Sommaire des Matières pour Trisa electronics 6449.20
Page 1
CZ – Rychlovarná konvice HU – Vízforraló HR – Kuhalo za vodu SL – Kuhalnik vode SK – Rýchlovarná kanvica Art. 6449.20 RU – Электрочайник PL – Czajnik elektryczny do gotowania wody TR – Su ısıtıcısı RO – Fierbător de apă...
Page 3
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen.
Page 5
Sicherheitshinweise • Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Page 6
Sicherheitshinweise • Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachge- recht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden über- nommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. • Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben / anschliessen. • Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräte- öffnungen nicht abdecken.
Page 7
Consignes de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défec- tueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) –...
Page 8
Consignes de sécurité • Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des défi- ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’ e xpérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appa- reil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été four- nies par une personne responsable de leur sécurité...
Consignes de sécurité • Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule. • Ne pas opérer / brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
Page 10
Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare / sostituire dal produttore, dal suo servizio assi- stenza o da tecnici qualificati.
Page 11
Direttive di sicurezza • Non aprire da soli l’apparecchio – pericolo di lesione! Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente. • L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità...
Direttive di sicurezza • Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia. • Non azionare / collegare l’apparecchio al timer all’interruttore control- labile a distanza.
Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Regulary check if the power cable / appliance / extension lead is defective. Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out / obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer’...
Page 14
Safety instructions • Never open the appliance yourself – risk of injury! Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user. • Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the...
Page 15
Safety instructions • No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void. • The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate remote control switch.
Page 16
Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de pro- longación no presenten daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl.
Page 17
Indicaciones de seguridad • Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimien- tos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados.
Page 18
Indicaciones de seguridad • Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsa- bilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía. •...
Page 19
Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené přístroje (vč. síťového kabelu) neuvádějte do provozu – předejte přístroj výrobci, autorizovanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení...
Page 20
Bezpečnostní pokyny • Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost předvedla bezpečné...
Page 21
Bezpečnostní pokyny • V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém pří- padě zaniká nárok na poskytnutí záruky. • Přístroj neprovozujte / nepřipojujte přes časové spínače nebo dálkové spínače.
Page 22
Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmen- tességét. Soha ne használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) – javíttassa / cseréltesse ezeket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel.
Page 23
Biztonsági előírások • Soha ne nyissa fel a készüléket – sérülésveszély! Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. • Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyere- kek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi képességeikben korláto- zottak, vagy azok a személyek akiknek nincs elegendő...
Page 24
Biztonsági előírások • A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készü- léket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik. • Ne használja / csatlakoztassa a készüléket időzítővel vagy távkapcso- lóval.
Page 25
Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Provjeriti da li postoji kvar na stroju / kabelu za električnu struju / pro- dužnom kabelu. Oštećene uređaje (uključujući električni kabel) nikad ne stavljajte u pogon – neka ga popravi ili zamijeni proizvođač, nje- gova servisna radionica ili kvalificirani stručnjaci.
Page 26
Sigurnosni propisi • Uređaj nikad sami ne otvarajte – opasnost od ozljeda! Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za korisnika. • Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzorom osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba uređaja i oni razumiju opasnosti povezane s uporabom uređaja.
Page 27
Sigurnosni propisi • U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo. • Uređaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne priključujte ga na njih. •...
Page 28
Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poško- dovani. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih naprav (vključno z elek- tričnim kablom) – napravo naj popravi oz. zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokovnjak.
Page 29
Varnostni predpisi • Naprave nikoli ne odpirajte sami – nevarnost poškodb! Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika. • Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih sez- nanila nevarnostmi, povezane z uporabo in so ta navodila razumeli.
Page 30
Varnostni predpisi • Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziro- ma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije. • Naprava ne sme delovati / je ni dovoljeno priklopiti na stikalno uro ali stikalo na daljinsko upravljanje.
Page 31
Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie sú poško- dené. Poškodené prístroje (vrát. sieťového kábla) nikdy neuvádzajte do prevádzky – nechajte ich vymeniť / nahradiť výrobcom, jeho servis- ným strediskom alebo kvalifikovanými odborníkmi.
Page 32
Bezpečnostné pokyny • Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a znalosťa- mi smú spotrebič používať, len ak sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak im bolo predvedené bezpečné používanie spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré...
Page 33
Bezpečnostné pokyny • Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku. • Spotrebič neprevádzkujte / nepripájajte na spínacie hodiny ani diaľkovo ovládaný spínač. • Nestrkajte do otvorov spotrebiča prsty a predmety. Nezakrývajte otvor spotrebiča.
Page 34
Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя. Ни в коем случае не включайте поврежденные приборы (вкл. сете- вой шнур). Необходим их ремонт / замена на заводе-изготовителе, в его...
Page 35
Указания по безопасности • Ни в коем случае не открывайте самостоятельно прибор – опас- ность травмы! Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может воз- никнуть повышенная опасность для использующего его лица. • Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от 8-ми лет и лицам...
Page 36
Указания по безопасности • При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются. • Запрещается управлять устройством путем подключения к нему таймера или дистанционного выключателя. •...
Page 37
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. • Urządzenie / przewód sieciowy / przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonych urządzeń (łącznie z kablem sieciowym) – naprawę / wymianę zlecić producento- wi, punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanym specjalistom.
Page 38
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejętnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosować urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały od niej wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń...
Page 39
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku. • Nie użytkować urządzenia za pomocą / nie podłączać do zegara steru- jącego lub zdalnie sterowanego przełącznika.
Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. • Cihazda / cereyan kablosunda / uzatma kablosunda hatalı yerlerin bulunup bulunmadığını kontrol ediniz. Hasarlı cihazları (elektrik kablosu dahil) asla çalıştırmayın – üreticisine, servis merkezine veya vasıflı...
Page 41
Güvenlik Bilgileri • 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kısıtlı, deneyimi ve bilgisi eksik olan kişiler cihazı sadece, güvenlikle- rinden sorumlu bir kişinin denetimi altında veya cihazın güvenli kulla- nımı kendilerine gösterildikten sonra ve buna bağlı tehlikeleri anladık- larında kullanabilirler.
Page 42
Güvenlik Bilgileri • Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıldığı, uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda oluşan hasarlar garanti kapsamında sayılmaz. • Cihazı zaman saati veya uzaktan kumandalı şalterle çalıştırmayınız / bunlara bağlamayınız. • Cihazın açıklıkları içine parmaklarınızı veya başka eşyalar sokmayınız. Cihazın açıklıklarının üzerini örtmeyiniz.
Page 43
Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Verificaţi în mod regulat dacă au apărut semne de defecţiune sau de deteri- oare pe: cablul principal de alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Nu folosiți niciodată...
Page 44
Indicaţii de siguranţă • Nu demontaţi dvs. înșivă aparatul niciodată – pericol de vătămare corporală! Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist. Reparaţiile efectuate de către o persoană neinstru- ită și neautorizată în acest sens constituie un pericol pentru utilizator. •...
Indicaţii de siguranţă • Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o persoană neinstruită și neautoriza- tă...
Page 46
Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Уредът / мрежовият кабел / удължителният кабел се контролира за повредени места. Никога не пускайте в експлоатация повредени уреди (вкл. захранващ кабел) – ремонта / смяната възлагайте на производителя, негов...
Page 47
Указания за безопасност • Децата над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или душевни способности, на които липсват опит и познания, могат да използват уреда само когато са надзиравани от лице, отговор- но за тяхната безопасност или когато им е показано безопасното използване...
Page 48
Указания за безопасност • Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице, не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В такъв случай отпада гаранционната претенция. • Не използвайте / свързвайте уреда към превключвател с таймер или...
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Geräteübersicht | Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Visión general del aparato Deckel Couvercle Coperchio Cover Tapa Öffnungstaste für Deckel Touche pour l’ o uverture du couvercle Tasto per l’apertura del coperchio Button to open lid Botón para abrir la tapa Ein- / Ausschalter Interrupteur ON / OFF Interruttore ON / OFF...
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Prima del primo impiego | Before using for the first time Antes del primer uso Füllen | Verser | Riempire | Fill | Llenado Wasser und Entkalkungs- / Reinigungstablette einfüllen Remplir avec de l’ e au et la pastille de détartrage / nettoyage Inserire acqua e pasticca anticalcare / di pulizia 1.5 l Fill in water and descaling- / cleaning tablet...
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones Wird das Gerät zu heiss, schaltet es automatisch aus. Schalter auf AUS, 10 Min. warten. Lorsque l’appareil est trop chaud, il s’ é teint automatiquement. Interrupteur sur ARRET, attendre 10 minutes. Se l’apparecchio diventa troppo caldo, si spegne automaticamente.
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar min. 60 cm Sockel stabil hinstellen Deckel öffnen Placer le socle en position stable Ouvrir le couvercle Fissare la base in modo stabile Aprire il coperchio Place the base in a stable position Open lid...
Page 55
Kaltes Wasser einfüllen, Deckel schliessen Krug auf Sockel aufsetzen Remplir avec de l’ e au froide, fermer le couvercle Placer la bouilloire sur le socle Introdurre l’acqua fredda, chiudere il coperchio Posizionare la brocca sulla base Fill in with cold water, close cover Place on the base Introducir agua fría, cerrar la tapa Colocar la jarra sobre la base...
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Retirer tout d’abord la prise de courant et laisser refroidir l’appareil. Scollegare la spina dalla rete e lasciare raffreddare l’apparecchio. Disconnect from mains first and allow the appliance to cool. Primero desenchufarlo y dejar que el aparato se enfríe.
Page 57
Flüssigkeit einwirken lassen bis Kalk vollständig aufgelöst ist. Laisser agir le liquide jusqu’à ce que le calcaire soit entièrement dissout. Fare agire il liquido fino al quando il calcare si è dissolto completamente. Allow liquid to take effect until lime scale is completely dissolved. Dejar que el líquido actúe hasta que la cal se haya diluido por completo.
Page 59
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki...
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Plnění | Töltés | Puniti | Polnjenje | Naplňte kanvicu Naplňte vodu a vložte odvápňovací / čisticí tabletu Töltse be a vizet és tegye be a vízkőmentesítő és tisztító tablettát Ulijte vodu i stavite tabletu protiv kamenca / tabletu za čišćenje 1.5 l Dodajte vodo in tablete za razapnenje / čiščenje...
Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia Přístroj se automaticky vypne, jestli se příliš prohřeje. Zapínač nastavte na stav «0» a počkejte 10 minut. A készülék automatikusan lekapcsol, ha túlzottan felforrósodik. A kapcsolót állítsa «0» állásba, majd várjon 10 percet. U slučaju pretjeranog zagrijavanja aparat se automatski isključuje.
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava | Előkészítés | Pripremiti | Priprava | Príprava min. 60 cm Základnu postavte stabilně Otevřete víko Tegye a készülék alapját stabil helyre Nyissa ki a fedelet Postolje postavite na stabilno mjesto Otvorite poklopac Podstavek postavite stabilno...
Page 65
Naplňte studenou vodu, zavřete víko Postavte konvici na podstavec Töltse bele a hideg vizet, zárja le a tetejét Kancsót állítsa a lábazatra Ulijte hladnu vodu, zatvorite poklopac Postaviti vrč na postolje Nalijte hladno vodo, zaprite pokrov Vrč postavite na podstavek Naplňte studenú...
Page 66
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Húzza ki először a hálózati csatlakozót és hagyja lehűlni a készüléket. Najprije izvucite mrežni utikal i pustite uređaj da se ohladi. Najprej izvlecite iz aparata električni vtič...
Page 67
Nechte roztok působit až do úplného rozpuštění usazenin. Hagyja bent a folyadékot a vízkő teljes feloldásáig. Pustite da tekućina djeluje dok se talog ne otopi u potpunosti. Počakajte, da tekočina učinkuje, dokler se apnenec ni popolnoma raztopil. Tekutinu nechajte účinkovať, kým sa vápenec úplne rozpustí. V případě...
Page 69
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические...
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания...
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Крышка Wieczko Kapak Capac Кнопка открытия крышки Капак Przycisk otwierania wieczka Kapağı açma tuşu Buton de deschidere a capacului Бутон за отваряне на капака Выключатель...
Page 72
Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk kullanımdan önce | Inainte de prima intrebuintare Преди първата употреба Заливка | Napełnić | Doldurma | Umplere | Пълнене Влить воду и добавить средство для удаления накипи / чистящее средство в виде таблетки Napełnić...
Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Informaţii importante | Важни указания При сильном нагреве прибор автоматически выключается. Перевести выключатель в положение «выкл.», подождать 10 мин. Jeżeli urządzenie nagrzeje się za bardzo, wyłącza się automatycznie. Przestawić przełącznik na OFF i odczekać 10 min. Cihaz fazla ısındığında otomatik olarak kapanır.
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak | Pregătiţi | Пригответе min. 60 cm Основание расположить на устойчивой поверхности Открыть крышку Cokół ustawić w stabilnej pozycji Otworzyć pokrywę Temel üniteyi sağlam bir şekilde yerleştiriniz Kapağı...
Page 75
Влить холодную воду, закрыть крышку Установите чайник на подставку Wlać zimną wodę, zamknąć pokrywę Postawić dzbanek na podstawce Soğuk su doldurunuz, kapağını kapatınız Hazneyi tabanın üzerine oturtunuz Umpleţi cu apă rece, închideţi capacul A aşeza cana în soclu Налейте студена вода, затворете капака Каната...
Page 76
Чистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţarea | Почистване Необходимо сначала вытащить вилку из сетевой розетки и дать прибору остыть. Najpierw wyjąć wtyczkę sieciową i odczekać, aż urządzenie ostygnie. Önce elektrik fişini çekiniz ve cihazı soğumaya bırakınız. Scoateţi prima dată ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească. Най-напред...
Page 77
Выдерживать в жидкости до тех пор, пока накипь полностью не растворится. Płyn pozostawić do całkowitego usunięcia wapna. Kireç tamamıyla çözülene kadar sıvının etki etmesini bekleyiniz. Permiteţi acţionarea lichidului până la dizolvarea completă a calcarului. Оставете течността да въздейства, докато варовикът се разтвори напълно. По...
Page 78
Garantie-Hinweis | Informations de garantie Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení...
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţiii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на...
Page 81
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция voltaj dalgalanması v.b.), 6. Garantili ürünlere yetkili servis dışında herhangi bir müdahalenin yapılması, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün dış yüzeyinde oluşan kırık, çizik, v.b. gibi hasarlar, 9.
Page 82
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Page 83
Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Záručný...
Page 84
Servis & podpora Обслуживание и поддержка | Serwis i pomoc techniczna | Servis & Destek | Service & Asistență Сервиз и поддръжка Trisa Electronics AG TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM Kantonsstrasse 121 ÜRÜNLERİ CH-6234 Triengen MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD.