Page 1
Instrukcja montażu i obsługi... 161 Chladiaci agregát Návod na montáž a uvedenie CS-NC15, CS-NCVM do prevádzky..... . . 174 Cooling unit Chladicí...
Page 6
CS-NC15, CS-NCVM 257 mm 128,50 mm 9,50 mm...
Page 7
CS-NC15, CS-NCVM ~ 215 mm Ø/mm² 12 V 24 V...
Page 8
Explanation of symbols CS-NC15, CS-NCVM Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Page 9
CS-NC15, CS-NCVM Safety instructions NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: •...
Page 10
Safety instructions CS-NC15, CS-NCVM • Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). • Make sure that the compressor is sufficiently ventilated. • Electronic devices are not toys! Always keep and use the device out of the reach of children.
Page 11
CS-NC15, CS-NCVM Scope of delivery Safety precautions when handling batteries CAUTION! Danger of injury! • Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash the part of your body in question thoroughly with water.
Page 12
Intended use CS-NC15, CS-NCVM Intended use The cooling unit is suited for building your own refrigerator or cooler. The cooler unit is suitable for cooling food. The device is also suitable for use on boats. CAUTION! Health hazard! Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
Page 13
CS-NC15, CS-NCVM Installing the cooling unit Installing the cooling unit Tools required For installation and assembly, you will need the following tools: • Drill • Screwdriver • Open-ended spanner: 16 mm, 19 mm and 21 mm • Sealant and PUR foam •...
Page 14
Installing the cooling unit CS-NC15, CS-NCVM No. in fig. 2, Explanation page 4 Connection cable NOTICE! Carefully insulate and seal off the wall openings after installation to prevent moisture penetration. Installing the cooling unit It is important to select the proper location for setting up the unit. To ensure trouble- free operation, please note the following points: •...
Page 15
CS-NC15, CS-NCVM Installing the cooling unit Connecting the cooling unit Connecting to a battery The cooling unit can be operated from a DC voltage supply. NOTICE! To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable should be kept as short as possible and should not be interrupted.
Page 16
Using the cooling unit CS-NC15, CS-NCVM Connecting to an AC power supply WARNING! • Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface. • If you are operating your cooling device on board a boat with an AC power supply from the land, you must install a residual current circuit breaker between the AC power supply and the cooling device.
Page 17
CS-NC15, CS-NCVM Troubleshooting Start the cooling unit ➤ Switch in the cooling unit by turning the control button clockwise (fig. 1 2, page 3). If you turn the control button further, you can regulate the temperature. Shutting down the cooling unit...
Page 18
Troubleshooting CS-NC15, CS-NCVM Fault Possible cause Remedy Start attempt with Ambient temperature too high – ≥ U Insufficient ventilation and/or cooling Provide improved ventila- tion for the cooling unit Condenser is dirty Clean the condenser Fan defective (if installed) Replace the fan...
Page 19
CS-NC15, CS-NCVM Guarantee Unusual noises Fault Possible cause Remedy Loud humming A component of the refrigerant circuit Bend the component cannot move freely (lies against the carefully away from the wall) obstruction Foreign body jammed between the Remove the foreign body...
Page 20
Technical data CS-NC15, CS-NCVM Technical data CS-NC15 CS-NCVM Max. refrigeration capacity at 200 l 200 l 35 mm PU insulation: Max. refrgeration capacity at 250 l 250 l 50 mm PU insultion: Power consumption: 48 W 60 W Connection voltage:...
Page 21
CS-NC15, CS-NCVM Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... .21 Sicherheitshinweise .
Page 22
Sicherheitshinweise CS-NC15, CS-NCVM ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung •...
Page 23
CS-NC15, CS-NCVM Sicherheitshinweise • Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab. • Achten Sie darauf, dass der Kompressor ausreichend belüftet wird. • Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Page 24
Lieferumfang CS-NC15, CS-NCVM Sicherheit beim Umgang mit Batterien VORSICHT! Verletzungsgefahr! • Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Verhin- dern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab.
Page 25
CS-NC15, CS-NCVM Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlaggregat eignet sich zum Selbstbau eines Kühlschrankes oder einer Kühlbox. Das Kühlaggregat eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet. VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
Page 26
Kühlaggregat einbauen CS-NC15, CS-NCVM Kühlaggregat einbauen Benötigtes Werkzeug Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: • Bohrmaschine • Schraubendreher • Maulschlüssel: 16 mm, 19 mm und 21 mm • Dichtungsmasse und Montageschaum • Kabel, Kabelschuhe und Kabelschellen Hinweise zum Kühlbehälter Zulässige Kühlrauminhalte...
Page 27
CS-NC15, CS-NCVM Kühlaggregat einbauen Nr. in Erklärung Abb. 2, Seite 4 Anschlusskabel ACHTUNG! Isolieren und dichten Sie die Wanddurchbrüche nach erfolgter Montage wieder sorgfältig gegen Eindringen von Feuchtigkeit ab. Kühlaggregat montieren Die richtige Platzwahl für die Aufstellung des Aggregates ist besonders wichtig. Um ein einwandfreies Funktionieren des Gerätes sicherzustellen, beachten Sie folgende...
Page 28
Kühlaggregat einbauen CS-NC15, CS-NCVM Kühlaggregat anschließen An eine Batterie anschließen Das Kühlaggregat kann mit Gleichstrom betrieben werden. ACHTUNG! Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, muss die Leitung möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteiler- dosen.
Page 29
CS-NC15, CS-NCVM Kühlaggregat benutzen An Wechselstrom anschließen WARNUNG! • Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen. • Wenn Sie Ihr Produkt an Bord eines Bootes per Landanschluss am Wechselstrom betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutz-...
Page 30
Störungen beseitigen CS-NC15, CS-NCVM Kühlaggregat in Betrieb nehmen ➤ Schalten Sie das Kühlaggregat mit einer Rechtsdrehung des Thermostatknopfes (Abb. 1 2, Seite 3) ein. Wenn Sie den Knopf weiter drehen, können Sie die Temperatur regeln. Kühlaggregat außer Betrieb nehmen Wenn Sie das Kühlaggregat für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor: ➤...
Page 31
CS-NC15, CS-NCVM Störungen beseitigen Störung Mögliche Ursache Lösung Startversuch mit Umgebungstemperatur zu hoch – ≥ U Be- und Entlüftung nicht ausreichend für bessere Be- und Entlüftung des Kühl- aggregats sorgen Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln...
Page 32
Gewährleistung CS-NC15, CS-NCVM Ungewöhnliche Geräusche Störung Mögliche Ursache Lösung Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann nicht Bauteil vorsichtig frei schwingen (liegt an Wandung an) abbiegen Fremdkörper zwischen Kühlmaschine Fremdkörper entfernen und Wand eingeklemmt Lüftergeräusch (falls vorhanden) Lüfterflügel reinigen Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Page 33
CS-NC15, CS-NCVM Technische Daten Technische Daten CS-NC15 CS-NCVM Max. Kühlrauminhalt bei 50 mm 250 l 200 l PU-Isolierung: Max. Kühlrauminhalt bei 35 mm 200 l 250 l PU-Isolierung: Leistungsaufnahme: 48 W 60 W Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg Kühlmittel: R134a Kühlmittelmenge:...
Page 34
Explication des symboles CS-NC15, CS-NCVM Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ........34 Consignes de sécurité...
Page 35
CS-NC15, CS-NCVM Consignes de sécurité AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : •...
Page 36
Consignes de sécurité CS-NC15, CS-NCVM • Ne montez pas l’appareil près de flammes nues ou d’autres sources de chaleur (chauffage, fours à gaz, etc.). • Assurez-vous que le compresseur est suffisamment ventilé. • Les appareils électroniques ne sont pas des jouets ! Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
Page 37
CS-NC15, CS-NCVM Contenu de la livraison Précautions appropriées lors de la manipulation des piles ATTENTION ! Risque de blessures ! • Les batteries peuvent contenir des acides agressifs et corrosifs. Évitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. Si votre peau entre en contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement la partie du corps en question avec de l’eau.
Page 38
Usage conforme CS-NC15, CS-NCVM Usage conforme Le groupe frigorifique est conçu pour monter un réfrigérateur ou une glacière personnalisée. La glacière est conçue pour la réfrigération d’aliments. L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux. ATTENTION ! Risque pour la santé ! Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil correspond à...
Page 39
CS-NC15, CS-NCVM Installation du groupe frigorifique Installation du groupe frigorifique Outils nécessaires Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : • Perceuse • Tournevis • Clé plate : 16 mm, 19 mm et 21 mm •...
Page 40
Installation du groupe frigorifique CS-NC15, CS-NCVM N° sur la fig. 2, Explication page 4 Câble de raccordement AVIS ! Une fois le montage terminé, isolez et étanchéisez soigneusement les perçages dans la paroi afin d’éviter toute infiltration d’humidité. Installation du groupe frigorifique Le choix de l’emplacement du groupe revêt un caractère particulièrement impor-...
Page 41
CS-NC15, CS-NCVM Installation du groupe frigorifique Raccordement du groupe frigorifique Raccordement à une batterie Le groupe frigorifique peut fonctionner sur une tension continue de 12 V ou 24 V. AVIS ! Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et ne doit pas être interrompu.
Page 42
Utilisation du groupe frigorifique CS-NC15, CS-NCVM Raccordement à une alimentation électrique de 230 V AVERTISSEMENT ! • Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. • Si vous raccordez le dispositif de réfrigération à bord d’un bateau à...
Page 43
CS-NC15, CS-NCVM Recherche des pannes Mise en service du groupe frigorifique ➤ Pour mettre en marche le groupe frigorifique, tournez le bouton de commande vers la droite (fig. 1 2, page 3). Si vous continuez de tourner le bouton, vous pouvez régler la température.
Page 44
Recherche des pannes CS-NC15, CS-NCVM Dysfonctionnement Cause possible Solution Tentative de démarrage Température ambiante trop élevée – ≥ U avec U MARCHE Ventilation et/ou réfrigération Placer le groupe frigori- insuffisante fique à un endroit mieux ventilé et mieux aéré. Le condenseur est sale Nettoyer le condenseur Ventilateur défectueux (s’il fait partie...
Page 45
CS-NC15, CS-NCVM Garantie Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température intérieure Dysfonctionnement Cause possible Solution Longue durée de fonc- Givrage de l’évaporateur Dégivrer l’évaporateur tionnement / fonction- Température ambiante trop élevée – nement continu du compresseur Ventilation et/ou réfrigération...
Page 46
Élimination CS-NC15, CS-NCVM Élimination ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
Page 47
CS-NC15, CS-NCVM Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Page 48
Indicaciones de seguridad CS-NC15, CS-NCVM ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: •...
Page 49
CS-NC15, CS-NCVM Indicaciones de seguridad • Instale el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpica- duras de agua. • No coloque el aparato cerca de una llama o una fuente de calor (cale- facción, luz solar directa, estufas de gas, etc.).
Page 50
Volumen de entrega CS-NC15, CS-NCVM Precauciones de seguridad durante la manipulación de las baterías ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesión! • Las baterías pueden contener ácidos agresivos y cáusticos. Evite que el líquido de la batería entre en contacto con su cuerpo. Si el líquido de batería entra en contacto con la piel, lave con agua la parte del...
Page 51
CS-NC15, CS-NCVM Uso adecuado Uso adecuado Este grupo refrigerador está diseñado para construir su propio frigorífico o nevera. Este grupo refrigerador es apto para enfriar alimentos. Asimismo, también es idóneo para su utilización en embarcaciones. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requi-...
Page 52
Instalación del grupo refrigerador CS-NC15, CS-NCVM Instalación del grupo refrigerador Herramientas necesarias Para realizar la instalación y montaje, necesitará las siguientes herramientas: • Taladradora • Destornillador • Llaves de boca fija: 16 mm, 19 mm y 21 mm • Sellador y espuma de poliuretano •...
Page 53
CS-NC15, CS-NCVM Instalación del grupo refrigerador N.º en fig. 2, Explicación página 4 Cable de conexión ¡AVISO! Después del montaje, aísle cuidadosamente por fuera de las aberturas de la pared para evitar la entrada de humedad. Instalación del grupo refrigerador Es importante elegir una ubicación adecuada para instalar el grupo.
Page 54
Instalación del grupo refrigerador CS-NC15, CS-NCVM Conexión del grupo refrigerador Conexión a una batería El grupo de refrigeración puede funcionar con una tensión continua de 12 o 24 V. ¡AVISO! Para evitar una caída de tensión y, con ello, un descenso del rendi- miento, el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones.
Page 55
CS-NC15, CS-NCVM Uso del grupo refrigerador Conexión a una red de 230 V ¡ADVERTENCIA! • No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni con los pies sobre una superficie mojada. • Si va a utilizar el aparato refrigerador a bordo de una embarcación con una conexión de red de 230 V procedente del embarcadero,...
Page 56
Solución de averías CS-NC15, CS-NCVM Puesta en marcha del grupo refrigerador ➤ Ponga en marcha el grupo refrigerador girando el botón de control en sentido horario (fig. 1 2, página 3). Si sigue girando el botón de control, puede regular la temperatura.
Page 57
CS-NC15, CS-NCVM Solución de averías Avería Posible causa Solución Intento de encendido Temperatura ambiente demasiado – ≥ U con U alta Ventilación y/o refrigeración insufi- Mejore la ventilación del ciente grupo refrigerador Suciedad en el condensador Limpie el condensador Ventilador averiado (si está instalado) Cambie el ventilador Tensión entre el borne positivo y el negativo...
Page 58
Garantía CS-NC15, CS-NCVM Ruidos inusuales Avería Posible causa Solución Fuerte zumbido El componente del circuito de refri- Doble el componente geración no puede vibrar libremente con cuidado para sepa- (está contacto con la pared) rarlo de la superficie obs- tructora Un cuerpo extraño se ha metido entre...
Page 59
CS-NC15, CS-NCVM Datos técnicos Datos técnicos CS-NC15 CS-NCVM Capacidad de refrigeración 200 l 200 l máxima con aislamiento de poliuretano de 35 mm: Capacidad de refrigeración 250 l 250 l máxima con aislamiento de poliuretano de 50 mm: Consumo de corriente:...
Page 60
Explicação dos símbolos CS-NC15, CS-NCVM Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........60 Indicações de segurança .
Page 61
CS-NC15, CS-NCVM Indicações de segurança NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: •...
Page 62
Indicações de segurança CS-NC15, CS-NCVM • Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou de outras fontes de calor (aquecedores, radiação solar direta, fornos a gás, etc.). • Certifique-se de que o compressor está suficientemente ventilado. • Os aparelhos eletrónicos não são brinquedos! Guarde e utilize sempre o aparelho fora do alcance das crianças.
Page 63
CS-NC15, CS-NCVM Material fornecido Medidas de segurança ao manusear as baterias PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos! • As baterias podem conter ácidos agressivos e cáusticos. Evite qual- quer tipo de contacto do corpo com o líquido das baterias. Se a sua pele entrar em contacto com o líquido da bateria, lave bem a zona afe-...
Page 64
Utilização adequada CS-NC15, CS-NCVM Utilização adequada A unidade destina-se à construção, por conta própria, de um frigorífico. A unidade de refrigeração é adequada para refrigerar géneros alimentícios. O apa- relho também é adequado para a utilização em embarcações. PRECAUÇÃO! Risco para a saúde! Verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisi-...
Page 65
CS-NC15, CS-NCVM Montar a unidade Montar a unidade Ferramentas necessárias Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas: • Berbequim • Chave de parafusos • Chave de bocas: 16 mm, 19 mm e 21 mm • Massa de vedação e espuma de montagem •...
Page 66
Montar a unidade CS-NC15, CS-NCVM N.º na fig. 2, Explicação página 4 Cabo de conexão NOTA! Após montagem bem-sucedida, isole e impermeabilize cuidadosa- mente as aberturas da parede para impedir uma eventual penetração de humidades. Montar a unidade A escolha correta do local para instalação da unidade é crucial. Para garantir um fun- cionamento correto tenha em conta os seguintes pontos: •...
Page 67
CS-NC15, CS-NCVM Montar a unidade Ligar a unidade Ligar a uma bateria A unidade pode funcionar com uma alimentação de tensão de 12 V CC ou de 24 V CC. NOTA! Para evitar perdas de tensão e potência, o cabo deve ser o mais curto possível e não deve ser interrompido.
Page 68
Utilizar a unidade CS-NC15, CS-NCVM Ligar a uma fonte de alimentação de 230 V AVISO! • Nunca manipule as fichas e os interruptores quando tiver as mãos molhadas ou quando tiver os pés em pavimento molhado. • Se estiver a utilizar o aparelho de refrigeração a bordo de um barco com uma fonte de alimentação de 230 V em terra firme, deverá...
Page 69
CS-NC15, CS-NCVM Resolução de falhas Colocar a unidade a funcionar ➤ Ligue a unidade rodando o botão de controlo para a direita (fig. 1 2, página 3). Se rodar mais o botão de controlo, pode regular a temperatura. Desligar a unidade Se não pretender utilizar a unidade de refrigeração durante um longo período, pro-...
Page 70
Resolução de falhas CS-NC15, CS-NCVM Falha Possível causa Resolução Tentativa de arranque Temperatura ambiente demasiado – ≥ U com U elevada Ventilação e/ou arrefecimento insufi- Garantir uma melhor ven- ciente tilação e exaustão de ar da unidade refrigeradora O condensador está sujo...
Page 71
CS-NC15, CS-NCVM Garantia Perda da potência de refrigeração, a temperatura interior sobe Falha Possível causa Resolução O compressor está a Vaporizador congelado Descongelar o funcionar há muito vaporizador tempo/permanente- Temperatura ambiente demasiado – mente elevada Ventilação e/ou arrefecimento insufi- Garantir uma melhor ven- ciente tilação e exaustão de ar...
Page 72
Eliminação CS-NC15, CS-NCVM Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
Page 73
CS-NC15, CS-NCVM Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........73 Istruzioni per la sicurezza .
Page 74
Istruzioni per la sicurezza CS-NC15, CS-NCVM AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: •...
Page 75
CS-NC15, CS-NCVM Istruzioni per la sicurezza • Non posizionare l’apparecchio in prossimità di fiamme libere o di altre fonti di calore (radiatori, diretta esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.). • Assicurarsi che il compressore sia sufficientemente ventilato. •...
Page 76
Dotazione CS-NC15, CS-NCVM Precauzioni per la sicurezza durante la manipolazione delle batterie ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! • Le batterie contengono acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. In caso di contatto della pelle con il liquido delle batterie, lavare accuratamente la parte del corpo interessata con acqua.
Page 77
CS-NC15, CS-NCVM Conformità d’uso Conformità d’uso Il gruppo refrigerante è adatto per costruire il proprio frigorifero o frigorifero porta- tile. Il gruppo refrigerante è adatto per raffreddare generi alimentari. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni. ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Controllare che la capacità...
Page 78
Installazione del gruppo refrigerante CS-NC15, CS-NCVM Installazione del gruppo refrigerante Attrezzi necessari Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: • trapano • cacciavite • chiave fissa: 16 mm, 19 mm e 21 mm • mastice e schiuma per montaggio •...
Page 79
CS-NC15, CS-NCVM Installazione del gruppo refrigerante N. nella fig. 2, Spiegazione pagina 4 Cavo di collegamento AVVISO! Isolare e sigillare attentamente le aperture nella parete dopo l’installa- zione per prevenire la penetrazione di umidità. Installazione del gruppo refrigerante È importante scegliere una posizione idonea per installare l’unità. Per assicurare un funzionamento senza problemi, tenere presenti i punti seguenti.
Page 80
Installazione del gruppo refrigerante CS-NC15, CS-NCVM Collegamento del gruppo refrigerante Collegamento a una batteria Il gruppo refrigerante può essere allacciato a una tensione continua da 12 V o 24 V. AVVISO! Per evitare perdite di tensione e pertanto un calo delle prestazioni, il cavo deve essere tenuto più...
Page 81
CS-NC15, CS-NCVM Utilizzo del gruppo refrigerante Collegamento a un’alimentazione 230 V AVVERTENZA! • Non toccare mai spine e interruttori con le mani bagnate o se si sta con i piedi su una superficie bagnata. • Se si utilizza il frigorifero a bordo di un’imbarcazione mediante un collegamento a terra da 230 V, è...
Page 82
Ricerca guasti CS-NC15, CS-NCVM Avvio del gruppo refrigerante ➤ Per accendere il gruppo refrigerante ruotare il pulsante di comando in senso ora- rio (fig. 1 2, pagina 3). Ruotando ulteriormente il pulsante di comando è possibile regolare la temperatura. Spegnimento del gruppo refrigerante Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un periodo di tempo prolungato, procedere come segue.
Page 83
CS-NC15, CS-NCVM Ricerca guasti Guasto Possibile causa Soluzione Tentativo di avviamento Temperatura ambiente troppo alta – ≥ U con U Ventilazione e/o raffreddamento Garantire una migliore insufficienti ventilazione al gruppo refrigerante Condensatore sporco Pulire il condensatore Ventola difettosa (se disponibile)
Page 84
Garanzia CS-NC15, CS-NCVM Rumori insoliti Guasto Possibile causa Soluzione Forte ronzio Un componente del circuito di raf- Allontanare con cautela il freddamento non può muoversi componente liberamente (è contro la parete) dall’ostruzione Corpo estraneo incastrato tra il Eliminare il corpo...
Page 85
CS-NC15, CS-NCVM Specifiche tecniche Specifiche tecniche CS-NC15 CS-NCVM Max. capacità di refrigerazione 200 l 200 l con un isolamento PU di 35 mm: Max. capacità di refrigerazione 250 l 250 l con un isolamento PU di 50 mm: Potenza assorbita:...
Page 86
Verklaring van de symbolen CS-NC15, CS-NCVM Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........86 Veiligheidsaanwijzingen.
Page 87
CS-NC15, CS-NCVM Veiligheidsaanwijzingen LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. Veiligheidsaanwijzingen De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: •...
Page 88
Veiligheidsaanwijzingen CS-NC15, CS-NCVM • Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats • Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmte- bronnen (verwarming, direct zonlicht, gasovens etc.). • Zorg ervoor dat de compressor voldoende geventileerd is.
Page 89
CS-NC15, CS-NCVM Omvang van de levering Veiligheid bij de omgang met accu’s VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! • Accu’s kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Vermijd elk lichamelijk contact met de accuvloeistof. Bij huidcontact met accu- vloeistoffen, de desbetreffende huiddelen grondig met water was- sen.
Page 90
Beoogd gebruik CS-NC15, CS-NCVM Beoogd gebruik De koeleenheid is geschikt voor montage op uw koelkast of koeler. De koeleenheid is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Het toestel is ook geschikt voor gebruik op boten. VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
Page 91
CS-NC15, CS-NCVM De koeleenheid monteren De koeleenheid monteren Benodigd gereedschap Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: • Boormachine • Schroevendraaier • Steeksleutel: 16 mm, 19 mm en 21 mm • Afdichtpasta en montageschuim • Kabels, kabelschoenen en kabelklemmen...
Page 92
De koeleenheid monteren CS-NC15, CS-NCVM Nr. in afb. 2, Toelichting pagina 4 Aansluitkabel LET OP! Isoleer de wandopeningen en dicht deze na de isolatie zorgvuldig af om te voorkomen dat vocht de wand binnendringt. De koeleenheid monteren Het is belangrijk om de juiste locatie voor de eenheid te kiezen. Om storingsvrij gebruik te garanderen, het volgende in acht nemen: •...
Page 93
CS-NC15, CS-NCVM De koeleenheid monteren De koeleenheid aansluiten Aansluiten op een accu De koeleenheid kan met 12 V- of met 24 V-gelijkspanningsvoeding worden gebruikt. LET OP! Om spanningsverlies en daardoor vermogensverlies te voorkomen, moet de kabel zo kort mogelijk worden gehouden en niet worden onderbroken.
Page 94
De koeleenheid gebruiken CS-NC15, CS-NCVM Aansluiten op een 230-V-voeding WAARSCHUWING! • Werk nooit met stekkers en schakelaars als u natte handen heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat. • Als u uw koelkast aan boord van een boot met een 230-V-voeding...
Page 95
CS-NC15, CS-NCVM Verhelpen van storingen Start de koeleenheid. ➤ Schakel de koeleenheid in door de regelknop rechtsom te draaien (afb. 1 2, pagina 3). Door de regelknop nog verder te draaien kan de temperatuur worden geregeld. De koeleenheid uitschakelen. Als u het koeltoestel langdurig tijd niet wilt gebruiken, als volgt te werk gaan: ➤...
Page 96
Verhelpen van storingen CS-NC15, CS-NCVM Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Startpoging met Omgevingstemperatuur te hoog – ≥ U Onvoldoende ventilatie en/of Zorg voor voldoende koeling ventilatie voor de koe- leenheid Condensator vuil Condensator reinigen Ventilator defect (indien aanwezig) Ventilator vervangen Spanning tussen plus- en minpool aansluitingen...
Page 97
CS-NC15, CS-NCVM Garantie Abnormale geluiden Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Luid brommen Een component van de koelkring kan Component voorzichtig niet vrij bewegen (ligt tegen de wand ombuigen aan) Vreemd voorwerp ingeklemd tussen Vreemd voorwerp koeleenheid en wand verwijderen Ventilatorgeluid (indien aanwezig)
Page 98
Technische gegevens CS-NC15, CS-NCVM Technische gegevens CS-NC15 CS-NCVM Max. koelcapaciteit bij 35 mm PU 200 l 200 l isolatie: Max. koelcapaciteit bij 50 mm PU 250 l 250 l isolatie: Opgenomen vermogen: 48 W 60 W Aansluitspanning: 12 Vg of 24 Vg...
Page 99
CS-NC15, CS-NCVM Forklaring af symboler Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Forklaring af symboler......... . 99 Sikkerhedshenvisninger .
Page 100
Sikkerhedshenvisninger CS-NC15, CS-NCVM VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding...
Page 101
CS-NC15, CS-NCVM Sikkerhedshenvisninger • El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. • Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller men- tale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette produkt under en...
Page 102
Leveringsomfang CS-NC15, CS-NCVM Leveringsomfang Antal Betegnelse Køleenhed med fordamper Betjeningsvejledning Tilbehør Hvis du ønsker at tilslutte aggregatet til en 230 V vekselstrømforsyning, skal du anvende en af følgende ensrettere. Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Artikelnummer CoolPower EPS100 ensretter (230 Vw til 24 Vg)
Page 103
CS-NC15, CS-NCVM Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Aggregaterne er egnet til tilslutning til en jævnspænding på 12 V eller 24 V og kan dermed f.eks. anvendes i forbindelse med camping eller på både. Derudover kan du tilslutte dem til en 230 V-strømforsyning via ensretterne (se kapitlet „Tilbehør“ på...
Page 104
Installation af aggregatet CS-NC15, CS-NCVM Bemærkninger om kølebeholderen Tilladte køleområdeindhold Sørg for, at det specificerede maksimale køleområdeindhold ikke overskrides for den pågældende fordampertype (se kapitlet „Tekniske data“ på side 111). Minimumisolering Den maksimale køleområdeindhold er baseret på en minimumisoleringstykkelse på...
Page 105
CS-NC15, CS-NCVM Installation af aggregatet Installation af aggregatet Det er vigtigt at vælge det rigtige monteringssted for aggregatet. Overhold føl- gende punkter for at sikre fejlfri drift: • Opstil aggregatet på en tør, beskyttet plads. Undgå at placere det i nærheden af varmekilder som f.eks.
Page 106
Installation af aggregatet CS-NC15, CS-NCVM VIGTIGT! Byt ikke om på polerne. ➤ Kontrollér før start af aggregatet, om driftsspændingen og batterispændingen stemmer overens (se typeskilt). ➤ Tilslut dit aggregat – så direkte som muligt til batteriets pol eller – til et stik, der er beskyttet med en sikring med mindst 15 A (ved 12 V) eller 7,5 A (ved 24 V).
Page 107
CS-NC15, CS-NCVM Brug af aggregatet Brug af aggregatet Tips til energibesparelse • Vælg et monteringssted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. • Lad først varm mad køle af, før du lægger det ind i apparatet. • Åbn ikke den kølede beholder hyppigere end nødvendigt.
Page 108
Udbedring af fejl CS-NC15, CS-NCVM Udbedring af fejl Kompressoren kører ikke Fejl Mulig årsag Afhjælpning = 0 V Forbindelsen mellem batteriet og Etablér forbindelsen elektronikken er afbrudt Hovedafbryder defekt (hvis den fin- Udskift hovedafbryderen des) Ekstra ledningssikring brændt over Udskift sikringen (hvis den findes) ≤...
Page 109
CS-NC15, CS-NCVM Udbedring af fejl Indvendig temperatur for lav på reguleringstrin 1 Fejl Mulig årsag Afhjælpning Kompressoren kører Termostatføleren har ikke forbindelse Fastgør føleren konstant til fordamperen Termostat defekt Udskift termostaten Kompressoren kører I fryseboksen blev der nedfrosset en –...
Page 110
Garanti CS-NC15, CS-NCVM Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
Page 111
CS-NC15, CS-NCVM Tekniske data Tekniske data CS-NC15 CS-NCVM Maks. kølekapacitet ved 35 mm 200 l 200 l PU-isolering: Maks. kølekapacitet ved 50 mm 250 l 250 l PU-isolering: Effektforbrug: 48 W 60 W Tilslutningsspænding: 12 Vg eller 24 Vg Kølemiddel: R134a Kølemiddelmængde:...
Page 112
Förklaring av symboler CS-NC15, CS-NCVM Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler ......... 112 Säkerhetsanvisningar .
Page 113
CS-NC15, CS-NCVM Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel •...
Page 114
Säkerhetsanvisningar CS-NC15, CS-NCVM • Elapparater är inga leksaker! Förvara och använd alltid apparaten utom räckhåll för barn. • Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inte använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
Page 115
CS-NC15, CS-NCVM Leveransomfattning Leveransomfattning Mängd Beskrivning Aggregat med förångare Bruksanvisning Tillbehör Använd dig av någon av de nedanstående likriktarna om du vill använda 230 V växelström för aggregatet. Tillgängliga som tillbehör (ingår inte i leveransen): Beskrivning Artikelnummer CoolPower EPS100-likriktare (230 Vw till 24 Vg) 9600000440 För apparater med BD35F-kompressor...
Page 116
Teknisk beskrivning CS-NC15, CS-NCVM Teknisk beskrivning Aggregaten kan anslutas till 12 V- eller 24 V-likström, och kan alltså användas för cam- ping eller på båtar. Man kan dessutom ansluta dem till 230 V-strömförsörjning med hjälp av likriktarna (se kapitel ”Tillbehör” på sidan 115).
Page 117
CS-NC15, CS-NCVM Installera aggregatet Information på kylbehållaren Tillåtet innehåll i kylområdet Kontrollera att det angivna maximala innehållet i kylområdet inte överskrids för de olika typerna av förångare (se kapitel ”Tekniska data” på sidan 123). Minsta isolering Det maximala innehållet i kylområdet baseras på en minimal isoleringstjocklek på...
Page 118
Installera aggregatet CS-NC15, CS-NCVM Installera aggregatet Det är viktigt att man väljer korrekt installationsplats för enheten. Observera de ned- anstående punkterna så att enheten fungerar korrekt: • Ställ aggregatet i ett torrt, skyddat utrymme. Ställ den inte i närheten av värmekäl- lor som element, gasugnar eller varmvattenledningar.
Page 119
CS-NC15, CS-NCVM Installera aggregatet OBSERVERA! Beakta polariteten. ➤ Kontrollera att driftspänningen och batterispänningen stämmer överens innan apparaten tas i drift (se typskylten). ➤ Anslut aggregatet – om möjligt direkt till batteripolerna eller – till en anslutning som säkras med minst 15 A (vid 12 V) eller 7,5 A (vid 24 V).
Page 120
Använda aggregatet CS-NC15, CS-NCVM Använda aggregatet Tips för att spara energi • Välj en installationsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. • Låt varm mat svalna innan du ställer in den i kylapparaten. • Öppna inte kylbehållaren oftare än nödvändigt.
Page 121
CS-NC15, CS-NCVM Felsökning Felsökning Kompressorn går inte Möjlig orsak Åtgärd = 0 V Anslutningen mellan batteriet och Upprätta en anslutning elektroniken är bruten Huvudbrytare defekt (i förekom- Byt huvudbrytare mande fall) Extra säkring utlöst (om sådan finns) Byta säkringen ≤ U Batterispänningen är för låg...
Page 122
Garanti CS-NC15, CS-NCVM Avtagande kyleffekt, ökande temperatur inuti aggregatet Möjlig orsak Åtgärd Kompressorn är igång Förångaren är nedisad Avfrosta förångaren för länge/oavbrutet Omgivningstemperaturen är för hög – Otillräcklig ventilation och/eller Förbättra aggregatets kyleffekt ventilation Kondensatorn smutsig Rengör kondensatorn Fläkt defekt (om sådan finns) Byt fläkt...
Page 123
CS-NC15, CS-NCVM Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data CS-NC15 CS-NCVM Max. nedkylningseffekt vid 200 l 200 l 35 mm polyuretanisolering: Max.
Page 124
Symbolforklaring CS-NC15, CS-NCVM Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaring..........124 Sikkerhetsregler .
Page 125
CS-NC15, CS-NCVM Sikkerhetsregler PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: •...
Page 126
Sikkerhetsregler CS-NC15, CS-NCVM • Elektroniske apparater er ikke til å leke med! Oppbevar og bruk alltid apparatet utenfor barns rekkevidde. • Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å...
Page 127
CS-NC15, CS-NCVM Leveringsomfang Leveringsomfang Antall Beskrivelse Aggregat med fordamper Bruksanvisning Tilbehør Hvis du ønsker å drive aggregatet fra 230 V vekselstrømnettet, må du bruke en av føl- gende likerettere. Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Beskrivelse Artikkelnummer CoolPower EPS100 likeretter (230 Vw til 24 Vg)
Page 128
Teknisk beskrivelse CS-NC15, CS-NCVM Teknisk beskrivelse Aggregatene er egnet til å brukes på en likespenning på 12 V eller 24 V, og kan der- med brukes ved camping eller om bord på båter. Videre kan du koble dem til en 230 V strømforsyning via likerettere (se kapittel «Tilbehør»...
Page 129
CS-NC15, CS-NCVM Installere aggregatet Merknader på kjølebeholderen Godkjent kjøleområdeinnhold Sørg for at maksimalt kjøleområdeinnhold som er spesifisert, ikke overskrides for den respektive fordampertypen (se kapittel «Tekniske spesifikasjoner» på side 135). Minimum isolering Det maksimale kjøleområdeinnholdet er basert på en minste isoleringstykkelse på...
Page 130
Installere aggregatet CS-NC15, CS-NCVM Installere aggregatet Det er viktig å velge passende plass for å sette opp aggregatet. For å sikre en pro- blemfri drift må det tas hensyn til følgende punkter: • Sett aggregatet på et tørt og beskyttet sted. Unngå å plassere det i nærheten av varmekilder som radiatorer, gassovner eller varme vannrør.
Page 131
CS-NC15, CS-NCVM Installere aggregatet PASS PÅ! Pass på riktig polaritet. ➤ Kontroller om driftsspenningen og batterispenningen stemmer overens (se mer- keskiltet) før enheten startes opp for første gang. ➤ Tilkoble aggregatet – så direkte til batteripolen som mulig eller – til et støpsel som er sikret med en sikring på minst 15 A (ved 12 V) eller 7,5 A (ved 24 V).
Page 132
Bruke aggregatet CS-NC15, CS-NCVM Bruke aggregatet Tips for energisparing • Velg et monteringssted som har god ventilasjon, og som er beskyttet mot direkte solstråler. • Kjøl ned varme matvarer før du setter dem inn i apparatet. • Ikke åpne kjølebeholderen oftere enn nødvendig.
Page 133
CS-NC15, CS-NCVM Feilretting Feilretting Kompressoren går ikke Feil Mulig årsak Mulig årsak = 0 V Forbindelsen mellom batteriet og Opprett forbindelse elektronikken er brutt Hovedbryteren er defekt (hvis en slik Bytt hovedbryter er montert) Ekstra ledningssikringer avbrent (i til- Skift ut sikringen felle dette er montert) ≤...
Page 134
Garanti CS-NC15, CS-NCVM For lav innetemperatur på regulatorinnstilling 1 Feil Mulig årsak Mulig årsak Kompressoren går hele Termostatføleren har ikke kontakt Fest føleren tiden med fordamperen Termostaten er defekt Bytt termostaten Kompressoren går Store mengder fryses ned i – lenge fryserommet Kjølekapasiteten faller, innetemperaturen stiger...
Page 135
CS-NC15, CS-NCVM Avfallsbehandling Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. Avfallsbehandling ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Page 136
Symbolien selitykset CS-NC15, CS-NCVM Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisältö Symbolien selitykset ......... . .136 Turvallisuusohjeet .
Page 137
CS-NC15, CS-NCVM Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi...
Page 138
Turvallisuusohjeet CS-NC15, CS-NCVM • Elektroniset laitteet eivät ole leikkikaluja. Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa. • Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta tur- vallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa takia tai koke- mattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön opastusta.
Page 139
CS-NC15, CS-NCVM Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Määrä Kuvaus Kylmälaitteisto jossa höyrystin Käyttöohje Lisävarusteet Jos haluat käyttää kylmälaitteistoa 230 V -vaihtovirralla, käytä jotakin seuraavista tasasuuntaajista. Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Kuvaus Tuotenumero CoolPower EPS 100 -tasasuuntaaja (230 Vw – 24 Vg) 9600000440 Laitteisiin, joissa BD 35F -kompressori CoolPower MPS 35 -tasasuuntaaja (110 –...
Page 140
Tekninen kuvaus CS-NC15, CS-NCVM Tekninen kuvaus Kylmälaitteisto sopii käytettäväksi 12 V tai 24 V -tasajännitteellä, ja sitä voidaan siten käyttää asuntovaunuissa tai veneissä. Lisäksi voit liittää sen 230 V -virransaantiin tasasuuntaajan välityksellä (ks. kap. ”Lisävarusteet” sivulla 139). Kylmälaite kestää väliaikaiset, enintään 30°:n kallistumat esimerkiksi veneessä.
Page 141
CS-NC15, CS-NCVM Kylmälaitteiston asentaminen Kylmäsäilytystilaa koskevia huomautuksia Kylmäsäilytystilan sallittu tilavuus Varmista, että kylmäsäilytystilan suurin sallittu tilavuus ei ole suurempi kuin höyrystin- tyypin (ks. kap. ”Tekniset tiedot” sivulla 147). Eristyksen vähimmäispaksuus Ilmoitettu kylmäsäilytystilan suurin sallittu tilavuus perustuu eristyksen vähimmäispak- suuteen 35 mm polyuretaanivaahtoa, jonka tiheys on 40 kg/m³. Käytettäessä muita eristemateriaaleja kuten polystyreenivaahtoa, saman lämmöneristetason saavuttami-...
Page 142
Kylmälaitteiston asentaminen CS-NC15, CS-NCVM Kylmälaitteiston asentaminen Laitteiston asennuspaikka on tärkeää valita huolellisesti. Jotta käyttö sujuu ongelmitta, ota huomioon seuraavat seikat: • Sijoita kylmälaitteisto kuivaan, suojaisaan paikkaan. Vältä sen sijoittamista lähelle lämpölähteitä kuten lämmittimiä, kaasu-uuneja tai lämminvesijohtoja. Älä sijoita sitä suoraan auringonpaisteeseen.
Page 143
CS-NC15, CS-NCVM Kylmälaitteiston asentaminen HUOMAUTUS! Huomioi oikea napaisuus. ➤ Tarkasta ennen laitteen käynnistämistä, vastaavatko käyttöjännite ja akkujännite toisiaan (ks. tyyppikilpi). ➤ Liitä kylmälaitteisto – mahdollisimman suoraan akun napaan tai – pistoliitäntään, joka on suojattu vähintään 15 A:n (jännite 12 V) tai 7,5 A:n (jän- nite 24 V) sulakkeella.
Page 144
Kylmälaitteiston käyttö CS-NC15, CS-NCVM Kylmälaitteiston käyttö Vinkkejä energian säästämiseen • Valitse asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa suoralta auringonpais- teelta. • Anna kuumien ruokien jäähtyä ennen niiden sijoittamista laitteeseen. • Älä avaa kylmäsäilytystilaa tarpeettoman usein. • Älä pidä ovea auki tarpeettoman kauan.
Page 145
CS-NC15, CS-NCVM Vianetsintä Vianetsintä Kompressori ei käy Vika Mahdollinen syy Korjaus Akun ja elektroniikan välinen liitäntä Luo liitäntä on katkennut = 0 V Pääkytkin rikki (jos sellainen on) Vaihda pääkytkin Lisäjohtosulake palanut (jos sellainen Vaihda sulake ≤ U Akkujännite liian matala Lataa akku Käynnistysyritys jännit-...
Page 146
Takuu CS-NC15, CS-NCVM Jäähdytyskapasiteetti pienenee, sisälämpötila nousee Vika Mahdollinen syy Korjaus Kompressori käy Höyrystin jäätynyt Sulata höyrystin pitkään/jatkuvasti Ympäristön lämpötila liian korkea – Riittämätön tuuletus ja/tai jäähdytys Paranna kylmälaitteiston tuuletusta Lauhdutin likaantunut Puhdista lauhdutin Tuuletin rikki (jos sellainen on) Vaihda tuuletin Kompressori käy...
Page 147
CS-NC15, CS-NCVM Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot CS-NC15 CS-NCVM Suurin jäähdytyskapasiteetti kun 200 l 200 l 35 mm PU-eristys: Suurin jäähdytyskapasiteetti kun...
Page 148
Пояснение к символам CS-NC15, CS-NCVM Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Содержание Пояснение к символам ........148 Указания...
Page 149
CS-NC15, CS-NCVM Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Ошибки монтажа или подключения...
Page 150
Указания по технике безопасности CS-NC15, CS-NCVM • Категорически запрещается вскрывать холодильный контур. Един- ственное исключение существует в случае необходимости отсое- динения устройства для обратной отсылки. • Установите устройство в сухом, защищенном от брызг месте. • Не устанавливайте устройство вблизи открытого огня или других...
Page 151
CS-NC15, CS-NCVM Комплект поставки • Отсоедините холодильный агрегат и другие потребители от аккумуляторной батареи, прежде чем присоединить устройство для ускоренного заряда. УКАЗАНИЕ • Отсоединяйте устройство от источника электропитания, если Вы предполагаете не использовать его длительное время. Техника безопасности при обращении...
Page 152
Использование по назначению CS-NC15, CS-NCVM Использование по назначению Холодильный агрегат предназначен для самостоятельного изготовления холо- дильников. Холодильный агрегат предназначен для охлаждения продуктов питания. Устрой- ство может использоваться на катерах и лодках. ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья! Убедитесь, что холодопроизводительность прибора позволяет обе- спечить...
Page 153
CS-NC15, CS-NCVM Монтаж холодильного агрегата Монтаж холодильного агрегата Требуемый инструмент Для установки и монтажа требуется следующий инструмент: • дрель • отвертка • гаечный рожковый ключ: 16 мм, 19 мм и 21 мм • герметик и монтажная пена • кабель, кабельный наконечник и кабельный хомут...
Page 154
Монтаж холодильного агрегата CS-NC15, CS-NCVM Поз. на рис. 2, Пояснение стр. 4 Соединительный кабель ВНИМАНИЕ! После окончания монтажа заизолируйте и уплотните проемы в стенках от проникновения влаги. Монтаж холодильного агрегата Правильный выбор места монтажа агрегата имеет очень важное значение. Для...
Page 155
CS-NC15, CS-NCVM Монтаж холодильного агрегата Присоединение холодильного агрегата Подключение к аккумуляторной батарее Холодильный агрегат может работать от источника постоянного напряжения 12 В или 24 В. ВНИМАНИЕ! Во избежание потерь напряжения и мощности кабель должен быть как можно короче. и не рекомендуется использовать дополнительные выключатели, ште- керы...
Page 156
Использование холодильного агрегата CS-NC15, CS-NCVM Холодильный агрегат оснащен электронной системой, защищающей его в случае неправильной полярности. Она защищает холодильный агрегат при присоединении к батарее. Подключение к источнику питания 230 В ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Не беритесь за вилки и выключатели влажными руками или стоя...
Page 157
CS-NC15, CS-NCVM Устранение неисправностей • Регулярно очищайте конденсатор от загрязнений и пыли. • Регулярно очищайте уплотнение крышки. Ввод холодильного агрегата в работу ➤ Включите холодильный агрегат, повернув кнопку управления по часовой стрелке (рис. 1 2, стр. 3). Если вы повернете кнопку управления дальше, то сможете регулировать темпера- туру.
Page 158
Устранение неисправностей CS-NC15, CS-NCVM Неисправность Возможные причины Устранение Попытка пуска Ослабленное кабельное Восстановить ≤ U с U соединение соединение ВЫКЛ Плохой контакт (коррозия) Слишком низкая емкость Заменить аккумулятор аккумулятора Слишком низкое поперечное Заменить кабель (рис. 6, стр. 7) сечение кабеля...
Page 159
CS-NC15, CS-NCVM Гарантия Мощность охлаждения падает, внутренняя температура растет Неисправность Возможные причины Устранение Компрессор работает Обледенел испаритель Оттаять испаритель долго/непрерывно Слишком высокая температура – окружающей среды Недостаточная вентиляция и/или Обеспечить лучшую охлаждение приточно-вытяжную вен- тиляцию холодильного агрегата Загрязнен конденсатор Очистить конденсатор...
Page 160
Утилизация CS-NC15, CS-NCVM Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
Page 161
CS-NC15, CS-NCVM Objaśnienie symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . . 161 Wskazówki bezpieczeństwa .
Page 162
Wskazówki bezpieczeństwa CS-NC15, CS-NCVM UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania •...
Page 163
CS-NC15, CS-NCVM Wskazówki bezpieczeństwa • Nie ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia ani innych źródeł ciepła (ogrzewanie, bezpośrednie promieniowanie słoneczne, piece gazowe itp.). • Należy zapewnić odpowiednią wentylację kompresora. • Urządzenia elektryczne nie są zabawkami! Urządzenie należy przechowywać i użytkować poza zasięgiem dzieci.
Page 164
W zestawie CS-NC15, CS-NCVM Bezpieczeństwo użytkowania akumulatorów OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! • Akumulatory zawierają agresywne oraz żrące kwasy. Należy unikać wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się w akumulatorze. W przypadku dojścia do kontaktu cieczy znajdującej się w akumulatorze ze skórą, daną część ciała należy dokładnie umyć...
Page 165
CS-NC15, CS-NCVM Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Agregat chłodniczy nadaje się do montażu w samodzielnie wykonanych lodówkach stacjonarnych lub przenośnych. Agregat chłodniczy jest przeznaczony do chłodzenia artykułów spożywczych. Urzą- dzenie nadaje się również do zastosowania na łodziach.
Page 166
Montaż agregatu chłodniczego CS-NC15, CS-NCVM Montaż agregatu chłodniczego Wymagane narzędzia Do instalacji i montażu potrzebne są następujące narzędzia: • Wiertarka • Śrubokręt • Klucz szczękowy: 16 mm, 19 mm i 21 mm • Masa uszczelniająca i pianka poliuretanowa • Przewód, końcówki kablowe i obejmy kablowe Uwagi dotyczące komory chłodniczej...
Page 167
CS-NC15, CS-NCVM Montaż agregatu chłodniczego Nr na rys. 2, Objaśnienie strona 4 Kabel przyłączeniowy UWAGA! Po wykonaniu montażu należy dokładnie zaizolować i uszczelnić otwory w ściance, aby zapobiec wnikaniu wilgoci. Montaż agregatu chłodniczego Szczególne znaczenie ma właściwy wybór miejsca montażu agregatu. W celu zapewnienia prawidłowego działania urządzenia należy przestrzegać...
Page 168
Montaż agregatu chłodniczego CS-NC15, CS-NCVM Podłączanie agregatu chłodniczego Podłączanie do akumulatora Agregat chłodniczy można zasilać prądem stałym o napięciu 12 V lub 24 V. UWAGA! Aby uniknąć strat napięcia i mocy, należy zastosować jak najkrótszy i jednolity (niełączony) przewód. Z tego względu należy unikać korzystania z dodatkowych przełączni- ków, wtyków lub listew zasilających.
Page 169
CS-NC15, CS-NCVM Eksploatacja agregatu chłodniczego Podłączanie do zasilania 230 V OSTRZEŻENIE! • Nie dotykać wtyczek ani wyłączników wilgotnymi rękami lub stojąc na mokrej powierzchni. • W przypadku korzystania z urządzenia chłodniczego na pokładzie statku i zasilania go z lądowej sieci 230 V między siecią 230 V a urządzeniem chłodniczym należy zainstalować...
Page 170
Usuwanie usterek CS-NC15, CS-NCVM Uruchomienie agregatu chłodniczego ➤ Włączyć agregat chłodniczy, obracając regulator w kierunku ruchu wskazówek zegara (rys. 1 2, strona 3). Dalsze obracanie regulatora umożliwia regulację temperatury. Wyłączanie agregatu chłodniczego Wyłączając agregat chłodniczy na dłuższy czas, należy postępować w następujący sposób:...
Page 171
CS-NC15, CS-NCVM Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Czynność zaradcza Próba uruchomienia Za wysoka temperatura otoczenia – ≥ U przy U Niedostateczna wentylacja i/lub Zapewnić lepszą chłodzenie wentylację agregatu chłodniczego Zabrudzony skraplacz Oczyścić kondensator Uszkodzony wentylator (o ile jest Wymienić wentylator zainstalowany) Napięcie pomiędzy zaciskiem plus a zaciskiem minus układu elektronicznego...
Page 172
Gwarancja CS-NC15, CS-NCVM Nietypowe szumy Usterka Możliwa przyczyna Czynność zaradcza Głośne buczenie Któryś element obiegu chłodzenia Ostrożnie odgiąć nie przesuwa się swobodnie element od przeszkody (przylega do ściany) Ciało obce zakleszczyło się między Usunąć ciało obce urządzeniem chłodniczym a ścianą...
Page 173
CS-NC15, CS-NCVM Dane techniczne Dane techniczne CS-NC15 CS-NCVM Maks. pojemność komory chłod- 200 l 200 l niczej przy izolacji z PU 35 mm: Maks. pojemność komory chłod- 250 l 250 l niczej przy izolacji z PU 50 mm: Pobór mocy:...
Page 174
Vysvetlenie symbolov CS-NC15, CS-NCVM Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... .174 Bezpečnostné...
Page 175
CS-NC15, CS-NCVM Bezpečnostné pokyny POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím...
Page 176
Bezpečnostné pokyny CS-NC15, CS-NCVM • Neumiestňujte zariadenie do blízkosti otvoreného plameňa alebo iných zdrojov tepla (ohrievače, priame slnečné žiarenie, plynové rúry atď.). • Postarajte sa, aby kompresor bol dostatočne vetraný. • Elektronické zariadenia nie sú hračky! Zariadenie vždy uschovajte a používajte mimo dosahu detí.
Page 177
CS-NC15, CS-NCVM Rozsah dodávky Bezpečnosť pri manipulácii s batériami UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo zranenia! • Batérie môžu obsahovať agresívne alebo žieravé kyseliny. Zabráňte akémukoľvek kontaktu tela s kvapalinou batérií. Ak sa vaša pokožka dostane do kontaktu s kyselinou batérie, zasiahnutú časť tela dôkladne umyte vodou.
Page 178
Používanie v súlade s určením CS-NC15, CS-NCVM Používanie v súlade s určením Agregát je vhodný pre skonštruovanie vlastnej chladničky alebo chladiaceho boxu. Chladiaci box je vhodný na chladenie potravín. Zariadenie je vhodné na prevádzku v člnoch. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia! Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá...
Page 179
CS-NC15, CS-NCVM Inštalácia agregátu Inštalácia agregátu Potrebné náradie Na inštaláciu a montáž, potrebujete nasledovné náradie: • Vŕtačka • Skrutkovač • Vidlicový kľúč: 16 mm, 19 mm a 21 mm • Tesniaca hmota a montážna pena • Kábel, káblové oko a káblové objímky Poznámky k chladiacemu boxu...
Page 180
Inštalácia agregátu CS-NC15, CS-NCVM Č. na obr. 2, Vysvetlenie strane 4 Pripájací kábel POZOR! Po inštalácii starostlivo zaizolujte a utesnite otvory v stene, aby ste zabrá- nili vniknutiu vlhkosti. Inštalácia agregátu Pre postavenie jednotky je dôležité, aby ste vybrali správne miesto. Pre zaistenie bez- problémovej prevádzky berte na vedomie nasledujúce body:...
Page 181
CS-NC15, CS-NCVM Inštalácia agregátu Pripojenie agregátu Pripojenie k batérii Agregát možno prevádzkovať s 12 V alebo 24 V napájaním jednosmerným elektric- kým prúdom. POZOR! Aby ste predišli poklesu napätia a tým aj poklesu výkonu, mal by byť kábel čo najkratší a neprerušený.
Page 182
Používanie agregátu CS-NC15, CS-NCVM Pripojenie k 230 V zdroju napätia VÝSTRAHA! • Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky alebo stojíte vo vode. • Keď prevádzkujete chladiace zariadenie na palube člna prostredníc- tvom 230 V zdroja napätia z pevniny, musíte pripojiť prúdový chrá- nič...
Page 183
CS-NC15, CS-NCVM Odstraňovanie porúch Spustenie agregátu ➤ Zapnite agregát otočením ovládacieho tlačidla doprava (obr. 1 2, strane 3). Ak ovládacie tlačidlo otočíte ďalej, môžete regulovať teplotu. Vypnutie agregátu Ak chladiace zariadenie nebudete používať dlhšiu dobu, postupujte nasledovne: ➤ Otočte ovládacie tlačidlo na 0.
Page 184
Odstraňovanie porúch CS-NC15, CS-NCVM Porucha Možná príčina Náprava Pokus o spustenie Teplota okolia je príliš vysoká – ≥ U Nedostatočná ventilácia a/alebo Zabezpečte lepšie chladenie vetranie agregátu Kondenzátor znečistený Vyčistite kondenzátor Ventilátor je chybný (ak je k dispozícii) Vymeňte ventilátor Napätie medzi kladnou a zápornou svorkou elektroniky...
Page 185
CS-NC15, CS-NCVM Záruka Neobvyklé zvuky Porucha Možná príčina Náprava Hlasné hučanie Konštrukčný diel chladiaceho okruhu Konštrukčný diel opatrne sa nemôže voľne pohybovať (prilieha ohnite k stene) Cudzí predmet zaseknutý medzi chla- Odstráňte cudzí predmet diacim zariadením a stenou Hluk ventilátora (ak je k dispozícii) Vyčisťte lopatky...
Page 186
Technické údaje CS-NC15, CS-NCVM Technické údaje CS-NC15 CS-NCVM Max. chladiaci výkon pri 35 mm 200 l 200 l PU izolácii: Max. chladiaci výkon pri 50 mm 250 l 250 l PU izolácii: Príkon: 48 W 60 W Pripájacie napätie: 12 Vg alebo 24 Vg...
Page 187
CS-NC15, CS-NCVM Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........187 Bezpečnostní...
Page 188
Bezpečnostní pokyny CS-NC15, CS-NCVM POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení...
Page 189
CS-NC15, CS-NCVM Bezpečnostní pokyny • Elektronické přístroje nejsou hračky! Výrobek ukládejte a používejte vždy mimo dosah dětí. • Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento výrobek používat bez dohledu odpovědné...
Page 190
Obsah dodávky CS-NC15, CS-NCVM Obsah dodávky Počet Popis Chladicí agregát s výparníkem Návod k obsluze Příslušenství Pokud si přejete používat chladicí agregát z napájecího zdroje 230 V se střídavým proudem, použijte některý z následujících měničů. Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky): Popis Číslo výrobku...
Page 191
CS-NC15, CS-NCVM Montáž chladicího agregátu Chladicí zařízení dokáže odolat krátkodobému sklonu 30°, například na lodích. Pomocí regulátoru teploty plynule nastavte požadovanou teplotu. Snímač baterie Chladicí agregát je vybaven elektronickým zařízením pro ochranu před záměnou polarity při připojení k baterii. Z důvodu ochrany baterie se chladicí agregát vždy automaticky vypne, jakmile je napětí...
Page 192
Montáž chladicího agregátu CS-NC15, CS-NCVM Legenda k obrázkům Č. na obr. 1, Vysvětlení strana 3 Ventilátor na stejnosměrný proud (DC) Tlačítko termostatu Přívodní zástrčka ventilátoru na stejnosměrný proud (DC) Termostat Přívodní kabel Č. na obr. 2, Vysvětlení strana 4 Přívodní kabel POZOR! Po provedené...
Page 193
CS-NC15, CS-NCVM Montáž chladicího agregátu Pamatujte, že proud vzduchu u kondenzátoru (obr. 3, strana 5) nesmí být ome- • zen. • Udržujte minimální vzdálenost mezi kondenzátorem a sousední stěnou (50 mm). Respektujte vrtací šablonu (obr. 4, strana 6) a instalační výkres (obr. 5, strana 7).
Page 194
Použití chladicího agregátu CS-NC15, CS-NCVM Z bezpečnostních důvodů je chladicí agregát vybaven elektronickým systémem, který zabraňuje obrácení polarity. Tím je chladicí agregát chráněn při připojení k baterii. Připojení k napájecímu zdroji 230 V VÝSTRAHA! • Nikdy nemanipulujte se zástrčkami a spínači s mokrýma rukama nebo pokud stojíte v mokru.
Page 195
CS-NC15, CS-NCVM Odstraňování poruch a závad Uvedení chladicího agregátu do provozu ➤ Chladicí agregát zapněte otáčením ovládacího tlačítka ve směru chodu hodino- vých ručiček (obr. 1 2, strana 3). Dalším otáčením ovládacího tlačítka lze regulovat teplotu. Odpojení chladicího agregátu Pokud nebudete chladicí agregát delší dobu používat, postupujte takto: ➤...
Page 196
Odstraňování poruch a závad CS-NC15, CS-NCVM Porucha Možná příčina Odstranění Pokus o spuštění při Příliš vysoká okolní teplota – ≥ U hodnotě U Nedostatečná ventilace a/nebo Zajistěte lepší přívod chlazení a odvod vzduchu chladicího agregátu Znečištěný kondenzátor Vyčistěte kondenzátor Závada ventilátoru (pokud je jím Vyměňte ventilátor...
Page 197
CS-NC15, CS-NCVM Záruka Nezvyklé zvuky Porucha Možná příčina Odstranění Hlasité bručivé zvuky Součást chladicího okruhu nemůže Opatrně vyhněte součást volně vibrovat (leží proti stěně) Cizí těleso se zaseklo mezi chladicím Odstraňte cizí těleso agregátem a stěnou Hluk ventilátoru (pokud je instalo- Vyčistěte lopatky...
Page 198
Technické údaje CS-NC15, CS-NCVM Technické údaje CS-NC15 CS-NCVM Max. chladicí kapacita při 35 mm 200 l 200 l izolaci z PU: Max. chladicí kapacita při 50 mm 250 l 250 l izolaci z PU: Příkon: 48 W 60 W Napájecí napětí: 12 Vg nebo 24 Vg Chladicí...
Page 199
CS-NC15, CS-NCVM Szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........199 Biztonsági tudnivalók .
Page 200
Biztonsági tudnivalók CS-NC15, CS-NCVM FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. Biztonsági tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: •...
Page 201
CS-NC15, CS-NCVM Biztonsági tudnivalók • Az elektromos készülékek nem játékszerek. Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. • Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik, illetve tapasztalatlanságuk vagy tudatlan- ságuk miatt a terméket nem tudják biztonságosan használni, ezt a ter- méket nem használhatják felelős személy felügyelete vagy utasítása...
Page 202
A csomag tartalma CS-NC15, CS-NCVM Biztonság az akkumulátorok kezelésénél VIGYÁZAT! Sérülésveszély! • Az akkumulátorok agresszív és maró savakat tartalmaznak. Kerülje az akkumulátorfolyadékkal történő bármilyen testi kontaktust. Az akku- mulátorfolyadék bőrre kerülése esetén bő vízzel alaposan mossa le a szóban forgó testrészt.
Page 203
CS-NC15, CS-NCVM Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat A hűtőkészülék saját építésű hűtőszekrényhez vagy hűtőládához használható. A hűtőkészülék élelmiszerek hűtésére alkalmas. A készülék hajókon való üzemelte- tésre is alkalmas. VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye! Ellenőrizze, hogy a készülék hűtőteljesítménye megfelel-e a hűteni kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
Page 204
A hűtőkészülék szerelése CS-NC15, CS-NCVM A hűtőkészülék szerelése Szükséges szerszámok A beépítéshez és szereléshez a következő szerszámokra lesz szükség: • Fúrógép • Csavarhúzó • Villáskulcsok: 16 mm, 19 mm és 21 mm • Tömítőmassza és szerelőhab • Kábelek, kábelsaruk és kábelbilincsek Megjegyzések a hűtőtartályhoz...
Page 205
CS-NC15, CS-NCVM A hűtőkészülék szerelése Szám a 2. ábra, Magyarázat 4. oldal Csatlakozókábel FIGYELEM! A szerelés megtörténtét követően a faláttöréseket gondosan szigetelje újra és tömítse nedvesség behatolása ellen. A hűtőkészülék szerelése Fontos, hogy megfelelő helyet válasszon a hűtőkészülék felállításához. A hűtőkészü- lék kifogástalan működésének biztosításához vegye figyelembe a következő...
Page 206
A hűtőkészülék szerelése CS-NC15, CS-NCVM A hűtőkészülék csatlakoztatása Csatlakoztatás az akkumulátorra A hűtőkészülék 12 V-os vagy 24 V-os egyenáramú feszültségellátással üzemeltet- hető. FIGYELEM! Feszültség- és teljesítményveszteségek elkerülése érdekében a csatla- kozókábelt lehetőleg röviden és megszakításmentesen kell kialakítani. Emiatt célszerű elkerülni kiegészítő kapcsolók, dugaszok vagy elosztóal- jzatok használatát.
Page 207
CS-NC15, CS-NCVM A hűtőkészülék használata Csatlakoztatás 230 V-os hálózatra FIGYELMEZTETÉS! • Soha ne dolgozzon dugóscsatlakozókkal és kapcsolókkal, ha ned- ves a keze vagy nedves helyen áll. • Ha hűtőkészülékét egy hajó fedélzetén, 230 V-os szárazföldi tápellá- tásra csatlakoztatva üzemelteti, akkor telepítsen túlfeszültség-védő- kapcsolót a 230 V-os tápellátás és a hűtőkészülék közé.
Page 208
Hibaelhárítás CS-NC15, CS-NCVM A hűtőkészülék üzembe helyezése ➤ A szabályozógombot jobbra fordítva kapcsolja be a hűtőkészüléket (1. ábra 2 ábra, 3. oldal). A szabályozógombot tovább forgatva szabályozható a hőmérséklet. A hűtőkészülék üzemen kívül helyezése Ha a hűtőkészüléket hosszabb időre üzemen kívül szeretné helyezni, a következő...
Page 209
CS-NC15, CS-NCVM Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás Indítási kísérlet: A környezeti hőmérséklet túl magas – ≥ U Elégtelen szellőzés és/vagy hűtés Biztosítson jobb szellőzést a hűtőkészülék számára A kondenzátor elszennyeződött Tisztítsa meg a kondenzátort A ventilátor (ha van) meghibásodott Cserélje ki a ventilátort Az elektronika pozitív és negatív kapcsa közötti feszültség...
Page 210
Garancia CS-NC15, CS-NCVM Csökken a hűtési teljesítmény, megnő a belső hőmérséklet Hiba Lehetséges ok Megoldás A kompresszor hosszan Az elpárologtató eljegesedett Olvassza ki az / folyamatosan működik elpárologtatót A környezeti hőmérséklet túl magas – Elégtelen szellőzés és/vagy hűtés Biztosítson jobb szellő- zést a hűtőkészülék...
Page 211
CS-NC15, CS-NCVM Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé- nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok CS-NC15 CS-NCVM Max.
Page 212
AUSTRIA SOUTH AFRICA Dometic Austria GmbH MEXICO Dometic (Pty) Ltd. Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Regional Office A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 South Africa & Sub-Saharan Africa +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...