Sommaire des Matières pour Trisa electronics 6439.14
Page 1
CZ – Rychlovarná konvice HU – Vízforraló HR – Kuhalo za vodu SL – Kuhalnik vode SK – Rýchlovarná kanvica RU – Электрочайник Art. 6439.14 PL – Czajnik elektryczny do gotowania wody TR – Su ısıtıcısı RO – Fierbător de apă Art. 6439.87 BG –...
Page 2
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild • Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, des Gerätes entsprechen. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für •...
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité • Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachge- • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre recht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden über- à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. nommen werden.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité • Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des défi- • Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas incorrecte, nous déclinons la responsabilité...
Page 6
Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni • Non aprire da soli l’apparecchio – pericolo di lesione! Le riparazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi •...
Direttive di sicurezza Safety instructions • Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere appliance label.
Page 8
Safety instructions Safety instructions • Never open the appliance yourself – risk of injury! Only trained • No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. cause considerable danger to the user.
Page 9
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones • Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, de la etiqueta de tipo del aparato. sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimien- tos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona •...
Page 10
Indicaciones de seguridad Bezpečnostní pokyny • Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsa- přístroje.
Page 11
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny • Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo • V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém pří- tento přístroj používat jen pod dohledem osoby odpovědné...
Page 12
Biztonsági előírások Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg • Soha ne nyissa fel a készüléket – sérülésveszély! Elektromos készüléket kell egyeznie a hálózati feszültséggel. csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. •...
Biztonsági előírások Sigurnosni propisi • A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készü- • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice léket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy uređaja. szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik. •...
Page 14
Sigurnosni propisi Sigurnosni propisi • Uređaj nikad sami ne otvarajte – opasnost od ozljeda! Električne • U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima predstavljati veliku opasnost za korisnika.
Varnostni predpisi Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski • Naprave nikoli ne odpirajte sami – nevarnost poškodb! Električne ploščici naprave. naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika. • Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poško- dovani.
Page 16
Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny • Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziro- • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku ma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo prístroja. izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije. •...
Page 17
Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny • Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo • Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené duševnými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a znalosťa- účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto mi smú...
Page 18
Указания по безопасности Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным • Ни в коем случае не открывайте самостоятельно прибор – опас- на табличке прибора. ность травмы! Ремонт прибора должны производить только • Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя. специалисты.
Page 19
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. за возникающие повреждения не принимается. В этом случае •...
Page 20
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejętnościach • W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź nieposiadający błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi doświadczenia i wiedzy, mogą...
Güvenlik Bilgileri Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere • 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. kısıtlı, deneyimi ve bilgisi eksik olan kişiler cihazı sadece, güvenlikle- rinden sorumlu bir kişinin denetimi altında veya cihazın güvenli kulla- •...
Page 22
Güvenlik Bilgileri Indicaţii de siguranţă • Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıldığı, • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda oluşan hasarlar garanti datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. kapsamında sayılmaz. •...
Indicaţii de siguranţă Indicaţii de siguranţă • Nu demontaţi dvs. înșivă aparatul niciodată – pericol de vătămare • Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte corporală! Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă...
Page 24
Указания за безопасност Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните • Децата над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или върху типовата табелка. душевни способности, на които липсват опит и познания, могат да използват уреда само когато са надзиравани от лице, отговор- •...
Указания за безопасност Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido • Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице, не може Safety instructions | Indicaciones de seguridad да...
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Geräteübersicht | Description de l’appareil Welcome | Bienvenidos Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Visión general del aparato Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie Ausgiesser mit Filter Deckel die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter.
Page 27
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones Prima del primo impiego | Before using for the first time Antes del primer uso Füllen | Verser | Riempire | Fill | Llenado Wasser und Entkalkungs- / Reinigungstablette einfüllen Wird das Gerät zu heiss, schaltet es automatisch aus.
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar min. 60 cm Sockel stabil hinstellen Deckel öffnen Kaltes Wasser einfüllen, Deckel schliessen Krug auf Sockel aufsetzen Placer le socle en position stable Ouvrir le couvercle Remplir avec de l’eau froide, fermer le couvercle Placer la bouilloire sur le socle...
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Flüssigkeit einwirken lassen bis Kalk vollständig aufgelöst ist. Retirer tout d’abord la prise de courant et laisser refroidir l’appareil. Laisser agir le liquide jusqu’à ce que le calcaire soit entièrement dissout. Scollegare la spina dalla rete e lasciare raffreddare l’apparecchio.
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki...
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte Vylévací...
Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia Plnění | Töltés | Puniti | Polnjenje | Naplňte kanvicu Naplňte vodu a vložte odvápňovací...
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava | Előkészítés | Pripremiti | Priprava | Príprava min. 60 cm Základnu postavte stabilně Otevřete víko Naplňte studenou vodu, zavřete víko Postavte konvici na podstavec Tegye a készülék alapját stabil helyre Nyissa ki a fedelet Töltse bele a hideg vizet, zárja le a tetejét...
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Nechte roztok působit až do úplného rozpuštění usazenin. Húzza ki először a hálózati csatlakozót és hagyja lehűlni a készüléket. Hagyja bent a folyadékot a vízkő teljes feloldásáig. Najprije izvucite mrežni utikal i pustite uređaj da se ohladi.
Page 35
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические...
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно Носик...
Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | İlk kullanımdan önce | Inainte de prima intrebuintare Informaţii importante | Важни указания Преди първата употреба Заливка | Napełnić | Doldurma | Umplere | Пълнене...
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak | Pregătiţi | Пригответе min. 60 cm Основание расположить на устойчивой поверхности Открыть крышку Влить холодную воду, закрыть крышку Установите чайник на подставку Cokół ustawić w stabilnej pozycji Otworzyć...
Page 39
Чистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţarea | Почистване Необходимо сначала вытащить вилку из сетевой розетки и дать прибору остыть. Выдерживать в жидкости до тех пор, пока накипь полностью не растворится. Najpierw wyjąć wtyczkę sieciową i odczekać, aż urządzenie ostygnie. Płyn pozostawić...
Page 40
Garantie-Hinweis | Informations de garantie Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Na tento přístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje.
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţiii | Указание за гаранция Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется voltaj dalgalanması...
Page 42
Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Záručný...
Page 43
Art. 6439 Trisa Electronics AG TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM Kantonsstrasse 121 ÜRÜNLERİ CH-6234 Triengen MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. info@trisaelectronics.ch AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR +41 41 933 00 30 İSTANBUL TÜRKİYE Tel: +90 212 446 0001 Fax:+90 212 447 0002 MÜŞTERİ...