INHALTSVERZEICHNIS 1) Sicherheitshinweise ................... 1. 1 Warnungen ................1. 2 Bedeutung der Warnsymbole ................. 1. 3 Elektrizitätsbezogene Hinweise ................1. 4 Hinweise für die Nutzung ................1. 5 Hinweise für die Aufstellung ................1. 6 Hinweise für den Betrieb ................1.
1 Sicherheitshinweise Warnung Warnung :Brandgefahr / brennbare Stoffe Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie dieses Gerät, ■ nur zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln und zur Eisbereitung. ■ nur im Privathaushalt und im häuslichen Umfeld. ■ nur gemäß dieser Gebrauchsanleitung. Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Page 4
Für EN-Norm: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
1. 2 Bedeutung der Warnsymbole Dies ist ein Verbotszeichen. Jede Nichteinhaltung einer mit diesem Symbol gekennzeichneten Anweisungen kann zu Schäden am Produkt führen oder die persönliche Sicherheit des Benutzers gefährden. Verbotszeichen Dies ist ein Warnzeichen. Es ist erforderlich, die mit diesem Symbol gekennzeichneten Anweisungen strikt einzuhalten.
1. 4 Hinweise für die Nutzung ● Zerlegen Sie den Kühlschrank nicht willkürlich oder bauen ihn um. Manipulieren Sie den Kältemittelkreislauf nicht. Die Wartung des Geräts muss von einem Fachmann durchgeführt werden. ● Ein beschädigtes Netzkabel muss durch den Hersteller, seine Wartungsabteilung oder Fachfirmen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
● Lagern Sie kein Bier, Getränke oder andere Flüssigkeiten in Flaschen Gefrierschrankabteil oder fest verschlossenen Behältern im Tiefkühlabteil. Die Flaschen, Dosen etc. können beim Einfrieren bersten und Schäden verursachen. 1.6 Hinweise für den Betrieb Hinweise für den Betrieb Der Kühlschrank darf nicht über einen längeren Zeitraum hindurch unterhalb der unteren Einsatztemperaturgrenze betrieben werden, für die das Gerät ausgelegt ist (Gefahr, dass die Temperatur im Tiefkühlabteil zu stark ansteigt und das Gefriergut auftaut).
2 Richtiger Gebrauch des Kühl- und Gefriergeräts 2. 1 Aufstellung ● Vor der Verwendung entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial einschließlich Kantenschutz, Schaumstoffelemente und Klebebänder im Inneren des Kühlgeräts; ziehen Sie die Schutzfolie von den Türen und dem Kühlschrankgehäuse ab. ● Stellen Sie den Kühlschrank abseits von Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung auf.
2.2 Türgriffmontage Vorsichtsmaßnahmen sollen ein Abfallen das Handgriffs verhindern und so Verletzungen vermeiden. Werkzeuge, die vom Nutzer bereitgestellt werden müssen Kreuzschlitz- schraubendreher Schraubloch scrauben Schrauben- abdeckuna (Das Bild oben ist nur eine Referenz. Die tatsächliche Ausführung hängt vom physischen Produkt ab) Montageschritte a.
2.3 Nivellierfüße Schematische Darstellung zum Einstellen der Nivellierfüße (Das Bild oben ist nur eine Referenz. Die tatsächliche Ausführung hängt vom physischen Produkt oder der Aussage des Händlers ab) Einstellvorgang: a. Drehen Sie den Stellfuß im Uhrzeigersinn, um den Kühlschrank anzuheben. b.
Page 11
2) Demontieren Sie die Abdeckung des oberen Scharniers, die Schrauben und das obere Scharnier und entfernen die Lochabdeckung von der anderen Seite, ziehen Sie den Stiftverbinder rechts oben am Kühlschrank heraus(①,③Stiftverbinder) . Scharnierabdeckung Lochabdeckung oberes Scharnier Nehmen Sie die Tür das Kühlschrankfachs sowie das mittlere Scharnier und die Lochabdeckung ab mittleres Scharnier Lochabdeckung Nehmen Sie die Tür das Gefrierschrankfachs ab und demontieren das untere Scharnier und die...
Page 12
5)a) Entfernen Sie die obere Abdeckung der Kühlabteiltür, montieren die Türsignalleitung der Hülse des oberen Scharniers auf der anderen Seite und setzen die obere Türabdeckung auf, Demontieren Sie den Anschlag und die Rohrhülse rechts unten von der Tür des Gefrierabteils, nehmen einen weiteren Ersatz-Anschlag (für wechselbaren Türanschlag) und montieren Rohrhülse und Ersatz-Anschlag links unten an der Tür durch Anschrauben der oberen Scharnierhülse, montieren die Türsignalleitung an der anderen Seite setzen die obere Türabdeckung auf.
2. 5 Inbetriebnahme ● Vor der Inbetriebnahme, lassen Sie den Kühl- und Gefrierschrank zwei Stunden lang in Ruhe stehen, bevor Sie ihn an die Stromversorgung anschließen. ● Vor dem Einlegen von frischen oder gefrorenen Lebensmitteln muss der Kühlschrank bereits 2-3 Stunden in Betrieb sein, im Sommer, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, auch 4 Stunden oder länger.
3 Aufbau und Funktionen 3. 1 Hauptkomponenten LED-Beleuchtung Türfach Ablage Fach für Obst und Gemüse Kühlschubfach Türgriff Schublade (Das Bild oben ist nur eine Referenz.) Kühlschrankabteil Das Kühlschrankabteil dient zum Lagern von Obst, Gemüse, Getränken und anderen Lebensmitteln, die ● für den kurzfristigen Gebrauch bestimmt sind.
① ② ③ ⑤ ④ ⑥ (Das Bild oben ist nur eine Referenz.)
Page 16
Temperatureinstellung des Gefrierabteils Mit der Taste ändern Sie die eingestellte Temperatur des Gefrierabteils und jeder Druck auf die Einstelltaste vermindert die vorgegebene Temperatur um 1°C; Der Temperatureinstellbereich des Gefrierabteils ist - 24~ -16°C. Wenn die eingestellte Temperatur -24°C ist, bewirkt der nächste Tastendruck die Änderung der eingestellten Temperatur des Gefrierabteils auf -16 °C.
4. Wartung und Pflege des Kühl- und Gefriergeräts 4.1 Allgemeine Reinigung 4. 2 Reinigung der Fachböden aus Glas Entnehmen Sie den Schubkasten vom Glasablageboden; ● ● Heben Sie die Vorderseite des Glasbodens an (etwa 60° ) und ziehen ihn heraus; ●...
4. 4 Außer Betrieb ● Stromausfall: Im Falle eines Stromausfalls, können die Lebensmittel auch im Sommer für mehrere Stunden im Gerät verbleiben und kühl gehalten werden. Während des Stromausfalls sollte man die Anzahl der Türöffnung möglichst reduzieren, und es dürfen keine frischen Lebensmittel in das Gerät gegeben werden.
5 Fehlerbehebung 5.1 Sie können versuchen, die folgenden einfachen Probleme selbst zu beheben. Sollte eine Störung nicht behoben werden können, kontaktieren Sie bitte die Service-Abteilung. Überprüfen Sie, ob das Gerät eingesteckt ist und ob der Stecker in der Steckdose richtig kontaktiert. Betriebsstörung Überprüfen Sie, ob die Netzspannung zu niedrig ist.
Page 20
Aufkleber “OK” (nicht bei allen Modellen) Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt. Hinweis Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
1 Safety war nings 1.1 War ning Intended use Use this appliance ■ only for the cooling and freezing of food and for making ice. ■ only in the home and in the home environment. ■ only according to these operating instructions. This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
Meaning of safety warning symbols This is a prohibition symbol. Any incompliance with instructions marked with this symbol may result in damage to the product or endanger the personal safety of the user. Prohibition symbol This is a warning symbol. It is required to operate in strict observance of instructions marked with this symbol;...
1.4 War nings for using Do not arbitrarily disassemble or reconstruct the refrigerator, nor damage the refrigerant circuit; maintenance of the appliance must be conducted by a specialist Damaged power cord must be replaced by the manufacturer, its maintenance department or related professionals in order to avoid danger.
Do not store beer, beverage or other fluid contained in bottles or Freezing chamber enclosed containers in the freezing chamber of the refrigerator; or otherwise the bottles or enclosed containers may crack due to freezing to cause damages. 1.6 War nings for energy Warning for energy 1)Refrigerating appliances might not operate consistently (possibility of defrosting of contents or temperature becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended period of...
2 Proper use of refrigerators 2.1 Placement Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads and tapes inside of the refrigerator; tear off the protective film on the doors and the refrigerator body. Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
2. 2 Door handle installation precautions shall be taken to prevent fall of the handle from causing any personal injury. List of tools to be provided by the user Cross screwdriver Screw hole Screw Screw cover (The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor)...
2.3 Leveling feet Schematic diagram of the leveling feet (The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor) Adjusting procedures: a. Turn the feet clockwise to raise the refrigerator; b.
Page 30
2) Dismantle the upper hinge cover, screws and upper hinge, and remove the hole cover from the other side.unplug the wiring connector on the right side of refrigerator top(①,③wiring connector). hinge cover hole cover upper hinge Take off refrigerating chamber door as well as middle hinge, h ole cap middle hinge hole cap...
Page 31
5)a) Remove the upper cover of refrigerating chamber door,install the upper hinge sleeve,door signal line to the other side and install the door upper cover, Dismantle the stopper and sleeve pipe from the right bottom of freezing chamber door, take out another spare stopper(for reversible door), and assemble the sleeve pipe and spare stopper on left bottom of door by screw install the upper hinge sleeve , door signal line to the other side and install the door upper cover.
2.5 Starting Before initial start, keep the refrigerator still for two hours before connecting it to power supply. Before putting any fresh or frozen foods, the refrigerator shall have run for 2-3 hours, or for above 4 hours in summer when the ambient temperature is high.
3.1 Key components LED lighting Door tray Door tray Shelf Door tray Fruits and vegetables box Chill drawer Door handle Drawer (The picture above is only for reference.) Refrigerating chamber The Refrigerating Chamber is suitable for storage of a variety of fruits, vegetables, beverages and other food consumed in the short term.
3. 2 Functions (The picture above is only for reference.) Display screen ① Refrigerating chamber temperature display area ② Freezing chamber temperature display area ③ Quick cool icon ④ Quick freeze icon ⑤ Vacation icon ⑥Lock icon Operation button A. Temperature setting button of refrigerating chamber B. Temperature setting button of freezing chamber C.
Page 35
Temperature setting of freezing chamber each click Click the button to change the set temperature of freezing chamber , of temperature adjusting button of the freezing chamber, the set temperature will be reduced 1 °C; The temperature setting range for freezing chamber is -24~ -16°C. When the temperature is -24 °C, click the button again, the set temperature of freezing chamber will switch to -16 °C.
4. Maintenance and care of the appliance 4.1 Overall cleaning Dusts behind the refrigerator and on the ground shall be timely cleaned to improve the cooling effect and energy saving. Check the door gasket regularly to make sure there are no debris. Clean the door gasket with a soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent.
5 Trouble shooting 5.1You may try to solve the following simple problems by yourself. If them cannot be solved, please contact the after-sales department. Check whether the appliance is connected to power or whether the plug is in well contact Failed operation Check whether the voltage is too low Check whether there is a power failure or partial circuits have tripped...
Page 38
Sticker “OK” (not all models) The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”. Note When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached.
1 Consignes de sécurité 1.1 Avertissement Avertissement : risque d’incendie / substances inflammables Conformité d'utilisation Utilisez cet appareil ■ Uniquement pour réfrigérer et congeler des produits alimentaires, et pour préparer de la glace. ■ Uniquement dans un foyer et dans l'environnement domestique. ■...
Page 41
dotées des qualifications appropriées (et non par incinération), afin d’éviter tout dommage environnemental ou autre. Pour la norme EN : Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, par des personnes manquant d’expérience et de connaissance à...
Page 54
●Éliminez régulièrement la poussière derrière le combiné réfrigérateur/congélateur et sur le sol à pour améliorer l’effet de refroidissement et économiser de l’énergie. ●Vérifiez régulièrement le joint de la porte pour éviter toute accumulation de saleté. Nettoyez le joint de la porte avec un chiffon doux imbibé...
Page 55
Panne de courant : en cas de coupure de courant, les aliments peuvent rester dans l’appareil pendant plusieurs heures et être conservés au frais, même en été. Pendant la panne de courant, réduisez autant que possible le nombre d’ouverture des portes et ne mettez pas d’aliments frais dans l’appareil.
1 Veiligheidsaanwijzingen 1.1 Waarschuwing Waarschuwing :brandgevaar / brandbare stoffen Correct gebruik van het apparaat Gebruik dit apparaat ■ uitsluitend voor het koelen en invriezen van levensmiddelen en voor ijsbereiding. ■ uitsluitend voor privégebruik en huishoudelijk gebruik. ■ uitsluitend volgens deze gebruiksaanwijzing. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
Page 60
Voor EN-norm: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke,sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of een instructie voor het veilige gebruik van het apparaat hebben gekregen en de daarmee verbonden gevaren begrijpen.
Page 73
●Verwijder stof achter de koel-/vriescombinatie en op de vloer op tijd, om de koelwerking te verbeteren en energie te besparen. ●Controleer de deurafdichting regelmatig, zodat zich daar geen verontreinigingen ophopen. Reinig de deurafdichting met een zachte doek, die met zeepwater of verdund reinigingsmiddel is bevochtigd. ●De binnenruimte van de koel-/vriescombinatie moet regelmatig worden gereinigd, om geurvorming te vermijden.
Page 74
Stroomuitval: In het geval van een stroomuitval kunnen de levensmiddelen ook in de zomer voor meerdere uur in het apparaat blijven en koel worden gehouden. Tijdens de stroomuitval moet men het aantal deuropeningen zo mogelijk reduceren en er mogen geen verse levensmiddelen in het apparaat worden gelegd.
Page 77
INDICE DEI CONTENUTI 1) Avvertenze per la sicurezza 1. 1 Avvertimenti ..............................78-79 1. 2 Significato dei simboli di avvertenza ........................ 80 1. 3 Avvertenze relative all’elettricità ........................80 1. 4 Avvertenze per l’uso ............................81 1. 5 Avvertenze per la collocazione........................81-82 1.
1 Avvertenze per la sicurezza 1.1 Avvertenza Avvertimento : pericolo d’incendio / materiali combustibili presente apparecchio è pensato per l’uso in abitazioni private e impieghi simili, ad es. cucine del personale in aziende, uffici e altri ambienti di lavoro; cucine in casali; cucine per gli ospiti di hotel, motel e altre strutture di alloggio;...
Page 79
I bambini non possono giocare con il dispositivo. Ai bambini è consentito pulire o effettuare la manutenzione del presente apparecchio solo sotto sorveglianza. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi di refrigerazione. la norma IEC, il presente apparecchio non può...
● Non conservare in congelatore birra, bibite o altri liquidi in bottiglia o in Congelatore contenitori chiusi ermeticamente. Bottiglie, lattine, ecc. possono scoppiare al congelamento e causare danni. 1.6 Avvertenze per l’esercizio Avvertenze per l’esercizio Il frigorifero non può essere impiegato per un lasso di tempo prolungato al di sotto del limite inferiore di temperatura operativa per cui l’apparecchio è...
2 Uso corretto del frigorifero e del congelatore 2. 1 Collocazione ● Prima dell’uso, rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa protezione dei bordi, elementi di schiuma e nastri adesivi all’interno del frigorifero; staccare la pellicola di protezione dalle porte e dall’alloggiamento del frigorifero.
2.2 Montaggio della maniglia Le misure precauzionali devono impedire la caduta della maniglia ed evitare così lesioni. Gli utensili che devono essere predisposti dall’utente Giravite a stella Foro della vite Vite Coperchio della vite (L’immagine in alto funge solo da riferimento. La versione effettiva dipende dal prodotto fisico) Fasi di montaggio a.
Piedi di livellamento Rappresentazione schematica per l’impostazione dei piedi di livellamento (L’immagine in alto funge solo da riferimento. La versione effettiva dipende dal prodotto fisico o dalla dichiarazione del rivenditore) Processo di regolazione: a. Ruotare il piede di regolazione in senso orario per sollevare il frigorifero. b.
Page 86
2) Smontare il coperchio della cerniera superiore, le viti e la cerniera superiore e rimuovere il coperchio del foro dall’altro lato, estrarre il connettore pin in alto a destra sul frigorifero connettore pin). (①,③ Coperchio della cerniera Coperchio forato Cerniera superiore Togliere la porta dello scomparto del frigorifero e la cerniera e il coperchio del foro.
Page 87
5)a) Rimuovere il coperchio superiore della porta del frigorifero, montare la linea di segnalazione porta del manicotto della cerniera superiore sull’altro lato e posizionare il coperchio della porta superiore al di sopra. Smontare l’arresto e il manicotto del tubo a destra in basso dalla porta del congelatore, prendere un altro arresto sostitutivo (per l’arresto della porta intercambiabile) e montare il manicotto del tubo e l’arr esto sostitutivo in basso a sinistra sulla porta, avvitando il manicotto della cerniera superiore, montare la linea di segnalazione porta sull’altro lato e posizionare il coperchio della porta superiore.
●Rimuovere la polvere dietro al frigorifero/congelatore combinato e sul fondo per tempo per migliorare l’effetto di refrigerazione e risparmiare energia. ●Verificare regolarmente la guarnizione della porta affinché non vi si raccolga dello sporco. Pulire la guarnizione della porta con un panno morbido inumidito con acqua e sapone o con detergente diluito. ●L’area interna di frigorifero e congelatore va pulita regolarmente per evitare la formazione di odori.
5 Eliminazione guasti 5.1 Tentare di risolvere autonomamente i seguenti problemi semplici. Se non è possibile eliminare un malfunzionamento, contattare il reparto di servizio. Verificare che l’apparecchio sia collegato e se la spina è inserita in una presa con corretta messa a terra. Verificare Malfunzionamento se la tensione di rete è...
Page 95
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1) Säkerhetsanvisningar 1. 1 Varningar..............................96-97 1. 2 Varningssymbolernas betydelse ........................98 1. 3 Elrelaterad information ............................98 1. 4 Användarinstruktioner ............................99 1. 5 Uppställningsinstruktioner..........................99-100 1. 6 Driftinstruktioner .............................. 100 1. 7 Information om avfallshantering ........................100 2) Rätt användning av kylprodukten 2.
Page 96
1 Säkerhetsanvisningar 1.1 Varning Varning : brandfara / antändliga ämnen Avsedd användning Använd detta skåp ■ endast för kylning och infrysning av matvaror och för istillverkning. ■ endast i privathushåll och i hemmiljö. ■ endast enligt denna bruksanvisning. Skåpet är avsett att användas på en nivå upp till högst 2000 meter över havet. nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dennes servicepartner eller personer med liknande kvalifikationer, för undvikande av faror.
Page 97
För IEC-standard: Denna produkt får inte användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de inte står under uppsikt eller har fått instruktioner om hur apparaten skall användas och förstår de därmed förknippade riskerna. Barn måste hållas under uppsikt så...
1. 4 Användarinstruktioner Demontera inte kylskåpet godtyckligt eller bygg inte om den. Manipulera inte ● med kylmedelkretsen. Produkten måste underhållas av en sakkunnig person. En skadad nätkabel måste bytas genom tillverkaren, tillverkarens ● serviceavdelning eller specialiserade företag för att undvika risker. Gliporna mellan kylskåpets dörrar och kylskåpets dörr och höljet är små.
● Förvara inte öl, dryck eller andra vätskor i flaskor eller slutna behållare Frysskåpsdel i frysdelen. Flaskorna, burkarna o.s.v. kan spricka när de fryses in och orsaka skador. 1.6 Information om användning Information om användning Kylskåpet får inte användas under en längre tid med en temperaturinställning under den nedre drifttemperaturgränsen som produkten är konstruerad för (risk för att temperaturen i frysdelen stiger för snabbt och frysvarorna tinar upp).
2.2 Montera dörrhandtag Försiktighetsåtgärder ska förhindra att handtaget faller av och orsakar personskador Verktyg som användaren ska ha till hands Korshylsnyckel Skruvhål Skruv Skruvskydd (Bilden ovan är endast en referens. Det faktiska utförarande beror på den fysiska produkten) Monteringssteg a.
Nivelleringsfötter Schemabild för inställning av nivelleringsfötter (Bilden ovan är endast en referens. Det faktiska utförande beror på den fysiska produkten eller på vad återförsäljaren säger) Inställning: a. Vrid med ställfoten medurs för att lyfta kylskåpet. b. Vrid med ställfoten moturs för att sänka ned kylskåpet. c.
Page 104
2) Demontera skyddet till det övre gångjärnet, skruvarna och det övre gångjärnet och ta bort hålskyddet från den andra sidan. Dra ut stiftkopplingen uppe till höger på kylskåpet(①,③stiftkoppling) . Gångjärnsskydd Hålskydd Övre gångjärn Ta bort dörren till kylskåpsfacket samt det mellersta gångjärnet och hålskyddet. Mellersta gångjärn Hålskydd 4) Ta bort dörren till frysskåpsfacket och demontera det nedre gångjärnet och hålskydden.
Page 105
5)a) Ta bort det övre skyddet för kyldelsdörren, montera dörrsignalskabeln i hylsan av det övre gångjärnet på den andra sidan och sätt på det övre dörrskyddet, Demontera anslaget och rörhylsan nere till höger från frysdelens dörr, ta ett till ersättningsanslag (för bytbar dörranslag) och montera rörhylsan och ersättningsanslaget nere till vänster på...
3. 2 Funktioner (Bilden ovan är endast avsedd som referens.) Skärm Kylskåpsdel Temperaturvisningsdel Frysskåpsdel Temperaturvisningsdel Symbol snabbkylning Symbol snabbkylning Symbol semester Spärrsymbol Manöverknappar Temperaturinställningsknapp för kyldel B. Temperaturinställningsknapp för frysdel C. Semester-/spärrknapp Skärm När kylskåpet startar för första gången lyser hela skärmen upp för 3 sekunder innan den går tillbaka till normal visning. När kylskåpet används för första gången är de förinställda temperaturerna för kyldelen och frysdelen 5 °C, resp.
Page 109
Ställa in temperatur i frysdelen Med knappen kan du ändra den inställda temperaturen i frysdelen och varje tryck på ställknappen minskar den förinställda temperaturen med 1°C; Temperaturintervallet som kan ställas in för frysdelen är - 24~ - 16°C.Om den inställda temperaturen är -24°C ändrar nästa knapptryck den inställda temperaturen i frysdelen till - 16 °C.
4. Underhålla och sköta kyl-och fryskombination 4.1 Vanlig rengöring ●Avlägsna damm bakom kyl-/fryskombinationen och på golvet i rätt tid för att förbättra kyleffekten och spara energi. ●Kontrollera dörrtätningen regelbundet så att inte smuts samlas. Rengör dörrtätningen med en mjuk trasa fuktad med såpvatten eller utspätt rengöringsmedel.
5 Felavhjälpning 5.1 Du kan försöka att åtgärda följande enkla prob lem själv. Om felet inte kan åtgärdas ska du kontakta serviceavdelningen. Kontrollera om produkten är ansluten till elnätet och att kontakten sitter korrekt i uttaget. Kontrollera om Driftstörning nätspänningen inte är för låg. Kontrollera om det föreligger strömavbrott eller om säkringen har gått.
Page 112
Klistermärke ”OK” (endast vissa modeller) Med temperaturkontrollen ”OK” kan temperaturer under +4 °C fås fram. Ställ in temperaturen stegvis kallare om inte klistermärket visar ”OK”. Råd När skåpet tas i drift kan det dröja upp till 12 timmar innan temperaturen uppnås.
Page 113
CONTENIDOS Advertencias de seguridad 1. 1 Advertencia 114-115 1. 2 Significados de los símbolos de advertencia de seguridad 1. 3 Advertencias relacionadas con la electricidad 1. 4 Advertencias para el uso 1. 5 Advertencias para la ubicación 117-118 1. 6 Advertencias para la energía 1.
1 Advertencias de seguridad 1.1 Advertencia Advertencia :peligro de incendio / sustancias inflamables Uso adecuado El aparato es adecuado ■ solo para enfriar y congelar alimentos, así como para preparar cubitos de hielo. ■ solo para el uso doméstico en el hogar o en su entorno. ■...
Page 115
Para la norma IEC: Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o con poca experiencia y conocimientos, a no ser que estén vigilados o hayan sido instruidos en el manejo seguro del aparato y sean conscientes de los peligros que conlleva el uso del mismo.
No almacene cerveza, bebida y otros fluidos contenidos en botellas o en contenedores dentro del compartimento congelador del refrigerador; de lo contrario, dichas botellas o contenedores pueden resquebrajarse debido al temperatura que se vuelve muy caliente en el compartimento de comida congelada) al ubicarlos por un periodo de tiempo El hecho de que las bebidas efervescentes no deben almacenarse en compartimentos o contenedores de congelador de alimentos o en compartimentos o contenedores de baja temperatura, y que algunos productos como el hielo no se debe consumir La necesidad de no exceder el tiempo de almacenamiento recomendado por los elaboradores de alimentos para cualquier tipo...
2 Uso apropiado de los refrigeradores 2. 1 Antes de utilizarlo, retire todas las envolturas, incluyendo los cojines del fondo, almohadillas de espuma y cintas dentro del refrigerador. Retire la sobre las puertas y el cuerpo del refrigerador. aislante.
Lista de herramientas para ser provistas por el usuario Destornillador de cruz Agujero de tornillo Tornillo Tornillo tapa Pasos para el armado Utilice el destornillador de cruz para ajustar los tornillos② en el agujero de tornillo① bien ajustado. Ensamble las fundas de los agujeros de los tornillos ③en el agujero de tornillo de la manija.
2. 3 Pies niveladores Procedimientos de ajuste: Gire los pies en sentido horario para levantar el refrigerador; Gire los pies en sentido antihorario para bajar el refrigerador; Ajuste los pies a la derecha y a la izquierda basado en los procedimientos por encima a un nivel horizontal. 2.
Page 122
2) Desmantele la tapa de la bisagra superior, tornillos y bisagra superior, y retire la tapa del agujero del otro lado. Desenchufe el ①,③ tapa de la bisagra tapa del agujero bisagra superior bisagra media funda del agujero Instale el eje de la bisagra inferior del otro lado e instale la bisagra inferior del otro lado Bisagra inferior funda agujero...
Page 123
a) Retire la tapa superior de la puerta de compartimento refrigerante, instale la funda de la bisagra superior, línea de la s eñal de la puerta al otro lado e instale la tapa superior de la puerta, Desmantele tapón y el casquillo del tubo desde fondo derecho de la puerta del compartimento del congelador, saque otro tapón de repuesto (para la puerta reversible), y arme el casquillo del tupo y el tapón de repuesto en el fondo izquierdo de la puerta con tornillo, instale la funda de la bisagra superior, línea de la señal de la puerta al otro lado e instale la tapa superior de la puerta.
3. 2 Funciones Refrigerador Congelador Refrigerador (3 segundos) Congelador (3 segundos) Vacaciones Desbloquear (3 segundos) (La foto es solo de referencia.) ① ② congelamiento ③ ④ ⑤ ⑥ bloqueado de congelamiento de congelamiento. Bloquear / desbloquear por 3 segundos, para entrar al estado bloqueado, por 3 segundos, para entrar al estado desbloqueado,...
4.1 Limpieza general Limpie periódicamente el polvo detrás de la combinación refrigerador/congelador y del suelo, para mejorar la eficiencia frigorífica y ahorrar energía. Compruebe regularmente la junta de la puerta, para evitar que se acumule la suciedad en ella. Limpie la junta de la puerta con un paño suave, humedecido con agua jabonosa o un detergente diluido.
5.1 Puede intentar resolver los siguientes problemas simples usted mismo. contacto. Revise si el voltaje es demasiado bajo Los alimentos con olor fuerte deben ser envueltos bien apretados. Mal olor Limpie el interior del refrigerador. temperatura ambiente es alta No se sugiere tener demasiados alimentos dentro del compresor Las puertas se abren muy frecuentemente Las luces no logran encenderse...
Page 130
Adhesivo «OK» (no disponible en todos los modelos) Con el adhesivo «OK» puede comprobar si en el compartimento frigorífico se han alcanzado los rangos de temperatura seguros de +4 °C o menos recomendados para los alimentos. En caso de que el adhesivo no muestre «OK»...