la unidad frigorífica Conexión a una batería La unidad frigorífica puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó de 24 V. ¡Atención! A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debe ser lo más corto posible y sin interrupciones.
  • Page 91: Utilización De La Unidad Frigorífica

    ColdMachine Utilización de la unidad frigorífica Conexión a una red de 230 V ¡Peligro de muerte! No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada. ¡Atención! Si el refrigerador funciona en una embarcación a través de una co- nexión de tierra de 230 V, deberá...
  • Page 92 Utilización de la unidad frigorífica ColdMachine Puesta en funcionamiento de la unidad frigorífica Aparatos sin control TEC ➤ Conecte la unidad frigorífica girando a la derecha el botón de conexión (fig. 1 A1 o B1, página 3). Si sigue girando el botón, podrá regular la temperatura. Adicionalmente, los aparatos con función de acumulación de energía poseen adicionalmente un botón de activación (fig.
  • Page 93: Utilizar El Acumulador De Frío

    ColdMachine Utilizar el acumulador de frío Utilizar el acumulador de frío Elementos de indicación y mando de los aparatos con control de programa TEC Nº en fig. 2, Explicación página 3 Diodo luminoso verde: indica que el compresor está en funcionamiento.
  • Page 94: Garantía Legal

    Garantía legal ColdMachine Función de acumulación de frío La función de acumulación de frío se encarga de acumular automáticamente la energía frigorífica (hasta 8 horas) cuando se dispone de suficiente corriente, p. ej., en el caso de suministro a través de un bloque de alimentación. La activación del frío acumulado tiene lugar: automáticamente al alcanzarse la tensión de desconexión (véase la tabla de la página 84)
  • Page 95: Evacuación

    ColdMachine Evacuación Evacuación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Page 96 Localización de averías ColdMachine El compresor no funciona Avería Causa posible Solución = 0 V Interrupción en la línea de conexión Establezca la conexión entre la batería y la electrónica El interruptor principal está averiado Cambie el interruptor (si existe) principal Se ha quemado el fusible adicional del Cambie el fusible del...
  • Page 97 ColdMachine Localización de averías La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior Avería Causa posible Solución El compresor Escarcha en el evaporador Descongele el evaporador permanece en Temperatura ambiente demasiado alta – funcionamiento Ventilación insuficiente Encárguese de que la demasiado tiempo/ unidad frigorífica se continuamente...
  • Page 98: Datos Técnicos

    Datos técnicos ColdMachine Datos técnicos Serie 50 CU-54 CU-55 Capacidad máx. de la 130 litros cámara frigorífica: Tensión de conexión: 12 V CC ó 24 V CC Consumo de potencia: 35-40 vatios según el tipo de evaporador Medidas (AxHxP) en mm: 386x165x130 220x160x220 Peso:...
  • Page 99 ColdMachine Datos técnicos Evaporador VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Capacidad máx. de la 80 litros 30 litros 170 litros 130 litros cámara frigorífica con aislamiento de poliure- tano de 35 mm: Capacidad máx. de la 100 litros 50 litros 200 litros 170 litros cámara frigorífica con aislamiento de poliure-...
  • Page 100 Datos técnicos ColdMachine Evaporador VD-16 VD-21 Capacidad máx. de la 130 litros 250 litros cámara frigorífica con aislamiento de poliure- tano de 60 mm: Capacidad máx. de la 200 litros 300 litros cámara frigorífica con aislamiento de poliure- tano de 100 mm: Consumo de potencia: 60 W 60 W...
  • Page 101 ColdMachine Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni ....101 Indicazioni di sicurezza .
  • Page 102: Indicazioni Di Sicurezza

    Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito. Indicazioni di sicurezza Attenzione! Dometic WAECO International non si assume nessuna responsa- bilità per danni risultanti dai seguenti punti: – errori di montaggio, – danni all’apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni, –...
  • Page 103: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    ColdMachine Indicazioni di sicurezza Installare l’apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali spruzzi d’acqua. Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.). Assicurarsi che il compressore venga sufficientemente ventilato.
  • Page 104: Sicurezza Durante L'uso Delle Batterie

    Dotazione ColdMachine Nota Scollegare l’apparecchio se non viene utilizzato per lunghi periodi. Sicurezza durante l'uso delle batterie Attenzione, pericolo di ferimento! Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente la parte del corpo compromessa con acqua.
  • Page 105: Uso Conforme Alla Destinazione

    ColdMachine Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il gruppo refrigerante può essere utilizzato per costruirsi da soli un frigorifero fisso o portatile. Il gruppo refrigerante è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni.
  • Page 106 Descrizione tecnica ColdMachine Il sistema di controllo TEC fa in modo che accumulata energia frigorifera, nel caso in cui ci sia energia elettrica in eccesso (alimentazione esterna mediante alternatore, caricatore per batteria, alimentatore e simili), l'accumulatore di freddo possa essere attivato in ogni momento per mettere a disposizione la completa energia della batteria per le altre utenze.
  • Page 107: Montaggio Del Gruppo Refrigerante

    ColdMachine Montaggio del gruppo refrigerante Montaggio del gruppo refrigerante Avvertenze per il contenitore refrigerante Volume vano refrigerante ammesso Assicurarsi che volume massimo del vano refrigerante indicato per il rispet- tivo tipo di evaporatore non venga superato (vedi capitolo “Specifiche tecni- che”...
  • Page 108 Montaggio del gruppo refrigerante ColdMachine Collegamento dell'evaporatore ➤ Collegare gli evaporatori VD-14N e VD-15 come rappresentato nella fig. a, pagina 7. ➤ Collegare l'evaporatore VD-16 come rappresentato nella fig. 9, pagina 6. ➤ Collegare l'evaporatore VD-17 come rappresentato nella fig. 0, pagina 6.
  • Page 109: Montaggio Del Gruppo Refrigerante

    ColdMachine Montaggio del gruppo refrigerante N. in fig. j, pagina 9, e fig. k, Spiegazione pagina 10 Compressore Ventola Interruttore fig. j o sistema di controllo TEC fig. k Attenzione! Effettuato il montaggio, isolare e impermeabilizzare nuovamente i buchi alle pareti in modo accurato per evitare infiltrazioni di umidità. Per gruppi refrigeranti con accoppiamenti di valvole ➤...
  • Page 110 Montaggio del gruppo refrigerante ColdMachine CS-NC15: per il montaggio osservare la maschera per foratura (fig. l, pagina 11) e il disegno di installazione (fig. m, pagina 12). Montaggio di un termoregolatore esterno Termostato meccanico La regolazione della temperatura interna avviene in funzione della tempera- tura della superficie dell'evaporatore o nel caso di VD-14N e VD-15 in fun- zione della temperatura ambiente.
  • Page 111 ColdMachine Montaggio del gruppo refrigerante Quando la posizione indicata nella fig. h, pagina 9 è stata raggiunta (2–3 mm di distanza fra entrambi i semi-accoppiamenti), l’accoppiamento non è ancora serrato. L’accoppiamento è a tenuta solo per eventuali perdite di refrigerante che fuoriescono dalle guarnizioni in gomma che non assicurano una durevole protezione contro le perdite.
  • Page 112 Montaggio del gruppo refrigerante ColdMachine Collegamento del gruppo refrigerante Allacciamento ad una batteria L’aggregato refrigerante può funzionare con tensione continua da 12 V o 24 V. Attenzione! Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo deve essere il più corto possibile e non essere interrotto. Evitare perciò...
  • Page 113: Come Usare Il Gruppo Refrigerante

    ColdMachine Come usare il gruppo refrigerante Allacciamento ad una rete da 230 V Pericolo di morte! Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati. Attenzione! Se il frigorifero si trova a bordo di un’imbarcazione ed è azionato mediante un collegamento alla terra con una rete da 230 V è...
  • Page 114 Come usare il gruppo refrigerante ColdMachine Messa in funzione il gruppo refrigerante Apparecchi senza sistema di controllo TEC ➤ Accendere il gruppo refrigerante ruotando il bottone di comando (fig. 1 A1 oppure B1, pagina 3) verso destra. Ruotando ulteriormente il bottone è possibile regolare la temperatura. Gli apparecchi provvisti di funzione per accumulo di energia dispongono an- che di un tasto di attivazione per l’accumulatore (fig.
  • Page 115: Utilizzo Dell'accumulatore Di Freddo

    ColdMachine Utilizzo dell'accumulatore di freddo Utilizzo dell'accumulatore di freddo Elementi di indicazione e comando degli apparecchi provvisti di sistema di controllo TEC N. in fig. 2, Spiegazione pagina 3 LED verde: indica che il compressore è in funzione. LED giallo: indica che è presente una fonte di alimentazione esterna (tensione morsetto superiore a 13,5 V / 27,0 V).
  • Page 116: Garanzia

    Garanzia ColdMachine Funzione di accumulo del freddo Mediante la funzione di accumulo freddo, l’apparecchio accumula automati- camente energia frigorifera, se è disponibile una sufficiente corrente elettrica, ad es. in caso di alimentazione tramite alimentatore. Il freddo accumulato viene richiamato automaticamente, quando viene raggiunta la tensione di interruzione (vedi tabella pagina 106) oppure manualmente premendo il tasto di attivazione dell’accumulatore (fig.
  • Page 117: Smaltimento

    ColdMachine Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando l’apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il pro- prio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concer- nenti lo smaltimento.
  • Page 118 Eliminazione dei guasti ColdMachine Il compressore non gira Disturbo Possibile causa Rimedio = 0 V Interruzione nella linea di allacciamento Eseguire il collegamento batteria – sistema elettronico Interruttore principale guasto Sostituire l’interruttore (se disponibile) principale Protezione supplementare della linea Sostituire la protezione saltata (se disponibile) della linea ≤...
  • Page 119 ColdMachine Eliminazione dei guasti La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta Disturbo Possibile causa Rimedio Il compressore gira L’evaporatore è ghiacciato Sbrinare l’evaporatore da molto tempo/ Temperatura ambiente eccessiva – ininterrottamente Aerazione e disaerazione insufficienti Provvedere ad una migliore aerazione e disaerazione del gruppo refrigerante...
  • Page 120: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche ColdMachine Specifiche tecniche Serie 50 CU-54 CU-55 Volume max. vano 130 litri refrigerante: Tensione di 12 V CC o 24 V CC allacciamento: Potenza assorbita: 35-40 Watt, a seconda del tipo di evaporatore Dimensioni (LxAxP) 386x165x130 220x160x220 in mm: Peso: 6,0 kg 6,5 kg...
  • Page 121 ColdMachine Specifiche tecniche Evaporatore VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Max volume vano refri- 80 litri 30 litri 170 litri 130 litri gerante per isolamento in poliuretano da 35 mm: Max volume vano refri- 100 litri 50 litri 200 litri 170 litri gerante per isolamento in poliuretano da 50 mm: Potenza assorbita:...
  • Page 122 Specifiche tecniche ColdMachine Evaporatore VD-16 VD-21 Max volume vano refri- 130 litri 250 litri gerante per isolamento in poliuretano da 60 mm: Max volume vano refri- 200 litri 300 litri gerante per isolamento in poliuretano da 100 mm: Potenza assorbita: 60 W 60 W Tensione di allaccia-...
  • Page 123 ColdMachine Instructies voor het gebruik van de handleiding Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding....123 Veiligheidsinstructies .
  • Page 124: Veiligheidsinstructies

    „positie 1 in afbeelding 2 op pagina 3”. Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Dometic WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld wor- den voor schade veroorzaakt door: – montagefouten, – beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen, –...
  • Page 125: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    ColdMachine Veiligheidsinstructies Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats op. Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). Let erop, dat de compressor voldoende geventileerd wordt. Elektrische toestellen zijn geen speelgoed! Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
  • Page 126: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering ColdMachine Veiligheid bij de omgang met accu's Attentie, gevaar voor verwonding! Accu's kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Voorkom elk lichaamscontact met de accuvloeistof. Als u toch in aanraking komt met de accuvloeistof, spoel dan het betreffende lichaamsdeel grondig met water af.
  • Page 127: Technische Beschrijving

    ColdMachine Technische beschrijving Waarschuwing! Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel- vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende me- dicijn voldoet. Technische beschrijving De koelaggregaten zijn geschikt voor het gebruik met een gelijkspanning van 12 V of 24 V en kan zodoende bijv.
  • Page 128: Koelaggregaat Inbouwen

    Koelaggregaat inbouwen ColdMachine Accumeter Een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen beschermt het koelag- gregaat tegen het verkeerd polen bij de accuaansluiting. Voor de bescher- ming van de accu schakelt het koeltoestel automatisch uit als de spanning niet meer voldoende is (zie de volgende tabellen). Toestellen zonder TEC-besturing Aansluitspanning Uitschakelspanning Herinschakelspanning...
  • Page 129 ColdMachine Koelaggregaat inbouwen Verdamper monteren De verdamper moet in het koelreservoir worden geïnstalleerd (behalve CS-NC15, de verdamper is voorgemonteerd). ➤ Neem hierbij het volgende in acht: juiste inbouwpositie (afb. 3, pagina 4 tot afb. 0, pagina 6) plaatsing in het koelreservoir zover mogelijk bovenaan minimumafstand met de wand van 10 mm aanhouden (niet VD-14N en VD-15) Waarschuwing!
  • Page 130 Koelaggregaat inbouwen ColdMachine Nr. in afb. 0, Verklaring pagina 6 Opvangschaal Nr. in afb. a, Verklaring pagina 7 Aansluitkabel Nr. in afb. j, pagina 9 en Verklaring afb. k, pagina 10 Aansluitblok Compressor Ventilator Schakelaar afb. j resp. TEC-besturing afb. k Waarschuwing! Isoleer en dicht de doorvoeren in de wand na de montage weer zorgvuldig tegen binnendringen van vocht af.
  • Page 131 ColdMachine Koelaggregaat inbouwen Koelaggregaat monteren De keuze van de correcte plaats voor opstelling van het aggregaat is erg belangrijk. Om een optimale werking van het toestel te garanderen, moet u de volgende punten in acht nemen: Stel het koelaggregaat op een droge, beschermde plaats op. Stel het koelaggregaat niet naast warmtebronnen zoals verwarmingen, gasovens, warmwaterleidingen etc.
  • Page 132 Koelaggregaat inbouwen ColdMachine TEC-besturing De TEC-regelaar (besturing) moet buiten het koelreservoir worden aangebracht. De regeling van de binnentemperatuur gebeurt afhankelijk van de oppervlakte- temperatuur van de verdamper. De temperatuursensor is in de fabriek vast aan de energiebuffer aangebracht. ➤ Verbind de temperatuursensor met de TEC-besturing via de steekkoppeling.
  • Page 133 ColdMachine Koelaggregaat inbouwen ➤ Haal de wartelmoeren van de vrouwelijke koppelingshelften met steeksleutels met ca. 90° verder aan. ✓ De definitieve, metallische en daarmee de op lange termijn noodzakelijke, absolute gasdichtheid is nu gewaarborgd, aangezien de snijring van de mannelijke koppelingshelft zich in de vrouwelijke helft heeft vastgesneden. Let op! Koelmiddel bevindt zich onder druk in het systeem.
  • Page 134 Koelaggregaat inbouwen ColdMachine ➤ Sluit uw koelaggregaat – zo direct mogelijk op de polen van de accu aan of – op een insteekplaats aan, die met minstens 15 A (bij 12 V) resp. 7,5 A (bij 24 V) is beveiligd. Waarschuwing! Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voordat u de accu met een snellader oplaadt.
  • Page 135: Koelaggregaat Gebruiken

    ColdMachine Koelaggregaat gebruiken Koelaggregaat gebruiken Tips om energie te sparen Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoestel legt. Open het koelreservoir niet vaker dan nodig. Laat de deur niet langer open staan dan nodig. Ontdooi het koelreservoir zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
  • Page 136: Koudebuffer Gebruiken

    Koudebuffer gebruiken ColdMachine Koelaggregaat buiten bedrijf stellen Als u het koelaggregaat lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk: ➤ Toestellen zonder TEC-besturing: draai de regelaar op stand „0”. ➤ Toestellen met TEC-besturing: schakel het toestel met de hoofdschakelaar (afb.
  • Page 137 ColdMachine Koudebuffer gebruiken Nr. in afb. 2, Verklaring pagina 3 Temperatuurregelaar: zorgt voor een traploos instelbare temperatuur van de koelruimte min. (aanslag links) = warmste instelling max. (aanslag rechts) = koudste instelling Hoofdschakelaar: schakelt het koeltoestel in en uit. stand 0 = UIT stand - = AAN Koudebufferfunctie De koudebufferfunctie zorgt ervoor, dat er automatisch koelenergie wordt op-...
  • Page 138: Garantie

    Garantie ColdMachine Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO filiaal in uw land (zie adressen achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: een kopie van de factuur met datum van aankoop, reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
  • Page 139 ColdMachine Storingen verhelpen Compressor loopt niet Storing Mogelijke oorzaak Oplossing = 0 V Onderbreking in de aansluitleiding Verbinding tot stand accu – elektronica brengen Hoofdschakelaar defect Hoofdschakelaar (indien voorhanden) vervangen Extra leidingbeveiliging doorgebrand Leidingbeveiliging (indien voorhanden) vervangen ≤ U Accuspanning te laag Accu laden Startpoging met Losse kabelverbinding...
  • Page 140: Technische Gegevens

    Technische gegevens ColdMachine Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Compressor loopt IJsvorming op verdamper Verdamper ontdooien lang/permanent Omgevingstemperatuur te hoog – Be- en ontluchting niet voldoende Voor betere be- en ontluchting van het koelaggregaat zorgen Condensator vervuild Condensator reinigen Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen Compressor loopt...
  • Page 141 ColdMachine Technische gegevens Serie 90 CU-94 CU-95 CU-96 CU-97 Max. inhoud koelruimte: 400 liter Aansluitspanning: 12 V DC of 24 V DC Afmetingen (bxhxd) 386x155x130 220x155x220 220x230x177 440x225x200 in mm: Gewicht: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg 7,5 kg CS-NC15 Max.
  • Page 142 Technische gegevens ColdMachine Verdamper VD-14N VD-15 VD-17 VD-18 Max. inhoud koelruimte 300 liter 200 liter 80 liter 100 liter bij 35 mm PU-isolatie: Max. inhoud koelruimte 400 liter 250 liter 100 liter 150 liter bij 50 mm PU-isolatie: Opgenomen vermogen: 80 W 60 W 40 W...
  • Page 143: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    ColdMachine Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....143 Sikkerhedshenvisninger.
  • Page 144: Sikkerhedshenvisninger

    „Position 1 på figur 2 på side 3“. Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Sikkerhedshenvisninger Vigtigt! Dometic WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Monteringsfejl – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding.
  • Page 145: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    ColdMachine Sikkerhedshenvisninger El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. Kontrollér før ibrugtagning af apparatet, om driftsspændingen og batterispændingen stemmer overens (se typeskilt). Livsfare! Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder! Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå...
  • Page 146: Leveringsomfang

    Leveringsomfang ColdMachine Leveringsomfang Mængde Betegnelse Køleaggregat eller fordamper Betjeningsvejledning Tilbehør Hvis køleaggregatet skal tilsluttes til 230 V-vekselstrømnettet, skal en af de følgende ensrettere anvendes. Betegnelse Artikel-nr. WAECO ensretter EPS-100W til apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS) WAECO ensretter MPS-35 til apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS) WAECO ensretter MPS-50 til apparater med kompressor Bd-50F (serie 90)
  • Page 147: Teknisk Beskrivelse

    ColdMachine Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Køleaggregaterne er egnet til tilslutning til en jævnspænding på 12 V eller 24 V og kan dermed f.eks. også anvendes i forbindelse med camping eller på både. Derudover kan de tilsluttes til et 230 V-net med WAECO ensrettere (se kapitlet „Tilbehør“...
  • Page 148: Montering Af Køleaggregatet

    Montering af køleaggregatet ColdMachine Batteriovervågning En elektronisk polbeskyttelse beskytter køleapparatet mod ombytning af po- lerne ved tilslutning til batteriet. For at beskytte batteriet frakobles køleappa- ratet automatisk, hvis spændingen ikke længere er tilstrækkelig (se følgende tabeller). Apparater uden TEC-styring Frakoblings- Gentilkoblings- Tilslutningsspænding spænding...
  • Page 149 ColdMachine Montering af køleaggregatet Montering af fordamperen Fordamperen skal installeres i kølebeholderen (undtagen CS-NC15, fordam- peren er formonteret). ➤ Overhold i den forbindelse følgende: Rigtig monteringsposition (fig. 3, side 4 til fig. 0, side 6). Anbringelse så langt oppe i kølebeholderen som muligt. Overhold en minimumafstand til væggen på...
  • Page 150 Montering af køleaggregatet ColdMachine Nr. på fig. 0, Forklaring side 6 Drypskål Nr. på fig. a, Forklaring side 7 Tilslutningskabel Nr. på fig. j, side 9 og fig. k, Forklaring side 10 Tilslutningsblok Kompressor Ventilator Kontakt fig. j eller TEC-styring fig. k Vigtigt! Sørg for at isolere og tætne væggennemføringerne omhyggeligt ef- ter monteringen, så...
  • Page 151 ColdMachine Montering af køleaggregatet Montering af køleaggregatet Det er særlig vigtigt at vælge den rigtige plads til monteringen af aggregatet. For at sikre, at apparatet fungerer fejlfrit, skal følgende punkter overholdes: Opstil køleaggregatet på en tør, beskyttet plads. Undgå at opstille det ved siden af varmekilder som varmeapparater, gasovne, varmtvandsledninger etc.
  • Page 152 Montering af køleaggregatet ColdMachine Montering af engangskoblingerne (ikke CS-NC15) Køleaggregatet leveres frakoblet (fordamper og kompressor er adskilt), men har fra fabrikken den rigtige driftspåfyldning af kølemiddel. ➤ Monter maskindelen og fordamperen. ➤ Fjern de beskyttelseskapper, der er skruet på koblingsdelene og beskytter gummipakningen mod eventuelle urenheder.
  • Page 153 ColdMachine Montering af køleaggregatet Hvis apparatet skal frakobles for at sendes retur, skal beskyttelseskapperne ubetinget skrues på koblingsdelene igen for at forhindre, at der trænger snavs og fugt ind i det åbnede kølemiddelkredsløb. Tilslutning af køleaggregatet Tilslutning til et batteri Køleaggregatet kan tilsluttes til 12 V eller til 24 V jævnspænding.
  • Page 154: Anvendelse Af Køleaggregatet

    Anvendelse af køleaggregatet ColdMachine Tilslutning til et 230 V-net Livsfare! Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står med fødderne i vand. Vigtigt! Hvis køleapparatet skal anvendes om bord på en båd ved hjælp af en tilslutning på 230 V-nettet på land, skal du under alle omstændigheder montere et fejlstrømsrelæ...
  • Page 155 ColdMachine Anvendelse af køleaggregatet Ibrugtagning af køleaggregatet Apparater uden TEC-styring ➤ Tænd for køleaggregatet ved at dreje knappen (fig. 1 A1 eller B1, side 3) mod højre. Hvis du drejer knappen længere, kan du regulere temperaturen. Apparater med energiakkumulatorfunktion har desuden en akkumulatorakti- veringsknap (fig.
  • Page 156: Anvendelse Af Køleakkumulatoren

    Anvendelse af køleakkumulatoren ColdMachine Anvendelse af køleakkumulatoren Visnings- og betjeningselementer på apparater med TEC-programstyring Nr. på fig. 2, Forklaring side 3 Lysdiode grøn: Viser, at kompressoren arbejder. Lysdiode gul: Viser, at den fremmede forsyning er til rådighed (klemmespænding over 13,5 V eller 27,0 V). Lysdioden blinker, hvis den fremmede forsyningsspænding er for lav (klemmespænding ≤...
  • Page 157: Garanti

    ColdMachine Garanti Køleakkumulatorfunktion Køleakkumulatorfunktionen sørger for, at der automatisk gemmes køleenergi (op til 8 timer), når der er tilstrækkelig strøm til rådighed, f.eks. ved forsyning med et netapparat. Den gemte kulde hentes automatisk, når frakoblingsspændingen nås (se tabel side 148), eller manuelt ved at trykke på...
  • Page 158: Bortskaffelse

    Bortskaffelse ColdMachine Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Udbedring af fejl Lysdiode på...
  • Page 159 ColdMachine Udbedring af fejl Kompressoren kører ikke Fejl Mulig årsag Løsning = 0 V Afbrydelse i tilslutningsledningen Etablér forbindelsen batteri – elektronik Hovedafbryder defekt (hvis den findes) Udskift hovedafbryderen Ekstra ledningssikring brændt over Udskift ledningssikringen (hvis den findes) ≤ U Batterispænding for lav Opladning af batteriet Startforsøg med...
  • Page 160: Tekniske Data

    Tekniske data ColdMachine Kølekapaciteten reduceres, den indvendige temperatur stiger Fejl Mulig årsag Løsning Kompressoren kører Der dannes islag på fordamperen Afrim fordamperen længe/konstant Udenomstemperatur for høj – Ventilation og udluftning ikke Sørg for bedre ventilation tilstrækkelig og udluftning af køleaggregatet Kondensator snavset Rengør kondensatoren Ventilator defekt (hvis den findes)
  • Page 161 ColdMachine Tekniske data Serie 90 CU-94 CU-95 CU-96 CU-97 Maks. kølerumsindhold: 400 liter Tilslutningsspænding: 12 V DC eller 24 V DC Mål (BxHxD) i mm: 386x155x130 220x155x220 220x230x177 440x225x200 Vægt: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg 7,5 kg CS-NC15 Maks. kølerumsindhold: 250 liter Tilslutningsspænding: 12 V DC eller...
  • Page 162 Tekniske data ColdMachine Fordamper VD-14N VD-15 VD-17 VD-18 Maks. kølerumsindhold 300 liter 200 liter 80 liter 100 liter ved 35 mm PU-isolering: Maks. kølerumsindhold 400 liter 250 liter 100 liter 150 liter ved 50 mm PU-isolering: Effektforbrug: 80 W 60 W 40 W 45 W Tilslutningsspænding...
  • Page 163: Information Om Bruksanvisningen

    ColdMachine Information om bruksanvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......163 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 164: Säkerhetsanvisningar

    Bild 2 1, sida 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 1 på bild 2 på sidan 3”. Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. Säkerhetsanvisningar Observera! Dometic WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – monteringsfel, – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, –...
  • Page 165: Säkerhet Under Drift

    ColdMachine Säkerhetsanvisningar Elapparater är inga leksaker! Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn. Kontrollera att driftspänningen och batterispänningen stämmer överens innan kylaggregatet tas i drift (se typskylten). Livsfara! Installation på båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare! Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska säkerheten.
  • Page 166: Leveransomfattning

    Leveransomfattning ColdMachine Leveransomfattning Mängd Beteckning Kylaggregat eller förångare bruksanvisning Tillbehör Om kylaggregatet ska anslutas till 230 V-växelström, använd en av nedan- stående likriktare: Beteckning Artikel-nr WAECO likriktare EPS-100W för apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS) WAECO likriktare MPS-35 för apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS) WAECO likriktare MPS-50 för apparater med kompressor Bd-50F (serie 90)
  • Page 167: Teknisk Beskrivning

    ColdMachine Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Kylaggregaten kan anslutas till likström 12 V eller 24 V, och kan alltså använ- das t.ex. för camping och på båtar. Dessutom kan de, via en WAECO likrik- tare, anlutas till ett 230 V-nät (se kapitel ”Tillbehör” på sidan 166). Kylaggregatet tål konstant krängning på...
  • Page 168: Montera Kylagreggatet

    Montera kylagreggatet ColdMachine Batterivakt Ett elektroniskt skydd mot omvänd polaritet skyddar kylapparaten vid batteri- anslutning. Som skydd för batteriet stängs apparaten av automatiskt om spänningen inte längre räcker till (se nedanstående tabeller). Apparater utan TEC-styrning Frånkopplings- Återinkopplings- Anslutningsspänning spänning spänning 12 V 10,4 V 11,7 V...
  • Page 169 ColdMachine Montera kylagreggatet Montera förångaren Förångaren måste monteras i kylbehållaren (utom på CS-NC15, förångaren är förmonterad). ➤ Beakta följande: rätt placering (bild 3, sida 4 till bild 0, sida 6) så högt upp i kylbehållaren som möjligt avståndet till väggen ska vara minst 10 mm (inte VD-14N och VD-15) Observera! För kylaggregat utan ventilkopplingar (monteringsklara enheter): öppna inte kykretsloppet vid monteringen.
  • Page 170 Montera kylagreggatet ColdMachine Nr på bild 0, Förklaring sida 6 Droppskål Nr på bild a, Förklaring sida 7 Anslutningskabel Nr på bild j, sida 9 och bild k, Förklaring sida 10 Anslutningsblock Kompressor Fläkt Omkopplare bild j resp. TEC-styrning bild k Observera! Isolera och täta håltagningarna i väggen noga efter monteringen så...
  • Page 171 ColdMachine Montera kylagreggatet Montera kylaggregatet Det är mycket viktigt att aggregatet ställs upp på rätt plats. För felfri funktion ska följande punkter beaktas: Ställ upp kylaggregatet i ett torrt, skyddat utrymme. Ställ det inte intill värmekällor som värmeelement, gasspisar, varmvattenrör etc. Låt inte kylaggregatet stå...
  • Page 172 Montera kylagreggatet ColdMachine Montera envägs kopplingar (inte CS-NC15) Kylaggregatet är inte ihopkopplat vid leveransen (förångaren och kompres- sorn är isärkopplade), det levereras dock med rätt mängd köldmedel (påfyllt). ➤ Montera maskindelen och förångaren. ➤ Ta bort de påskruvade skydden från kopplingshalvorna; skydden skyddar gummitätningen mot föroreningar.
  • Page 173 ColdMachine Montera kylagreggatet Ansluta kylaggregatet Anslutning till ett batteri Kylaggregatet kan anslutas till 12 V eller 24 V likspänning. Observera! För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln vara så kort som möjligt och utan avbrott. Undvik därför extra brytare, kontakter och förgreningsdosor. ➤...
  • Page 174: Använda Kylaggregatet

    Använda kylaggregatet ColdMachine Anslutning till 230 V Livsfara! Tag inte i brytare eller kontakter med våta händer eller om du står på fuktigt underlag. Observera! Om kylaggregatet används på en båt och ansluts till 230 V-nätet på land måste en jordfelsbrytare installeras mellan 230 V-nätet och kylaggregatet.
  • Page 175 ColdMachine Använda kylaggregatet Ta kylaggregatet i drift Apparater utan TEC-styrning ➤ Slå på kylaggregatet genom att vrida knappen (bild 1 A1 eller B1, sida 3) ett varv åt höger. Vrid knappen ytterligare för att ställa in temperaturen. Apparater med energi- ackumulator har även en ackumulatorknapp (bild 1 A2, sida 3).
  • Page 176: Använda Kylackumulatorn

    Använda kylackumulatorn ColdMachine Använda kylackumulatorn Lysdioder och reglage på apparater med TEC-programstyrning Nr på bild 2, Förklaring sida 3 Lysdiod grön: visar att kompressorn är igång. Lysdiod gul: indikerar extern försörjning (polspänning över 13,5 V resp. 27,0 V). Lysdioden blinkar om den externa spänningen är för låg (polspänning ≤...
  • Page 177: Garanti

    ColdMachine Garanti Kylackumulering Denna funktion sörjer för att kylenergin lagras automatiskt (upp till 8 timmar) när det finns tillräcklig ström, t.ex. över ett nätaggregat. Den lagrade kylenergin används automatiskt när frånkopplingsspänningen nås (se tabell sida 168) eller när funktionen aktiveras manuellt med ackumulatorknappen (bild 1 A2 eller bild 2 4, sida 3).
  • Page 178: Avfallshantering

    Avfallshantering ColdMachine Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Åtgärder vid störningar Lysdiod på termoelementet (bild 1 2, sida 3) Antal Lösning blinkningar Avstängning, batteriskydd Kontrollera batterispänningen,...
  • Page 179 ColdMachine Åtgärder vid störningar Kompressorn går inte Störning Möjlig orsak Lösning = 0 V Avbrott, anslutningskabeln Anordna anslutningen batteri – elektronik Huvudbrytare defekt Byt huvudbrytare (i förekommande fall) Extra säkring utlöst (om sådan finns) Byt ut säkringen ≤ U Batterispänningen är för låg Ladda batteriet PÅ...
  • Page 180: Tekniska Data

    Tekniska data ColdMachine Kylförmågan försämrad, innertemperaturen stiger Störning Möjlig orsak Lösning Kompressorn är igång Förångaren nedisad Frosta av förångaren för länge/oavbrutet Omgivningstemperaturen är för hög – Otillräcklig luftning/ventilation Förbättra kylaggregatets luftning/ventilation Kondensorn nedsmutsad Rengör kondensorn Fläkt defekt (om sådan finns) Byt fläkt Kompressorn går Batterikapaciteten är uttömd...
  • Page 181 ColdMachine Tekniska data Serie 90 CU-94 CU-95 CU-96 CU-97 Max. volym kylutrymme: 400 liter Anslutningsspänning: 12 V DC eller 24 V DC Mått (HxBxD) i mm: 386x155x130 220x155x220 220x230x177 440x225x200 Vikt: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg 7,5 kg CS-NC15 Max.
  • Page 182 Tekniska data ColdMachine Förångare VD-14N VD-15 VD-17 VD-18 Max. volym kylutrymme 300 liter 200 liter 80 liter 100 liter vid 35 mm PU-isolering: Max. volym kylutrymme 400 liter 250 liter 100 liter 150 liter vid 50 mm PU-isolering: Effektbehov: 80 W 60 W 40 W 45 W...
  • Page 183: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    ColdMachine Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ......183 Sikkerhetsregler .
  • Page 184: Sikkerhetsregler

    «posisjon 1 i illustrasjon 2 på side 3». Følg også de følgende sikkerhetsreglene. Sikkerhetsregler Merk! Dometic WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Montasjefeil, – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger, –...
  • Page 185: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    ColdMachine Sikkerhetsregler Kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og batterispenningen stemmer over ens (se typeskilt). Livsfare! Ved bruk på båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en FI-bryter! Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer. Skadet tilkoblingskabel må...
  • Page 186: Leveringsomfang

    Leveringsomfang ColdMachine Leveringsomfang Antall Betegnelse Kjøleaggregat eller fordamper Bruksanvisning Tilbehør Hvis du ønsker å drive kjøleaggregatet på 230 V vekselstrømnettet, må du bruke en av de følgende likeretterne: Betegnelse Artikkelnr. WAECO likeretter EPS-100W for apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS) WAECO likeretter MPS-35 for apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS)
  • Page 187: Teknisk Beskrivelse

    ColdMachine Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kjøleaggregat er egnet for bruk på likespenning på 12 V eller 24 V og kan derfor f. eks. også brukes ved camping eller på båter. Dessuten kan de ko- bles via WAECO likeretter til 230 V nett (se kapittel «Tilbehør» på side 186). Ved bruk på...
  • Page 188: Montere Kjøleaggregat

    Montere kjøleaggregat ColdMachine Batterivakt En elektronisk polbeskyttelse beskytter kjøleapparatet mot feil polaritet ved batteritilkobling. For å beskytte batteriet kobles kjøleapparatet ut automatisk når spenningen ikke lenger er tilstrekkelig (se følgende tabeller). Apparater uten TEC-styring Gjeninnkoblings- Tilkoblingsspenning Utkoblingsspenning spenning 12 V 10,4 V 11,7 V 24 V...
  • Page 189 ColdMachine Montere kjøleaggregat Montere fordamper Fordamperen må installeres i kjølebeholderen (unntatt CS-NC15, fordampe- ren er forhåndsmontert). ➤ Vær oppmerksom på følgende: Riktig monteringsstilling (Fig. 3, side 4 til Fig. 0, side 6) Arrangement i kjølebeholderen så langt oppe som mulig Overhold minimumsavstand til veggen på...
  • Page 190 Montere kjøleaggregat ColdMachine Nr. i Fig. 0, Forklaring side 6 Dryppeskål Nr. i Fig. a, Forklaring side 7 Tilkoblingskabel Nr. i Fig. j, side 9 og Forklaring Fig. k, side 10 Tilkoblingsblokk Kompressor Vifte Bryter fig. j hhv. TEC-styring fig. k Merk! Isoler og tett vanngjennomføringene omhyggelig etter montering slik at det ikke trenger inn fuktighet.
  • Page 191 ColdMachine Montere kjøleaggregat Montere kjøleaggregat Det er svært viktig å velge riktig plass for montering av aggregatet. For å ga- rantere feilfri funksjon av apparatet, må du overholde følgende punkter: Sett kjøleaggregatet på et tørt og sikkert sted. Unngå å plassere det ved siden av varmekilder som varmeovner, gassovner, varmtvannsledninger osv.
  • Page 192 Montere kjøleaggregat ColdMachine Montere énveis-koblinger (ikke CS-NC15) Kjøleaggregatet leveres frakoblet (fordamper og kompressor er atskilt), men er fylt med riktig kjølemiddel fra fabrikken. ➤ Monter maskindelen og fordamperen. ➤ Ta beskyttelsesdekslene av koblingshalvdelene som beskytter gummitettingen mot eventuelle forurensinger. Fig. f, side 8 viser tilstanden til koblingshalvdelene etter fjerning av skrue- hettene i frakoblet tilstand.
  • Page 193 ColdMachine Montere kjøleaggregat Hvis apparatet må kobles fra for å sendes i retur, må du skru på beskyttel- sesdekslene igjen på de tilsvarende koblingshalvdelene for å hindre at smuss og fuktighet trenger inn i det åpnede kjølemiddelkretsløpet. Koble til kjøleaggregatet Tilkobling til batteri Kjøleaggregatet kan drives med 12 V eller 24 V likespenning.
  • Page 194: Bruk Av Kjøleaggregatet

    Bruk av kjøleaggregatet ColdMachine Tilkobling til 230 V-nett Livsfare! Ta aldri i støpsler og brytere med våte hender eller hvis det er vått der du står. Merk! Hvis du bruker kjøleappartet om bord på en båt via landtilkobling på 230 V-nett, må du koble en FI-vernebryter mellom 230 V-nettet og kjøleapparatet.
  • Page 195 ColdMachine Bruk av kjøleaggregatet Sette kjøleaggregatet i drift Apparater uten TEC-styring ➤ Slå på kjøleaggregatet ved å dreie bryterknappen mot høyre (fig. 1 A1 eller B1, side 3). Hvis du dreier knappen lenger, kan du regulere temperaturen. Apparater med energilagerfunksjon har i tillegg en lageruthentingsknapp (fig. 1 A2, side 3). Tips Når den røde lampen blinker eller lyser, er det en feil, og systemet er ikke klart til drift (se feiltabell i kapittel «Lysdiode på...
  • Page 196: Bruk Av Kuldelager

    Bruk av kuldelager ColdMachine Bruk av kuldelager Indikerings- og betjeningselementer på apparater med TEC-programstyring Nr. i Fig. 2, Forklaring side 3 Grønn lysdiode: indikerer at kompressoren arbeider. Lysdiode gul: indikerer at ekstern tilførel er til stede (klemmespenning over 13,5 V hhv. 27,0 V). Lysdiode blinker når den eksterne tilførselsspenningen er for lav (klemmespenning ≤...
  • Page 197: Garanti

    ColdMachine Garanti Kuldelagerfunksjon Kuldelagerfunksjonen sørger for at kuldeenergi blir lagret automatisk (inntil 8 timer) når det er nok strøm til stede, f. eks. ved tilførsel via nettadap- ter. Uthenting av den lagrede kulden skjer automatisk når utkoblingsspenning oppnås (se tabell side 188) eller manuelt ved å...
  • Page 198: Deponering

    Deponering ColdMachine Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. Utbedre feil Lysdiode på...
  • Page 199 ColdMachine Utbedre feil Kompressoren går ikke Feil Mulig årsak Løsning = 0 V Brudd i tilkoblingsledningen Opprett forbindelse batteri – elektronikk Hovedbryteren er defekt Bytt hovedbryter (hvis en slik er montert) Ekstra ledningssikringer avbrent Bytt ledningssikringer (i tilfelle dette er montert) ≤...
  • Page 200: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner ColdMachine Kjølebelastningen øker, innetemperaturen stiger Feil Mulig årsak Løsning Kompressoren går Fordamperen iser ned Fordamperen avrimes lenge/kontinuerlig Omgivelsestemperaturen for høy – Utilstrekkelig ventilasjon Sørg for bedre ventilasjon av kjøleaggregatet Kondensatoren er skitten Rengjør kondensatoren Viften er defekt (hvis en slik er montert) Bytt viften Kompressoren går Batteriene utslitt Lad batteri...
  • Page 201 ColdMachine Tekniske spesifikasjoner Serie 90 CU-94 CU-95 CU-96 CU-97 Maks. kjølerominnhold: 400 liter Tilkoblingsspenning: 12 V DC eller 24 V DC Mål (BxHxD) i mm: 386x155x130 220x155x220 220x230x177 440x225x200 Vekt: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg 7,5 kg CS-NC15 Max. volym kylutrymme: 250 liter Anslutningsspänning: 12 V DC eller...
  • Page 202 Tekniske spesifikasjoner ColdMachine Fordamper VD-14N VD-15 VD-17 VD-18 Maks. kjølerominnhold 400 liter 250 liter 100 liter 150 liter ved 50 mm PU-isolering: Effektforbruk: 80 W 60 W 40 W 45 W Tilkoblingsspenning 12 V DC eller 24 V DC Mål (BxHxD) i mm: 250x310x90 220x275x80 315x215x125...
  • Page 203: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    ColdMachine Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ..... . . 203 Turvallisuusohjeet .
  • Page 204: Turvallisuusohjeet

    ”kohteeseen 1 kuvassa kuva 2 sivulla 3”. Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuusohjeet Huomio! Dometic WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – asennusvirhe, – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vauriot, –...
  • Page 205: Laitteen Käyttöturvallisuus

    ColdMachine Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa. Tarkastakaa ennen laitteen käyttöönottoa, vastaavatko käyttöjännite ja akkujännite toisiaan (kts. tyyppikilpi). Hengenvaara! Käyttö veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että virransyöttönne on suojattu FI-kytkimellä. Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
  • Page 206: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus ColdMachine Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys Jäähdytysaggregaatti tai haihdutin Käyttöohje Lisävarusteet Jos haluatte käyttää jäähdytysaggregaattia 230 V -vaihtovirtaverkon avulla, käyttäkää jotakin seuraavista tasasuuntaajista. Nimitys Tuote-nr. WAECO-tasasuuntaaja EPS-100W laitteisiin, joissa on Bd-35F-kompressori (sarja 50/80/CS) WAECO-tasasuuntaaja MPS-35 laitteisiin, joissa on Bd-35F-kompressori (sarja 50/80/CS) WAECO-tasasuuntaaja MPS-50 laitteisiin, joissa on Bd-50F-kompressori (sarja 90)
  • Page 207: Tekninen Kuvaus

    ColdMachine Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Jäähdytysaggregaatit sopivat käytettäväksi 12 V- tai 24 V -tasajännitteellä ja niitä voidaan siten käyttää esim. retkeillessä ja veneissä. Lisäksi se voidaan liittää WAECO-tasasuuntaajalla 230 V -verkkoon (kts. kappale ”Lisävarus- teet” sivulla 206). Venekäytössä jäähdytysaggregaatti voi olla jatkuvasti kallistettuna 30°. Jäähdytysaggregaatti täytyy täydentää...
  • Page 208: Jäähdytysaggregaatin Asentaminen

    Jäähdytysaggregaatin asentaminen ColdMachine Akkutarkkailulaite Elektroninen napaisuussuojaus suojaa kylmälaitetta väärältä napaisuudelta liitettäessä akkua. Akun suojaamiseksi kylmälaite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos jännite ei enää riitä (ks. seuraava taulukot). Laitteet, joissa ei ole TEC-ohjausta Uuden päälle kytkennän Liitäntäjännite Poiskytkentäjännite rajajännite 12 V 10,4 V 11,7 V 24 V...
  • Page 209 ColdMachine Jäähdytysaggregaatin asentaminen Haihduttimen asentaminen Haihdutin täytyy asentaa kylmäastiaan (paitsi mallissa CS-NC15, haihdutin on esiasennettu). ➤ Huolehtikaa tällöin: oikeasta asennusasennosta (kuva 3, sivu 4 – kuva 0, sivu 6) sijoittamisesta mahdollisimman ylös kylmäastiassa 10 mm:n vähimmäisväliä seinään (ei VD-14N ja VD-15). Huomio! Jäähdytysaggregaatit, joissa ei ole venttiililiittimiä...
  • Page 210 Jäähdytysaggregaatin asentaminen ColdMachine Nro – kuva 0, Selitys sivu 6 Pisarakuppi Nro – kuva a, Selitys sivu 7 Liitäntäjohto Nro kuva j, sivu 9 ja Selitys kuva k, sivu 10 Liitäntäpalkki Kompressori Tuuletin Kytkin kuva j tai TEC-ohjaus kuva k Huomio! Eristäkää...
  • Page 211 ColdMachine Jäähdytysaggregaatin asentaminen Lämmenneen ilman täytyy päästä poistumaan esteettömästi (kuva e, sivu 8). Asennettaessa jäähdytysaggregaatti suljettuun tilaan kuten vaatekaappiin, ruokakaappiin tai tuhtolaatikkoon aukkojen vapaan läpimitan täytyy olla kunkin vähintään 200 cm² (25 cm x 8 cm) ilmanvaihtoa varten. Huolehtikaa siitä, kondensaattorin (kuva e 3, sivu 8) ilmavirtaus ei häiriinny.
  • Page 212 Jäähdytysaggregaatin asentaminen ColdMachine ➤ Asettakaa liitinpuoliskot käsin jännitteettömästi yhteen ja kiristäkää ne käsikireydelle (kuva g, sivu 8). Kun kuva h, sivu 9 näkyvä asento on saavutettu (2–3 mm väliä liitinpuolis- kojen välillä), liitäntää ei ole vielä käännetty kireälle. Liitäntä on tiivistetty vain mahdollista jäähdytysainehävikkiä...
  • Page 213 ColdMachine Jäähdytysaggregaatin asentaminen Jäähdytysaggregaatin liittäminen Liittäminen akkuun Jäähdytysaggregaattia voidaan käyttää 12 V tai 24 V -tasajännitteellä. Huomio! Jännite- ja tehohäviöiden välttämiseksi johdon täytyy olla mahdol- lisimman lyhyt eikä siinä tule olla katkoja. Välttäkää siksi lisäkytkimiä, -pistokkeita tai jakorasioita. ➤ Määrittäkää johdon tarvittava läpimitta sen pituutta vastaavasti: kuva i, sivu 9.
  • Page 214: Jäähdytysaggregaatin Käyttäminen

    Jäähdytysaggregaatin käyttäminen ColdMachine Liittäminen 230 V -verkkoon Hengenvaara! Älkää käsitelkö pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun seisotte märässä paikassa. Huomio! Jos käytätte kylmälaitettanne veneessä maista vedetyn 230 V -ver- kon avulla, 230 V -verkon ja kylmälaitteen väliin täytyy kytkeä joka tapauksessa FI-suojakytkin.
  • Page 215 ColdMachine Jäähdytysaggregaatin käyttäminen Jäähdytysaggregaatin ottaminen käyttöön Laitteet, joissa ei ole TEC-ohjausta ➤ Kytkekää jäähdytysaggregaatti päälle kääntämällä kytkinnuppia oikealle (kuva 1 A1 tai B1, sivu 3). Voitte säädellä lämpötilaa kääntämällä nuppia eteenpäin. Energia-akulla va- rustetuissa laitteissa on lisäksi akkukutsunappi (kuva 1 A2, sivu 3). Ohje Kun punainen LED vilkkuu tai palaa, on kyseessä...
  • Page 216: Kylmävaraajan Käyttö

    Kylmävaraajan käyttö ColdMachine Kylmävaraajan käyttö TEC-ohjelmaohjauksella varustettujen laitteiden näyttö- ja käyttölaitteet Nro – kuva 2, Selitys sivu 3 Valodiodi vihreä: osoittaa, että kompressori on päällä. Valodiodi keltainen: osoittaa, että ulkopuolinen virransyöttö on olemassa (liitinjännite yli 13,5 V tai 27,0 V). Valodiodi vilkkuu, jos ulkoisen syötön jännite on liian matala (liitinjännite ≤...
  • Page 217: Takuu

    ColdMachine Takuu Kylmäakkutoiminto Kylmäakkutoiminto huolehtii siitä, että kylmäenergiaa varastoidaan auto- maattisesti (jopa 8 tuntia), jos käytettävissä on riittävästi virtaa, esim. verkkolaitetta käytettäessä. Varastoidun kylmän käyttöön kutsuminen tapahtuu automaattisesti, kun poiskytkentäjännite saavutetaan (kts. taulukko sivu 208) tai käsin painamalla akun kutsunäppäintä (kuva 1 A2 tai kuva 2 4, sivu 3).
  • Page 218: Hävittäminen

    Hävittäminen ColdMachine Hävittäminen ➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa selvää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona. Häiriöiden poistaminen LED lämpöelementissä (kuva 1 2, sivu 3) Vilkahdusten Virhetyyppi Ratkaisu määrä...
  • Page 219 ColdMachine Häiriöiden poistaminen Kompressori ei käy Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu = 0 V Katko liitäntäjohtimessa Luokaa yhteys akku – elektroniikka Pääkytkin rikki (jos sellainen on) Vaihtakaa pääkytkin Lisäjohtosulake palanut Vaihtakaa johtosulake (jos sellainen on) ≤ U Akkujännite liian matala Ladatkaa akku Käynnistysyritys, kun Löysä...
  • Page 220 Häiriöiden poistaminen ColdMachine Jäähdytysteho heikkenee, sisälämpötila nousee Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kompressori käy Haihdutin jäätynyt Sulattakaa haihdutin pitkään/jatkuvasti Ympäristön lämpötila liian korkea – Ilman syöttö ja poisto ei ole riittävä Huolehtikaa jäähdytysaggregaatin paremmasta ilmanvaihdosta Kondensaattori likaantunut Puhdistakaa kondensaattori Tuuletin rikki (jos sellainen on) Vaihtakaa tuuletin Kompressori käy harvoin Akkukapasiteetti käytetty loppuun Ladatkaa akku...
  • Page 221: Tekniset Tiedot

    ColdMachine Tekniset tiedot Tekniset tiedot Sarja 50 CU-54 CU-55 Kylmätilan maks. tilavuus: 130 litraa Liitäntäjännite: 12 V DC tai 24 V DC Tehonkulutus: 35-40 wattia, haihdutintyypistä riippuen Mitat (LxKxS) mm: 386x165x130 220x160x220 Paino: 6,0 kg 6,5 kg Sarja 80 CU-84 CU-85 CU-86 CU-87...
  • Page 222 Tekniset tiedot ColdMachine Haihdutin VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 Suurin jäähdytystilan 130 litraa 100 litraa 160 litraa 160 litraa sisältö 35 mm polyure- taanieristyksellä: Suurin jäähdytystilan 170 litraa 130 litraa 180 litraa 180 litraa sisältö 50 mm polyure- taanieristyksellä: Tehonkulutus: 45 W 35 W 60 W 60 W...
  • Page 223 ColdMachine Tekniset tiedot Haihdutin VD-16 sarjalle 80 VD-16 sarjalle 90 Suurin jäähdytystilan 120 litraa 200 litraa sisältö 35 mm polyure- taanieristyksellä: Suurin jäähdytystilan 200 litraa 250 litraa sisältö 50 mm polyure- taanieristyksellä: Tehonkulutus: 65 W 80 W Liitäntäjännite 12 V DC tai 24 V DC Mitat (LxKxS) mm: 380x300x62 Paino:...
  • Page 224 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A. Dometic Australia Neudorferstrasse 108 Via Virgilio, 3...

Table des Matières