Nadat u de kap heeft gemonteerd kunt u via de 2 bouten uw ideale hangpositie bepalen voor uw AED. Nadat u
de juiste positie heeft bepaald kunt u beide bouten in de verscheidene gaten draaien. Draai door tot deze niet
meer verder kunnen.
Après le montage du couvercle, vous pouvez ajuster la position du DEA au moyen des 2 boulons. Après en
avoir déterminé la position définitive, repérez les trous qui conviennent et vissez-y les boulons à fond.
Nachdem die Haube und Riemen montiert sind können Sie durch die zwei Bolzen die ideale Aufhänge Position
Ihres AED feststellen. Bitte sorgen Sie dass die Bolzen bis zum Anschlag festgedreht werden.
After attaching the cover and belt, now please use both long bolts to find the perfect position for you AED.
Please make sure the bolts are firmly screwed into the block.
Dopo aver fissato la cinghia, usate entrambi i bulloni per trovare la posizione più idonea ove collocare il vostro
DAE. Assicuratevi che entrambi i bulloni siano connessi saldamente al blocco di alluminio.
Tras sujetar la cinta, por favor utilice ambos soportes para encontrar la posición perfecta para su desfibrilador.
Asegúrese de que los soportes están firmemente sujetos al bloque de aluminio.
Po zainstalowaniu okapu, określ idealną pozycję zawieszenia AED używając 2 śrub. Po ustaleniu właściwej
pozycji, umieść obie śruby w dwóch otworach, a następnie wkręć obie śruby do oporu.