Masquer les pouces Voir aussi pour 35 543 54:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Manuale d'istruzione
Instructions manual
Notice d'utilisation
Best.-Nr. 35 543 54
SCHLAUCH-
AUFROLLER
ÖL / FETT / WASSER / LUFT
AVVOLGITUBO
OLIO / GRASSO / ACQUA / ARIA
HOSE REELS
OIL / GREASE / WATER / AIR
ENROULEURS
CARROSSES
HUILE / GRAISSE / EAU / AIR
18835-04/04
1
MATO
Maschinen - und
Metallwarenfabrik
Curt Matthaei GmbH & Co.KG
Benzstr. 16-24
D-63165 Mühlheim
V2 – 30-04-03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mato 35 543 54

  • Page 1 Manuale d’istruzione Curt Matthaei GmbH & Co.KG Instructions manual Benzstr. 16-24 Notice d’utilisation 18835-04/04 D-63165 Mühlheim Best.-Nr. 35 543 54 V2 – 30-04-03 SCHLAUCH- AUFROLLER ÖL / FETT / WASSER / LUFT AVVOLGITUBO OLIO / GRASSO / ACQUA / ARIA...
  • Page 2 Bauteil - Parti principali Main Components - Principaux composants...
  • Page 4: Beschreibung

    Anwendungsbereich Die Schlauchauflaufroller sind in 4 Ausführungen erhältlich: für Öl, Schmiermittel, Luft und Wasser. Die gewählte Ausführung kann nur für das jeweilige Medium verwendet werden. Beschreibung Der Schlauchauflaufroller besteht aus einer rotierenden Trommel, die über eine Springfeder gesteuert wird. Diese gewährleistet die Rückspulung des Schlauchs nach dem Einsatz.
  • Page 5 Installation an die Wand Vorbereitungen zum Einsatz • Sicherstellen, dass der Installationsdruck niedriger liegt als der auf dem Schild TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN angeführte Wert. • Sicherstellen, dass die Temperaturen sich in dem auf dem Schild TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN angeführten Bereich bewegen. • ACHTUNG: Falls Wasserschläuche eingesetzt werden, ist es um Schlauchschäden bei Lufttemperaturen unter Gefrierpunkt zu vermeiden notwendig den Schlauch vollständig zu entleeren.
  • Page 6: Transport

    d. Der Auflaufroller blockiert nur wenn der Schlauch ausgerollt ist. Transport • Für Außenmaße und Gewicht des Geräts siehe Seiten 14-15. • Der Schlauchauflaufroller ist vom Werk her so verpackt um etwaige Beschädigung der Geräteteile während des Transports zu vermeiden. •...
  • Page 7: Campo Di Utilizzo

    Campo di utilizzo Gli avvolgitubi sono disponibili in 4 versioni rispettivamente per olio, grasso, acqua, aria. Una volta scelta una configurazione essa può essere utilizzata soltanto per quel liquido. Descrizione L’avvolgitubo è costituito da un tamburo rotante comandato da una molla in grado di riavvolgere il tubo una volta estratto.
  • Page 8 Installazione a muro Operazione preliminare • Controllare che la pressione dell’impianto sia inferiore a quella dichiarata sulla targhetta o quella riportata nella tabella “DATI TECNICI” • Controllare che la temperatura rientri nei valori riportati nella tabella “DATI TECNICI” ATTENZIONE! Nella versione acqua quando la temperatura scende sotto zero bisogna vuotare il tubo perché...
  • Page 9 • Nel caso sia necessario rottamare l’avvolgitubo, si devono vuotare tutte le sue parti, per evitare fuoriuscite accidentali del liquido in esso contenuto. • Dopo l’uso se è necessario riporre in magazzino o trasportare l’avvolgitubo, si devono vuotare tutte le sue parti contenenti liquido.
  • Page 10: General Recommendations

    Uses The hose reels are available in 4 versions for oil, grease, water, air respectively. When configuration has been chosen it can only be used for that particular liquid. Description The hose reel consists of a rotary drum controlled by a spring which can rewind the hose after it has been taken out.
  • Page 11: Wall Installation

    Wall installation Preliminary operation • Check that the installation pressure is lower than the one indicated on the label “TECHNICAL SPECIFICATIONS” • Check that temperature ranges within the values indicated on the label “TECHNICAL SPECIFICATIONS” • WARNING: When using water it is necessary to empty the hose if temperature goes below zero otherwise the hose gets damaged.
  • Page 12 • If, after use, it is necessary to store or to transport the hose reel , all parts containing liquid must be carefully emptied. Apply caps on each hole in order to avoid accidental leakage during movement. • During this operation smoking is forbidden, wearing anti-oil gloves is compulsory and operating near naked flames is not allowed.
  • Page 13: Secteur D'utilisation

    Secteur d’utilisation Les enrouleurs ne doivent être utilisés que pour la distribution des liquides suivants : Enrouleur basse pression : Eau, air Enrouleur moyenne pression : Huile, liquide refroidissement, lave glace Enrouleur haute pression : Graisse Description L’enrouleur est doté d’un ressort qui enroule le tuyau automatiquement. Il peut être installé...
  • Page 14 Installation au mur Opération préliminaire Contrôler que la pression de l’installation est inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique (la pression max se réfère à la température ambiante de –10 à+60°C). Attention ! Ne jamais utiliser l’enrouleur à la pression maximum avec un liquide à la température maximum.
  • Page 15: Maintenance Extraordinaire

    • Après utilisation, s’il est nécessaire de placer l’enrouleur dans un dépôt ou de le transporter, il faut vider toutes les parties contenant de l’huile et mettre à l’entrée et à la sortie des bouchons qui ferment bien les trous évitant les fuites d’huile accidentelles pendant la manutention. •...
  • Page 16 Abmessungen - Dimensioni ingombro Overall dimensions - Dimensions et encombrements Technische Daten - Dati Tecnici Technical specifications - Données Techniques Wasser Luft Öl Fett Acqua Aria Olio Grasso Water Grease Huile Graisse Höchst-Druck Pressione Max Maximum pressure Pression Max Schlauchlänge Lunghezza tubo da ½”...
  • Page 17: Spare Parts

    Höchst-Temperatur Temperatura max °C Maximum temperature Parti di ricambi Spare parts Pièces de rechange...

Table des Matières