Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Aspirador sin bolsa
Vacuum cleaner without bag
Aspirateur sans sac
Aspirador sem saco
Staubsauger ohne Staubbeutel
Aspiratutto senza sacchetto
Stofzuiger zonder zak
Ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα
Безмешковый пылесос
Porzsák nélküli porszívó
Torbasız elektrikli süpürge
Прахосмукачка без торбичка
Windstorm
COD. 30553
MODO DE EMPLEO
E
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MODE D'EMPLOI
P
MODO DE EMPRÊGO
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GR
TROPOS CRHSHS
RU
AR
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
kullanma wekli
TR
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PALSON Windstorm

  • Page 1 Staubsauger ohne Staubbeutel Aspiratutto senza sacchetto Stofzuiger zonder zak Ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα Безмешковый пылесос Porzsák nélküli porszívó Torbasız elektrikli süpürge Прахосмукачка без торбичка Windstorm COD. 30553 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
  • Page 3 ESPAÑOL....ENGLISH ....FRANÇAIS ....PORTUGUÊS.
  • Page 5 1. Tubo metálico telescópico 1. Tube métallique télescopique 1. Ausziehbares Metallrohr . Manguera flexible . Tuyau flexible . Flexibler Schlauch 3. Conector de la manguera 3. Connecteur du tuyau 3. Schlauchanschluss 4. Empuñadura de la manguera 4. Poignée du tuyau 4.
  • Page 6 1. Металлическая телескопическая трубка. 1. Telescopische metalen buis 2. гибкий шланг . Flexibele slang 3. Соединитель шланга 3. Slangaansluitstuk 4. Рукоятка шланга 4. Handgreep van de slang 5. Регулятор уровня воздушного потока 5. Regelaar voor zuigvermogen 6. Фиксатор трубки 6. Buisvergrendeling 7.
  • Page 7 1. Метална телескопична тръба. 1. Teleszkópos fémcső 2. Маркуч 2. Rugalmas cső 3. A cső csatlakozója 3. Съединител за маркуча 4. A cső fogója 4. Дръжка 5. A szívási teljesítmény szabályozója 5. Регулатор на дебита на всмукване 6. Csőzáró 6. Бутон за фиксиране дължината на тръбата 7.
  • Page 8 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 5...
  • Page 9 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 11...
  • Page 10 Fig. 15 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 17 Fig. 16 Fig. 18 Fig. 19...
  • Page 12: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aspirador WINDSTORM de PALSON. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para futuras consultas.
  • Page 13: Fig. 3

    ADVERTENCIA: Este aparato no ha sido diseñado para su uso por parte de personas (niños inclusive) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia o los conocimientos debidos, a menos que hayan sido instruidos en el uso del mismo por una persona responsable de su seguridad. Supervise a los niños con el fin de garantizar que no juegan con el aparato.
  • Page 14: Limpieza Del Filtro

    VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO NOTA: Para obtener el mejor resultado de su aspirador, el depósito de polvo debe vaciarse de forma periódica; de lo contrario, el flujo de aire y la potencia de limpieza se verán reducidos. Cuando el polvo recogido alcance el nivel «MAX»...
  • Page 15: Resolución De Problemas

    ACCESORIOS DE TOBERA Fije los accesorios que se adecuen a sus necesidades de limpieza. Accesorio cepillo-tobera Para aspirar esquinas y ranuras. Gire el cepillo para adaptarlo a sus necesidades. Accesorio para tapicería Para limpiar tapicería, cortinas, etc. Accesorio-cepillo para suelos Ajuste los selectores para adaptarlos a sus necesidades: Posición de alfombras o...
  • Page 16: Important Safety Instructions

    Our products are developed to achieve the highest quality, functionality, and design standards. We hope you enjoy your new PALSON WINDSTORM vacuum cleaner. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before using the appliance and save them for future reference. Location Do not use or store the device outside.
  • Page 17 WARNING: This device is not intended to be used by people (including children) whose physical, sensory or mental capabilities are reduced or who lack experience or knowledge, unless they have supervision or instructions concerning the use of the device by a person who is responsible for their safety. Supervise children to ensure they do not play with the device.
  • Page 18: Cleaning The Filter

    EMPTYING THE DUST RECEPTACLE NOTE: To get the best results from your vacuum cleaner, the dust receptacle must be emptied periodically. If this is not done, airflow and cleaning power will be diminished. When the dust is collected to the “MAX” level marked on the dust receptacle (15) and performance gets worse, it must be cleaned.
  • Page 19 NOZZLE ACCESSORIES Attach accessories to suit your cleaning needs. Brush-nozzle accessory To vacuum corners and grooves. Turn the brush to adapt it to your needs. Upholstery accesso To clean upholstery, curtains, etc. Floor brush accessory Adjust the switches to adapt them to your needs: Carpet or mat positions: To clean carpets, mats, or smooth...
  • Page 20: Importantes Instructions De Sécurité

    Nos produits ont été développés pour obtenir les plus standards les plus élevés de qualité, fonctionnalité et conception. Nous espérons que vous profiterez bien de votre nouvel aspirateur WINDSTORM de PALSON. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour de futures consultations.
  • Page 21: Fonctionnement

    AVERTISSEMENT : Cet appareil n’a pas été conçu pour un usage par des personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans l’expérience ou les connaissances nécessaires, a moins qu’ils n’aient été instruits à son utilisation par une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
  • Page 22: Vider Le Dépôt De Poussières Remarque

    Position verticale 3. Fixer l’accessoire brosse pour sols (7) dans la rainure sur la partie inférieure de l’aspirateur. Se reporter à l’illustration 8. VIDER LE DÉPÔT DE POUSSIÈRES REMARQUE : Pour obtenir les meilleures performances de votre aspirateur, le dépôt de poussières devrait être vidé régulièrement ;...
  • Page 23: Accessoires De Tuyère

    ACCESSOIRES DE TUYÈRE Fixer les accessoires pertinents selon vos besoins. Accessoire brosse-tuyère Pour aspirer les coins et les rainures. Faire tourner la brosse selon vos besoins. Accessoires pour tapisserie Pour nettoyer tapisserie, rideaux, etc. Accessoire brosse pour sols Régler les sélecteurs pour les adapter à vos besoins : Position pour tapis : Pour nettoyer les tapis et les surfaces...
  • Page 24: Instruções De Segurança Importantes

    Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute do seu novo aspirador WINDSTORM da PALSON. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-as para consultas futuras.
  • Page 25: Fig. 7

    ADVERTÊNCIA: Este aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (crianças inclusive) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não tenham a experiência ou os conhecimentos devidos, salvo se tiverem sido instruídas quanto ao uso do mesmo por uma pessoa responsável pela sua segurança. Supervisione as crianças para ter a certeza de que elas não brincam com o aparelho.
  • Page 26: Limpeza Do Filtro

    ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DO PÓ NOTA: Para obter o melhor resultado do seu aspirador, o depósito do pó deve ser esvaziado periodicamente; caso contrário, o fluxo de ar e a potência de limpeza ficarão reduzidos. Quando o pó recolhido atingir o nível «MAX» marcado no depósito do pó...
  • Page 27: Resolução De Problemas

    ACESSÓRIOS DO BOCAL Fixe os acessórios que se adeqúem às suas necessidades de limpeza. Acessório escova-bocal Para aspirar cantos e ranhuras. Rode a escova para a adaptar às suas necessidades. Acessório para estofos Para limpar estofos, cortinas, etc. Acessório-escova para chão Ajuste os selectores para os adaptar às suas necessidades: Posição de carpetes ou tapetes:...
  • Page 28: Wichtige Sicherheitshinweise

    Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Staubsauger WINDSTORM von PALSON. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
  • Page 29 gesetzt werden, bringen Sie ihn bitte zum autorisierten technischen Kundendienst, um ihn zu überprüfen und ggfs. reparieren zu lassen. WARNUNG: Dieses Gerät eignet sich nicht nur Benutzung durch Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten (einschließlich Kinder) bzw. durch Personen, die nicht über die ausreichende Erfahrung oder die erforderlichen Kenntnisse verfügen, um das Gerät zu benutzen, es sei denn, sie wurden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person bezüglich der Handhabung des Geräts instruiert.
  • Page 30: Reinigung Des Filters

    Vertikale Position 3. Bringen Sie die Aufsatzbürste für Böden (7) in der dafür vorgesehenen Führung auf der Unterseite des Staubsaugers an. Siehe Abb. 8. LEEREN DES STAUBBEHÄLTERS HINWEIS: Um bei der Benutzung Ihres Staubsaugers das beste Ergebnis zu erzielen, sollten Sie den Staubbehälter regelmäßig entleeren.
  • Page 31 DÜSENZUBEHÖR Wählen Sie den Aufsatz aus, der Ihren Reinigungsbedürfnissen am besten entspricht. Bürstenaufsatz mit Düse Zum Saugen in Ecken und Rillen. Drehen Sie die Bürste, um sie Ihren Bedürfnissen anzupassen. Aufsatz für Polstermöbel Zum Reinigen von Polstermöbeln, Vorhängen, usw. Bürstenaufsatz für Boden Stellen Sie mit dem Auswahlschalter die gewünschte Bodenart ein: Teppichboden und Läufer:...
  • Page 32: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguriamo che il vostro nuovo aspiratutto WINDSTORM di PALSON sia di vostro gradimento. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per future consultazioni.
  • Page 33 AVVERTENZA: Questo apparecchio non è stato progettato per l’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non posseggano l’esperienza o le nozioni indispensabili, a meno che questi non abbiano ricevuto istruzioni adeguate da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
  • Page 34: Pulizia Del Filtro

    SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DELLA POLVERE NOTA: Per ottenere il miglior risultato dall’aspiratutto, il serbatoio della polvere deve essere vuotato periodicamente; in caso contrario, il flusso d’aria e la potenza di pulizia si ridurranno. Quando la polvere raccolta raggiunge il livello “MAX” indicato sul serbatoio per la polvere (15) e il rendimento peggiora, sarà necessario pulirlo. Verificare sempre che non vi siano accessori o tubi bloccati e seguire le istruzioni di pulizia dei filtri per ottenere un rendimento ottimale.
  • Page 35: Risoluzione Dei Problemi

    ACCESSORI A UGELLO Fissare gli accessori adatti alle proprie esigenze di pulizia. Accessorio spazzola-bocchetta Per aspirare angoli e fessure. Girare la spazzola per adattarla alle proprie necessità. Accessorio per tappezzeria Per pulire tappezzeria, tende, ecc. Accessorio con spazzola per Regolare i selettori per adattarli alle pavimenti proprie necessità: Posizione per tappeti o tappetini:...
  • Page 36: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Bij de ontwikkeling van onze producten wordt gestreefd naar de hoogste kwaliteitsnormen, de grootste functionaliteit en het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe WINDSTORM stofzuiger van PALSON. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees alle instructies voor u het apparaat gebruikt, en bewaar ze voor toekomstige raadpleging.
  • Page 37 Dit apparaat is niet ontworpen voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking, of die niet over de juiste ervaring of kennis beschikken, tenzij ze instructies hebben gekregen over het gebruik ervan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden, opdat ze niet spelen met het apparaat.
  • Page 38 LEEGMAKEN VAN DE STOFTANK OPMERKING: Om het beste resultaat van uw stofzuiger te verkrijgen, moet de stoftank regelmatig worden leeggemaakt; als dit niet gebeurt, nemen de luchtstroming en het reinigingsvermogen af. Als het opgenomen stof het niveau “MAX” bereikt dat is aangegeven op de stoftank (15), en de prestaties slechter worden, moet de stoftank worden gereinigd.
  • Page 39: Oplossing Van Problemen

    BUISHULPSTUKKEN Bevestig de hulpstukken die beantwoorden aan uw reinigingsbehoeften. Hulpstuk met borstel en mondstuk Om te stofzuigen in hoeken en spleten. Draai aan de borstel om deze aan te passen aan uw behoeften. Hulpstuk voor bekleding Voor de reiniging van bekledingen, gordijnen enz.
  • Page 40: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Τα προϊόντα μας έχουν αναπτυχθεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να χαρείτε την καινούρια ηλεκτρική σας σκούπα WINDSTORM de PALSON. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε όλες τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση.
  • Page 41 να μην λειτουργούν σβήστε την και πάλι, πηγαίνετέ την σε έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης που βρίσκεται πιο κοντά προκειμένου να το εξετάσει ή να το επιδιορθώσει. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή δεν σχεδιάστηκε για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες...
  • Page 42 Κάθετη θέση Ασφαλίστε την πρόσθετη βούρτσα για δάπεδα (7) στη σχισμή που υπάρχει στο κάτω μέρος της ηλεκτρικής σκούπας. Βλέπε το σχ. 8. ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΚΑΔΟΥ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΤΗΣ ΣΚΟΝΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από την ηλεκτρική σκούπα σας, θα πρέπει να αδειάζετε περιοδικά τον κάδο συλλογής...
  • Page 43 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σας συνιστούμε να καθαρίζετε τον μεταλλικό τηλεσκοπικό σωλήνα κατά περιοδικά διαστήματα. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΣΤΟΜΙΟΥ Στερεώστε τα εξαρτήματα που κρίνονται κατάλληλα για τον καθαρισμό. Πρόσθετη βούρτσα-στόμιο Για τη χρήση της σε γωνίες και σχισμές. Περιστρέψτε τη βούρτσα για να την προσαρμόσετε...
  • Page 44: Важные Меры Безопасности

    Наша продукция разработана с соблюдением самых высоких стандартов качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вы оцените наш новый пылесос WINDSTORM фирмы PALSON. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием прибора прочтите все инструкции и храните их для будущего обращения. Хранение Никогда не используйте и не храните прибор вне помещения.
  • Page 45 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный прибор не предназначен для использования лицами (в том числе детьми) с физическими или умственными отклонениями или не имеющими необходимого опыта или знаний, за исключением случаев, когда такие лица были проинструктированы о правилах пользования прибором ответственным лицом. Использование прибора детьми должно осуществляться под надзором взрослых, чтобы исключить возможность...
  • Page 46: Чистка Фильтра

    ЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ПЫЛИ ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения максимальной эффективности работы пылесоса контейнер для пыли необходимо регулярно чистить; иначе поток воздуха и мощность всасывания будут снижены. Когда пыль достигает отметки «MAX» в контейнере для пыли (15) и эффективность работы падает, необходимо его почистить. Всегда проверяйте, закреплены...
  • Page 47 НАСАДКИ Закрепите насадку, которая Вам требуется для конкретного вида уборки. Щетка-сопло Для уборки в углах и щелях. Поверните щетку для удобного использования. Насадка для чистки ковров Для чистки ковров, штор и др. Щетка-насадка для чистки пола Поверните переключатель в нужное положение.
  • Page 52: Fontos Biztonsági Utasítások

    Termékeink kialakítása lehetővé teszi a legmagasabb minőségi, működtetési és formatervezési igények kielégítését. Reméljük, hogy szivesen használja majd a PALSON új WINDSTORM porszívóját. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használatba vételét megelőzően olvassa el az utasításokat, majd tegye el későbbi megtekintés céljára.
  • Page 53 FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket nem használhatják gyermekek, sem olyan személyek, akiknek fizikai, érzékszervi és szellemi állapota nem teszi lehetővé annak biztonságos működtetését, illetve akik nem rendelkeznek az alkalmazásához szükséges ismeretekkel, amennyiben a biztonságukért felelős személy nem oktatta ki őket annak használatára. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
  • Page 54: A Szűrő Tisztítása

    A PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE MEGJEGYZÉS: Annak érdekében hogy a porszívó folyamatos teljesítményét biztosíthassuk a portartályt rendszeres időközönként ki kell üríteni, mivel ellenkező esetben csökkenni fog a légmozgás és a tisztítás ereje. Amikor az összegyűlt por eléri a portartály oldalán jelölt “MAX.” jelzést, a teljesítménye csökkenni kezd, és ki kell tisztítani. Mindig ügyelni kell arra, hogy nehogy valamelyik kiegészítő...
  • Page 55 KIEGÉSZÍTŐK A TAKARÍTÁSHOZ Használja azokat a kiegészítőket amelyek legjobban alkalmazkodnak takarítási szükségleteihez. Kefe-kiegészítő Sarkok és mélyedések tisztítására. Fordítsa el a kefét, hogy jobban alkalmazkodjék az Ön takarítási szükségleteihez. Kárpít-tisztító kiegé Kárpít, szőnyeg, stb tisztítására. Kefe-kiegészítő a padló tisztítására Állítsa be a szabályzókat, hogy jobban alkalmazkodjanak az Ön takarítási szükségleteihez: Szőnyeg-állás: szőnyegek vagy más...
  • Page 56: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Ürünlerimiz, en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılayacak şekilde geliştirilmiştir. Yeni PALSON’ın WINDSTORM elektrik süpürgesini beğeneceğinizi umuyoruz. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Aleti kullanmadan önce tüm talimatları okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Konum Cihazı asla açık alanda kullanmayın ve bırakmayın.
  • Page 57 UYARI: Bu alet; onun emniyetinden sorumlu bir kişi tarafından aletin kullanımı konusunda iyi şekilde eğitilmedikçe, fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasiteleri düşük ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişilerce (çocuklar dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Çocukların alet ile oynamamasını güvenceye almak üzere denetlenmesi gereklidir. MONTAJ ÖNEMLİ: Aleti kullanmadan önce “Önemli Güvenlik Talimatları”...
  • Page 58 TOZ DEPOSUNUN BOŞALTILMASI NOT: Elektrik süpürgesinden en iyi sonucu elde etmek için, toz deposu düzenli şekilde boşaltılmalıdır, aksi takdirde, hava akışı ve temizleme gücü azalacaktır. Toplanan toz, toz deposu (15) içinde işaretli “MAKS” düzeye eriştiğinde, performansı bozulacaktır, temizlenmesi gerekli olacaktır. Aksesuarların ve boruların engellenmiş...
  • Page 59 AĞIZLIK AKSESUARLARI Temizlik ihtiyaçlarınıza uygun düşen aksesuarları ekleyin. Fırça ağızlık aksesuarı Köşeleri ve olukları vakumlamak için. İhtiyaçlarınıza uyarlamak üzere fırçaya döndürün. Halı için aksesuar Halı/döşemelik, perde vb. temizlemek için. Yerler için fırça aksesuarı İhtiyaçlarınıza uyarlamak üzere seçiciyi ayarlayın. Halı veya paspas konumu: Halı, kilim veya yumuşak yüzeyleri temizlemek için.
  • Page 60: Важни Инструкции За Безопасност

    Нашите продукти са разработени така, че да покриват най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще използвате с удоволствие своята нова прахосмукачка WINDSTORM от PALSON. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете внимателно всички инструкции преди да преминете към използване на уреда и ги запазете за справки...
  • Page 61: Начин На Работа

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или умствени възможности или които нямат необходимия опит или познания, освен ако не са били инструктирани за начина на употреба на уреда от отговорно за сигурността им лице. Наблюдавайте...
  • Page 62: Почистване На Филтъра

    3. Закачете четката за почистване на подови настилки (7) към жлеба в долната част на прахосмукачката. Вижте Фиг. 8. ИЗПРАЗВАНЕ НА КОФАТА ЗА ПРАХ ЗАБЕлЕЖКА: За получаване на най-добри резултати от работата на прахосмукачката, кофата за прах трябва периодично да бъде изпразвана, в противен случай притокът на въздух и мощността на почистване ще намалеят. Когато събраният...
  • Page 63 НАКРАЙНИЦИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ЪГЛИ Поставете необходимия за почистването накрайник. Накрайник за почистване на ъгли За почистване на ъгли и тесни места. Завъртете четката така, че да отговаря на вашите нужди. Накрайник за почистване на За почистване на тапицерии, завеси тапицерии...
  • Page 64 търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: palson@palson.com...

Ce manuel est également adapté pour:

30553

Table des Matières