Page 4
Electric sweeper On/Off (I/O) switch Interruttore I/O della scopa elettrica Upper handle Impugnatura superiore Fixing screw Vite dell’attacco Main Body Corpo principale Release button Pulsante di rilascio Filter/tank unit Gruppo filtro/serbatoio Handheld vacuum cleaner On/Off switch Interruttore dell’aspiratore a mano Handheld vacuum cleaner Aspiratore a mano Swivel brush head Spazzola basculante 10. Power adaptor 10. Adattatore 11. Recharging base 11. Base di carica 12. Roller brush 12. Rullo della spazzola 13. Accessories for the handheld vacuum 13. Accessori per l’aspiratore a mano (2 pz.) cleaner (2 pieces) I/O-schakelaar van de steelstofzuiger Az elektromos seprű bekapcsoló/ Interrupteur I/O de l’aspirateur balai Bovenste handgreep kikapcsoló gombja électrique Bevestigingsschroef Felső fogantyú...
Page 5
Interruptor I/O de la escoba eléctrica Empuñadura superior Tornillo de la fijación Cuerpo principal Botón de liberación Conjunto de filtro/depósito Interruptor del aspirador de mano Aspirador de mano Cepillo basculante 10. Adaptador 11. Base de carga 12. Rodillo del cepillo 13. Accesorios para el aspirador de mano (2 uds.)
Page 6
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva escoba eléctrica ELEKTRA de PALSON. Nota importante: ¡El aparato sólo está autorizado para su uso privado y doméstico! Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión de red local coincide con la tensión del adaptador de alimentación.
Page 7
Ponga en marcha el aparato pulsando el botón I/O (1). (I) primera posición = potencia intermedia para periodos de uso más largos (II) segunda posición = máxima potencia Aspirado de mesas, mobiliario, asientos de coches, etc. Retire la unidad portátil pulsando el botón de liberación (5). La unidad portátil quedará libre y podrá extraerse con facilidad.
Page 8
Our products are developed to the highest standards of quality, functioning and design. We hope you enjoy your new PALSON ELEKTRA electric sweeper. Important note: This appliance is authorised for domestic use only! Before using the appliance, check that the voltage indicated on the product is the same as in your home.
Page 9
Vacuuming tables, furniture, car seats, etc. Remove the portable appliance by pressing the release button (5). The portable unit will separate easily. The corner nozzle and the upholstery nozzle can be used to vacuum hard to reach places. Emptying/Cleaning Before cleaning or carrying out maintenance, disconnect the appliance from the power supply. Clean the dust container and filters thoroughly: Remove the dust container completely by pressing the release button (5).
Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouvel aspirateur balai électrique ELEKTRA de PALSON. Remarque importante: Cet appareil est réservé exclusivement à un usage privé et domestique ! Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension du réseau local coïncide avec la tension de l’adaptateur...
Page 11
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton I/O (1). (I) première position = puissance intermédiaire pour les périodes d’utilisation plus longues. (II) seconde position = puissance maximum Aspiration de tables, meubles, sièges de voiture, etc. Retirez l’unité portable en appuyant sur le bouton de libération (5). L’unité portable sera ainsi libérée et vous pourrez l’extraire facilement de son socle.
Page 12
Os nossos produtos estão desenvolvidos para alcançar elevados padrões de qualidade, funcionalidade e concepção. Esperemos que desfrute da sua nova vassoura eléctrica de aspiração ELEKTRA da PALSON. Nota importante: O aparelho só está autorizado para a sua utilização particular e doméstica! Antes de utilizar o aparelho, verifique se a corrente da rede local coincide com a corrente do transformador de alimentação.
Page 13
(II) segunda posição = potência máxima. Aspiração de mesas, mobiliário, estofos de automóveis, etc. Remova a unidade portátil premindo o botão de libertação (5). A unidade portátil ficará livre e poderá ser removida facilmente. O acessório para cantos e o acessório para tapeçarias podem ser utilizados para chegar aos locais menos acessíveis.
Page 14
Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen elektrischen Besen ELEKTRA von PALSON. Wichtiger Hinweis: Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Nutzung und den Hausgebrauch bestimmt! Prüfen Sie vor der Benutzung des Geräts, ob die Netzspannung Ihres Stromnetzes mit der Spannung des Netzadapters übereinstimmt.
Page 15
Reinigen von Fußböden und Teppichen Sie sollten regelmäßig prüfen, dass der Handstaubsauger (13) und die Bürstenwalze (1) sauber sind, um zu vermeiden, dass Sie den Fußboden zerkratzen. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste I/O (1) ein. (I) Erste Position = mittlere Leistung für längere Nutzungsdauer (II) Zweite Position = Höchstleistung Reinigen von Tischen, Möbeln, Autositzen, usw.
Page 16
I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguriamo che la vostra nuova scopa elettrica ELEKTRA di PALSON sia di vostro gradimento. Nota importante L’uso dell’apparecchio è consentito per il solo uso privato e domestico! Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare che la tensione della rete locale corrisponda a quella dell’adattatore di...
Page 17
(I) prima posizione = potenza media per periodi di utilizzo più lunghi (II) seconda posizione = potenza massima Aspirare tavoli, mobili, sedili dell’auto, ecc. Estrarre l’unità portatile premendo il pulsante di rilascio (5). L’unità portatile si sgancerà e si potrà tirare fuori con facilità.
Page 18
Bij de ontwikkeling van onze producten wordt gestreefd naar de hoogste kwaliteitsnormen, de grootste functionaliteit en het beste ontwerp Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe ELEKTRA steelstofzuiger van PALSON. Belangrijk: Het gebruik van het apparaat is alleen toegestaan privé en in huishoudelijk verband! Controleer voor het gebruik van het apparaat of de spanning van het lokale stroomnet overeenstemt met de spanning van de voedingsadapter.
Page 19
Voeren en tapijten stofzuigen Er moet regelmatig gecontroleerd worden of de accessoires van de handstofzuiger (13) en de borstelrol (1) schoon zijn om krassen op de vloer te vermijden. Schakel het apparaat in door de I/O-knop (1) in te drukken. (I) eerste stand = gemiddeld vermogen voor langere gebruiksperiodes (II) tweede stand = maximaal vermogen Tafels, meubilair, autostoelen enz.
Page 20
Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί για την επίτευξη των πιο υψηλών προτύπων ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε τη νέα σας ηλεκτρική σκούπα ELEKTRA της εταιρίας PALSON. Σημαντική σημείωση: Η συσκευή να χρησιμοποιείται μόνο για προσωπική χρήση! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση του τοπικού δικτύου είναι ίδια με την τάση του προσαρμογέα...
Page 21
(I) πρώτη θέση = μέση απόδοση για πιο μεγάλες περιόδους χρήσης (II) δεύτερη θέση = μέγιστη απόδοση Καθαρισμός τραπεζιών, επίπλων , καθισμάτων αυτοκινήτου κτλ. Αφαιρέστε την κινητή μονάδα πατώντας το κουμπί αποδέσμευσης (5). Η κινητή μονάδα αποδεσμεύεται και μπορεί να αφαιρεθεί...
Page 22
Наши продукты разработаны в соответствии с самыми современными стандартами качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вам понравится наша новая электрическая щетка ELEKTRA от PALSON. Важное примечание: Данный аппарат предназначается исключительно для частного и бытового использования! Перед использованием аппарата убедитесь, что напряжение в местной электросети соответствует напряжению...
Page 23
Максимальное время функционирования: 20 минут. Очистка пылесосом пола и ковров Необходимо периодически убеждаться в том, что аксессуары ручного пылесоса (13) и ролик щетки (12) чистые, иначе на полу могут появиться полосы. Включите аппарат, нажав кнопку I/O (1). (I) первое положение = средняя мощность для длительных периодов использования (II) второе...
Page 26
Termékeink kialakítása lehetővé teszi a legmagasabb minőségi, működtetési és formatervezési igények kielégítését. Reméljük, hogy szivesen használja majd a PALSON új, ELEKTRA nevű elektromos seprűjét. Fontos megjegyzés: A készülék kizárólag egyéni illetve otthoni használatra szolgál! Mielőtt használatba venné, bizonyosodjék meg arról, hogy a helyi hálózat feszültség értéke megegyezik az adapter feszültéségével.
Page 27
Padló és szőnyeg porszívózása Ellenőrizze rendszeresen a kézi porszívóhoz (13) tartozó kiegészítőket és hogy a kefe (12) görgője tiszta, és nem karcolja a padlót. A készülék bekapcsolásához nyomja le a bekapcsoló/kikapcsoló (I/O) gombot (1). (I) az egyes állás = közepes teljesítmény hosszabb időre való használathoz (II) kettes állás = maximális teljesítmény Asztalok, bútorok, gépkocsiülések, stb porszívózása Vegye le a mozgatható...
Page 28
Ürünlerimiz, kalitede, işlevsellikte ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşmak için geliştirilmişlerdir. PALSON’un yeni elektrik süpürgesi ELEKTRA’nın keyfinin çıkartmanız dileğiyle. Önemli not: Bu cihaz sadece özel ve evde kullanma üzere geliştirilmiştir! Bu ev aletini kullanmadan önce yerel ağ şebekeden gelen gerilimin şarj cihazının gerilimi ile uyumlu olmasına dikkat ediniz.
Masaların, mobilyanın, araba koltuklarının süpürülmesi Serbest bırakma düğmesine (5) basarak portatif birimi çekiniz. Portatif birim serbest kalacaktır ve kolayca çıkartılabilir. Köşeler için olan aksesuar ve diğer dar uçlu boruları erişilmesi zor olan yerler için kullanabilirsiniz. Boşaltma/temizlik Temizlik yapmadan ve cihazın bakım işlemini gerçekleştirmeden önce cihazı prizden çıkartınız. Toz haznesini ve filtreleri iyice temizleyiniz.
Page 30
Нашите продукти са разработени така, че да покрият най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще използвате с удоволствие своята нова електрическа метла ELEKTRA от PALSON. Важна забележка: Този уред е предназначен сами за лична и домашна употреба! Преди...
Page 31
Почистване на подове и килими Трябва редовно да проверявате дали аксесоарите на ръчния аспиратор (13) и на въртящата се четка (12) са чисти, за да избегнете надраскването на пода. Включете уреда, натискайки бутона I/O (1). (I) първа позиция = средна мощност за по-дълги периоди на употреба (II) втора...