Sanitas SFT 65 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SFT 65:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

0483
SFT 65
D
MULTIFUNKTIONS-THERMOMETER 
Gebrauchsanweisung ..........................2-17
G
MULTI-FUNCTION THERMOMETER 
Instructions for use ............................18-32
F
THERMOMÈTRE MULTIFONCTION 
Mode d'emploi ...................................33-47
I
TERMOMETRO MULTIFUNZIONE 
Istruzioni per l'uso ..............................48-62
r
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ
ТЕРМОМЕТР 
Инструкция по применению ............63-78
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION ...............................................79-82

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sanitas SFT 65

  • Page 1 SFT 65 MULTIFUNKTIONS-THERMOMETER  Gebrauchsanweisung ......2-17 MULTI-FUNCTION THERMOMETER  Instructions for use ......18-32 THERMOMÈTRE MULTIFONCTION  Mode d’emploi ........33-47 TERMOMETRO MULTIFUNZIONE  Istruzioni per l’uso ......48-62 МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ТЕРМОМЕТР  Инструкция по применению ....63-78 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION ..........79-82 0483...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch Inhalt Zeichenerklärung ........... 2 8 Batteriewechsel ............. 12 Hinweise ..............4 9 Aufbewahrung und Pflege ........13 Gerätebeschreibung ..........6 10 Entsorgen ............... 14 Inbetriebnahme ............7 11 Technische Daten ..........14 Einstellung.............. 7 12 Fehlerbehebung ............. 16 Was Sie vor dem Messen wissen sollten ....8 13 Garantie und Service ..........
  • Page 3 Gebrauchsanweisung beachten Anwendungsteil Typ BF Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinprodukte. Storage 55°C Zulässige Lagerungstemperatur und -luftfeuchtigkeit (131°F) -25°C RH ≤...
  • Page 4: Hinweise

    Hinweise Sicherheitshinweise Warnung: • Führen Sie bei Messungen im Ohr die Sensorspitze des Thermometers vorsichtig ein. • Die Anwendung des Thermometers an verschiedenen Personen kann bei bestimmten akuten, infektiösen Erkrankungen aufgrund einer möglichen Keimverschleppung trotz der durchzuführenden Reinigung und Wischdesinfektion unzweckmäßig sein. Fragen Sie im Einzelfall Ihren behandelnden Arzt. Hinweise zum Umgang mit Batterien •...
  • Page 5 Das Thermometer ist NICHT wasserdicht. Aus diesem Grund ist direkter Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu vermeiden. • Das SFT 65 Thermometer ist nur für den in der Gebrauchsanleitung angegebenen Messort am menschlichen Körper konzipiert. • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Zweck bestimmt.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Übersicht 1 Stirn-/Abdeckkappe 6 LCD 2 Stirnthermometer-Modus-Taste 7 Sensorspitze mit Linse (Abdeckkappe entfernt) 3 Ohrthermometer-Modus-/Ein-Taste 8 Memory-Taste 4 LED (rot) (Fieberalarm) 9 Set-Taste 5 LED (grün) 10 Batteriefachdeckel 11 Datum 5-15 12 Uhrzeit 13 Messmodus („Ohr“, „Stirn“, „Objekt“) 7:20 14 Symbol „Batteriewarnung“...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Die Batterien sind beim neuen Gerät bereits eingelegt. Ziehen Sie vor der ersten Anwendung den herausstehenden Bat- terieschutzstreifen aus dem Batteriefach. Das Thermometer schaltet sich dabei anschließend automatisch ein. Einstellung Einheit der Temperaturanzeige, Datum und Uhrzeit einstellen Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste , um das Thermometer einzuschalten.
  • Page 8: Was Sie Vor Dem Messen Wissen Sollten

    Was Sie vor dem Messen wissen sollten Es gibt verschiedene Thermometer zur Messung an unterschiedlichen Körperstellen: • Ohr-/Stirn-Thermometer (dieses Thermometer, zur Messung im Ohr oder an der Stirnregion) • Stab-Thermometer (zur rektalen (im After), axialen (unter der Achsel) oder oralen Messung (im Mund)) Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft gibt über die aktuelle Körpertemperatur eines Menschen.
  • Page 9: Messen

    Messen Bitte prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse beschädigt ist. Falls diese beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an die Händler- oder Service-Adresse. Berücksichtigen Sie, dass sich das Thermometer mindestens 30 Minuten in dem Raum befinden muss, in dem die Messung vorgenommen wird.
  • Page 10 • Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste , um das Thermometer einzu- schalten. Nach erfolgreichem Selbsttest ertönen zwei kurze Pieptöne. • Nehmen Sie die Kappe ab, indem Sie sie leicht nach oben drücken (1) und dann nach vorne abziehen (2). Vergewissern Sie sich, dass die Sensorspitze und auch der Gehörgang sauber sind.
  • Page 11 Messen der Körpertemperatur an der Stirn Beachten Sie, dass die Stirn/Schläfe frei von Schweiß und Kosmetika sein muss und dass bei der Stirnmessung die Einnahme von gefäßverengenden Medikamenten und Hautirritatio- nen das Messergebnis verfälschen können. • Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste , um das Thermometer einzuschalten.
  • Page 12: Batteriewechsel

    Der zuletzt ermittelte Messwert, d. h. nur der letzte Wert einer Messreihe, wird automatisch abgespeichert, sobald das Thermo meter sich ausschaltet oder ausgeschaltet wird. Dazu stehen 10 Speicherplätze zur Verfügung. Um das Thermometer auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig ca. 3 Sekunden lang die Tasten Nehmen Sie keine weiteren Eingaben vor, schaltet das Thermometer nach der Anzeige des gemessenen Wertes nach ca.
  • Page 13: Aufbewahrung Und Pflege

    1. Lösen Sie die Schraube im Batteriefachdeckel und ziehen Sie den Deckel nach hinten ab. 2. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue Batterien in der angezeigten Richtung ein. 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und schrauben Sie ihn wieder Entsorgen Sie verbrauchte Batterien entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
  • Page 14: Entsorgen

    10 Entsorgen • Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändleentsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
  • Page 15 Labor-Messgenauigkeit Ohrthermometer-Modus: ±0,2 °C (±0,4 °F) von 35 °C – 42 °C (95,0 °F – 107,6 °F), außerhalb dieses Messbereiches ±0,3 °C (±0,5 °F), Stirnthermometer-Modus: ±0,2 °C (±0,4 °F) von 35 °C – 42 °C (95,0 °F – 107,6 °F), außerhalb dieses Messbereiches ±0,3 °C (±0,5 °F), Objekttemperatur-Modus: ±1,5 °C (±2,7 °F) bei <...
  • Page 16: Fehlerbehebung

    12 Fehlerbehebung Anzeige Ursache Behebung Die ermittelte Temperatur ist höher als Betreiben Sie das Thermometer nur innerhalb der 1) Ohr-/Stirnthermometer-Modus: 43 °C (109,4 °F) angegebenen Temperaturbereiche. Säubern Sie 2) Objekttemperatur-Modus: 100 °C (212 °F) ggf. die Sensorspitze. Bei wiederholter Fehleranzei- ge an Fachhändler oder Kundenservice wenden.
  • Page 17 Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 7374-915766 E-Mail: service@sanitas-online.de www.sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Page 18: Signs And Symbols

    English Contents Signs and symbols ..........18 7 Measuring .............. 25 Tips ................ 20 8 Replacing the battery ..........28 Device description ..........22 9 Storage and maintenance ........29 Getting started ............23 10 Disposal ..............30 Setting the device ..........23 11 Technical data ............
  • Page 19 Observe the instructions for use Application part, type BF Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE The CE labelling certifies that the product complies with the essential requirements of Directive 93/42/ EEC on medical products. Storage 55°C Permissible storage temperature and humidity...
  • Page 20: Tips

    Tips Safety tips Warning: • To measure temperature, insert the sensor tip of the thermometer carefully into the ear. • Use of the thermometer on different persons can be inappropriate in the event of certain acute infectious diseases because of the possible spread of germs despite cleaning and disinfection. If you have any doubts, please consult your doctor.
  • Page 21 The thermometer is NOT waterproof. For this reason, direct contact with water or other liquids should be avoided. • The SFT 65 thermometer is only designed for the measuring area on the human body stated in the instruc- tions for use. •...
  • Page 22: Device Description

    Device description Overview 1 Forehead/cover cap 6 LCD 2 Forehead thermometer mode button (forehead) 7 Sensor tip with lens (cover cap removed) 3 Ear thermometer mode/On button (ear)/ 8 Memory button 4 LED (red) (high temperature alarm) 9 Set button 5 LED (green) 10 Battery compartment lid 11 Date...
  • Page 23: Getting Started

    Getting started The batteries are already inserted in all new devices. Before first use, remove the protruding plastic insulating strip from the battery compartment. The thermometer will then switch on automatically. Setting the device Set the unit in which the temperature will be displayed, the date and the time Press the button for 1 second to switch the thermometer on.
  • Page 24: What You Should Know About Using This Thermometer

    What you should know about using this thermometer There are different thermometers for taking temperature measurements in different parts of the body: • Ear/forehead thermometer (this thermometer, for measuring in the ear or on the forehead area) • Rod thermometer (for rectal (in the back passage), axillary (under the arm) or oral measurement (in the mouth)) Taking the temperature gives a measurement that provides information about a person’s current body tempera- ture.
  • Page 25: Measuring

    Measuring Before each use, please check that the lens is intact. If it is damaged, please contact your retailer or the service address. Bear in mind that the thermometer needs to have been in the room in which the measurement is taken for at least 30 minutes before use.
  • Page 26 • Press the button for 1 second to switch the thermometer on. Follow- ing a successful self test, the device emits two short beeps. • Remove the cap by gently pushing it up (1) and then pulling it off for- wards (2).
  • Page 27 Measuring body temperature on the forehead Please note that the forehead/temples must be free from sweat and cosmetics and that taking vasoconstrictive medication and skin irritations can distort the result when measuring temperature on the forehead. • Press the button for 1 second to switch the thermometer on. Following a successful self test, the device emits two short beeps.
  • Page 28: Replacing The Battery

    The temperature last measured, i.e. only the last value of a series of measurements, is automatically stored as soon as the thermometer switches itself off or is switched off. There are 10 memory spaces available for this. To switch the thermometer off, press the buttons simultaneously for approx.
  • Page 29: Storage And Maintenance

    1. Loosen the screw on the battery compartment lid and pull the lid off downwards. 2. Remove the used batteries and insert two new batteries in the direc- tion indicated. 3. Place the battery compartment lid back on and screw it closed. Dispose of used batteries in accordance with the applicable legal regulations.
  • Page 30: Disposal

    10 Disposal • The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries. • The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
  • Page 31 Laboratory Ear thermometer mode: ±0.4 °F (±0.2 °C) from 95.0 °F – 107.6 °F (35°C – 42 °C), measurement precision outside of this measurement range ±0.5 °F (±0.3 °C), Forehead thermometer mode: ±0.4 °F (±0.2 °C) from 95.0 °F – 107.6 °F (35°C – 42 °C), outside of this measurement range ±0.5 °F (±0.3 °C), Object temperature mode: ±2.7 °F (±1.5 °C) at <...
  • Page 32: Trouble-Shooting

    12 Trouble-shooting Display Cause Solution The temperature measured is higher than Operate the thermometer only between the 1) Ear/Forehead thermometer mode: 109.4 °F (43 °C) specified temperature ranges. If necessary, 2) Object temperature mode: 212 °F (100 °C) clean the sensor tip. In the event of a repeated error message, contact your retailer or Customer The temperature measured is lower than Services.
  • Page 33: Symboles Utilisés

    Français Sommaire Symboles utilisés ........... 33 7 Mesurer ..............40 Remarques ............. 35 8 Changer les piles ........... 44 Description de l’appareil ........37 9 Rangement et entretien ......... 45 Mise en service ............38 10 Elimination ............. 45 Réglage ..............38 11 Données techniques ..........
  • Page 34 Respectez les consignes du mode d‘emploi Appareil de type BF Élimination conformément à la directive européenne - DEEE relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/EEC relative aux dispositifs médicaux. Storage 55°C Température et taux d‘humidité...
  • Page 35: Remarques

    Remarques Avis de sécurité Avertissement : • Lors des mesures, insérez avec précaution la pointe du capteur du thermomètre dans l’oreille. • Dans le cas de certaines maladies infectieuses aiguës, l’utilisation du thermomètre sur plusieurs personnes peut être inappropriée en raison d’une éventuelle transmission de germes malgré le nettoyage et la désinfec- tion nécessaires.
  • Page 36 Le thermomètre n’est PAS étanche. C’est pourquoi il faut éviter un contact direct avec de l’eau ou d’autres liquides. • Le thermomètre SFT 65 est conçu uniquement pour les points de mesure du corps humain décrits dans le mode d’emploi. •...
  • Page 37: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Aperçu 1 Embout frontal/de protection 6 LCD 2 Touche de mode thermomètre frontal 7 Pointe de capteur avec lentille (retirer l’embout de 3 Touche de mise en marche/de mode thermomètre protection) auriculaire 8 Touche mémoire 4 LED (rouge) (alarme de fièvre) 9 Touche de réglage 5 LED (verte) 10 Couvercle du compartiment à...
  • Page 38: Mise En Service

    11 Date 5-15 12 Heure 13 Mode de mesure (« oreille », « front », « objet ») 7:20 14 Symbole « Avertissement batterie » 15 Affichage du résultat de mesure 16 Symbole « Mémoire » et numéro de mémoire 17 Symbole « Mesure en cours » 18 Unité du résultat de mesure (°C ou °F) Mise en service Les piles sont déjà...
  • Page 39: Ce Que Vous Devez Savoir Avant La Mesure

    • Appuyez env. 3 secondes sur la touche pour accéder au mode Réglage. La partie à modifier clignote. • appuyez sur la touche pour enregistrer ce réglage, ou • appuyez sur la touche pour modifier ce réglage, • appuyez ensuite sur la touche pour enregistrer ce réglage.
  • Page 40: Mesurer

    La température d’une personne en bonne santé est influencée par plusieurs facteurs : le métabolisme individuel propre à chaque personne, l’âge (la température du corps est plus élevée chez les nourrissons et les petits en- fants et baisse avec l’âge. Chez les enfants, des variations de température plus importantes se produisent plus rapidement et fréquemment, par exemple en fonction des poussées de croissance), les vêtements, la tempéra- ture extérieure, le moment de la journée (le matin, la température corporelle est plus basse et monte au cours de la journée jusqu’au soir), l’activité...
  • Page 41 • Les enfants ne peuvent utiliser le thermomètre auriculaire que sous la surveillance d’un adulte. En général, une mesure est possible à partir de l’âge de 6 mois. Chez les petits enfants de moins de 6 moins, le conduit auditif est encore très étroit. Ainsi, la température du tympan ne peut souvent pas être évaluée et des résul- tats de mesure trop bas peuvent être affichés.
  • Page 42 Assurez-vous que la pointe du capteur et le conduit auditif sont propres. Comme le conduit auditif est légèrement incurvé, vous devez tirer légèrement l’oreille vers le haut et l’arrière avant d’introduire la pointe du capteur afin que celle-ci puisse être dirigée directement sur le tympan.
  • Page 43 Mesure de la température superficielle • Appuyez 1 seconde sur la touche pour allumer le thermomètre. Deux bips courts retentissent après un auto-test réussi. • Appuyez ensuite simultanément 3 secondes sur les touches pour passer au mode Température d’objet. L’affichage apparaît à...
  • Page 44: Changer Les Piles

    Changer les piles Lorsque les piles faiblissent, le symbole d’avertissement batterie s’affiche. Les mesures de température sont encore possibles, les piles doivent être changées. Lorsque le symbole d’avertissement batterie clignote et s’affiche à l’écran, les piles doivent être changées. Lorsque les batteries sont trop faibles, le thermomètre s’éteint automatiquement.
  • Page 45: Rangement Et Entretien

    Rangement et entretien • Nettoyez la pointe du capteur après chaque utilisation. Pour cela, utilisez un chiffon doux ou un bâtonnet ouaté qui peut être humidifié avec du désinfectant, de l’alcool ou de l’eau chaude. • Pour nettoyer l’appareil entier, veuillez utiliser un chiffon doux légèrement humidifié avec de la lessive. •...
  • Page 46: Données Techniques

    11 Données techniques Remarque : en cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifications, un fonctionnement irréprochable ne peut pas être garanti ! Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications techniques pour améliorer et faire évoluer le produit. La précision de ce thermomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long terme.
  • Page 47: Résolution Des Erreurs

    Conditions d’utilisation 15 °C à 35 °C (59 °F – 95 °F) avec une humidité de l’air relative jusqu’à 85 % (sans condensation) Environnement de -25 °C à 55 °C (-13 °F – 131 °F) avec une humidité de l’air relative jusqu’à 85 % (sans conservation condensation) Dimensions...
  • Page 48: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano Indice Spiegazione dei simboli ......... 48 7 Misurazione ............55 Avvertenze ............. 50 8 Sostituzione delle batterie ........58 Descrizione dell’apparecchio ......... 52 9 Pulizia e cura ............59 Messa in funzione ..........53 10 Smaltimento ............60 Impostazione ............53 11 Dati tecnici ............
  • Page 49 Rispettare le istruzioni per l’uso. Parte applicativa tipo BF Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Il marchio CE certifica la conformità ai requisiti di base della direttiva 93/42/EEC sui dispositivi medici. Storage 55°C Temperatura e umidità...
  • Page 50: Avvertenze

    Avvertenze Indicazioni di sicurezza Pericolo: • In caso di misurazioni auricolari inserire con cautela il sensore del termometro nell’orecchio. • In presenza di determinate patologie acute e infettive, l’utilizzo del termometro su più persone, nonostante la pulizia e la disinfezione, è da sconsigliare a causa del possibile scambio di germi. Per casi particolari rivolgersi al proprio medico curante.
  • Page 51 • Il termometro NON è impermeabile. Evitare pertanto il contatto diretto con l’acqua o con altri liquidi. • Il termometro SFT 65 è stato concepito solo per la zona di misurazione del corpo umano indicata nelle istruzioni per l’uso. •...
  • Page 52: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Panoramica 1 Cappuccio protettivo/per misurazione frontale 6 LCD 2 Pulsante per modalità frontale 7 Sensore con lente (senza cappuccio protettivo) 3 Pulsante per modalità auricolare 8 Pulsante Memoria 4 LED (rosso) (allarme febbre) 9 Pulsante Set 5 LED (verde) 10 Coperchio vano batterie 11 Data 5-15...
  • Page 53: Messa In Funzione

    Messa in funzione Le batterie sono già presenti sugli apparecchi nuovi. Prima del primo impiego rimuovere la linguetta protettiva dal vano batterie. Il termometro si accende automaticamente. Impostazione Impostazione dell’unità di misura della temperatura, della data e dell’ora Premere il pulsante per 1 secondo per accendere il termometro.
  • Page 54: Informazioni Utili Per La Misurazione

    Informazioni utili per la misurazione Esistono diversi termometri che prevedono la misurazione della temperatura in punti del corpo differenti: • Termometro auricolare/frontale (termometro per la misurazione nell’orecchio o sulla fronte) • Termometro tradizionale (per la misurazione rettale, ascellare o orale) La misurazione della temperatura fornisce un valore che indica la temperatura corporea attuale di un soggetto.
  • Page 55: Misurazione

    Misurazione Prima di ogni utilizzo, verificare che la lente non sia danneggiata. In caso di danni rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio clienti. Accertarsi che il termometro si trovi nelle stesse condizioni ambientali per almeno 30 minuti prima di eseguire la misurazione.
  • Page 56 • Premere il pulsante per 1 secondo per accendere il termometro. Al termine dell’autotest vengono emessi due brevi segnali acustici. • Rimuovere il cappuccio protettivo premendolo leggermente verso l’alto (1) quindi in avanti (2). Accertarsi che il sensore e il canale auricolare siano puliti. Poiché...
  • Page 57 Misurazione della temperatura frontale Assicurarsi che la fronte e le tempie non siano coperte da sudore o trucco e tenere presente che la misurazione frontale può essere falsata dall’assunzione di medicinali vasocostrittori e da irritazioni cutanee. • Premere il pulsante per 1 secondo per accendere il termometro.
  • Page 58: Sostituzione Delle Batterie

    L’ultimo valore di misurazione rilevato, ovvero solo l’ultimo valore di una serie di misurazioni, viene memorizzato automa- ticamente non appena il termometro si spegne o viene spento. Sono disponibili 10 posizioni di memoria. Per spegnere il termometro, premere contemporaneamente per circa 3 secondi i pulsanti Se non si effettuano ulteriori misurazioni, il termometro si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto dalla visualizza- zione dell’ultimo valore.
  • Page 59: Pulizia E Cura

    1. Svitare il coperchio del vano batterie e rimuoverlo facendolo scivola- re verso il basso. 2. Rimuovere le batterie esauste e inserirne due nuove nella direzione indicata. 3. Chiudere il coperchio del vano batterie e riavvitarlo. Smaltire le batterie esauste nel rispetto delle vigenti normative di legge.
  • Page 60: Smaltimento

    10 Smaltimento • Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge. • I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche. Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio.
  • Page 61 Precisione di misurazione Modalità auricolare: ±0,2 °C (±0,4 °F) da 35 °C a 42 °C (da 95,0 °F a 107,6 °F), da laboratorio al di fuori di questo intervallo ±0,3 °C (±0,5 °F), Modalità frontale: ±0,2 °C (±0,4 °F) da 35 °C a 42 °C (da 95,0 °F a 107,6 °F), al di fuori di questo intervallo ±0,3 °C (±0,5 °F), Temperatura superficiale: ±1,5 °C (±2,7 °F) con temperatura <...
  • Page 62: Soluzione Dei Guasti

    12 Soluzione dei guasti Messaggio Causa Soluzione di errore La temperatura rilevata è superiore a Utilizzare il termometro esclusivamente entro gli 1) Modalità auricolare/frontale: 43 °C (109,4 °F) intervalli di temperatura indicati. Se necessario, 2) Modalità superficiale: 100 °C (212 °F) pulire il sensore.
  • Page 63: Пояснения К Символам

    Русский Оглавление Пояснения к символам ........63 8 Замена батареек ..........73 Указания..............65 9 Хранение и уход ........... 74 Описание прибора ..........67 10 Утилизация ............75 Ввод в эксплуатацию ........... 68 11 Технические характеристики ......75 Настройка ............. 68 12 Устранение...
  • Page 64 Соблюдайте инструкцию по применению Рабочая часть типа BF Утилизация прибора в соответствии с Директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Символ CE подтверждает соответствие основным требованиям директивы о медицинских изделиях 93/42/EEC. Storage 55°C Допустимая температура хранения и влажность воздуха (131°F) -25°C RH ≤...
  • Page 65: Указания................................................................ 65 9 Хранение И Уход

    Указания Указания по технике безопасности Предостережение: • При измерении температуры в ухе осторожно вводите сенсорный наконечник. • При определенных острых инфекционных заболеваниях не следует применять термометр для не- скольких людей, т. к. возможно занесение инфекции несмотря на проведение очистки и влажной дезинфекции.
  • Page 66 Термометр НЕ является водонепроницаемым. По этой причине следует избегать прямого контакта с водой или другими жидкостями. • Термометр SFT 65 предназначен для измерения температуры тела только в месте, указанном в инструкции по применению. • Прибор должен использоваться только в целях, описываемых в данной инструкции по применению.
  • Page 67: Описание Прибора

    Описание прибора Обзор 1. Колпачок 6. ЖК-дисплей 2. Кнопка режима лобного термометра 7. Сенсорный наконечник с линзой (колпачок снят) 3. Кнопка режима ушного термометра/Вкл 8. Кнопка памяти 4. Светодиод (красный) (сигнал повышенной 9. Кнопка настройки температуры) 10. Крышка отделения для батарейки 5.
  • Page 68: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Новый прибор поставляется уже со вставленными батарейками. Перед первым применением удалите выступаю- щую защитную пленку с батареек в отделении для батареек. Термометр при этом автоматически включится. Настройка Настройка единицы индикации температуры, даты и времени Нажимайте в течение 1 секунды кнопку , чтобы...
  • Page 69 Что необходимо знать перед измерением Существуют различные термометры для измерения на различных частях тела: • ушные/лобные термометры (данный термометр, для измерения в ухе или в области лба) • стержневые термометры (для ректального (в прямой кишке), аксиального (в подмышечной впадине) или орального...
  • Page 70 Измерения Перед каждым применением проверяйте, не повреждена ли линза. В случае ее повреждения обратитесь к по- ставщику или в сервисный центр. Учитывайте, что термометр должен находиться в помещении, в котором выполняется измерение, в течение не более 30 минут. Измерение температуры в ухе •...
  • Page 71 • Нажимайте в течение 1 секунды кнопку , чтобы включить термо- метр. После успешной самопроверки раздадутся два коротких звукового сигнала. • Снимите колпачок, слегка нажав вверх (1) и потянув его вперед (2). Убедитесь в чистоте сенсорного наконечника и слухового прохода. Поскольку...
  • Page 72 Измерение температуры тела на лбу Обратите внимание, что на лбу/виске не должно быть пота или косметики и что при лобном измерении на результате могут сказаться прием сосудосужающих медикамен- тов и раздражение кожи. • Нажимайте в течение 1 секунды кнопку , чтобы включить термометр. После успешной...
  • Page 73: Замена Батареек

    нии термометра выполняется автоматический выход из режима измерения температуры объекта. При отключении термометра автоматически сохраняется значение, измеренное последним, то есть только по- следнее значение ряда измерений. Для этого имеются 10 ячеек памяти. Чтобы выключить термометр, в течение примерно 3 секунд нажимайте кнопки и...
  • Page 74: Хранение И Уход

    1. Выкрутите винт в крышке отделения для батарейки и снимите крышку, потянув ее вниз. 2. Извлеките старые батарейки и установите две новые в соответ- ствующем направлении. 3. Закройте крышку отделения для батарейки и снова закрутите винты на крышке. Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с действующими...
  • Page 75: Утилизация

    10 Утилизация • Выбрасывайте использованные, полностью разряженные батарейки в специальные контейнеры, сдавайте в пун- кты приема спецотходов или в магазины электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить утили- зацию батареек. • эти знаки предупреждают о наличии в батарейках токсичных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть.
  • Page 76 Название и модель SFT65 Диапазон измерений Режим ушного/лобного термометра: 34 °C до 43 °C (93,2 °F до 109,4 °F) Режим измерения температуры объекта: 0 °C до 100 °C (32 °F до 212 °F) Лабораторная точность Режим ушного термометра: ±0,2 °C (±0,4 °F) от 35°C до 42 °C (95,0 °F до 107,6 °F), измерений...
  • Page 77: Устранение Неисправностей

    12 Устранение неисправностей Инди- Причина Мера по устранению катор Определяемая температура превышает Используйте термометр только для измерений в пределах указанного 1) Режим ушного/лобного термометра: 43 °C (109,4 °F) диапазона температур. При 2) Режим измерения температуры объекта: 100 °C (212 °F) необходимости...
  • Page 78 Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия для фирмы Ханс Динслаге ЛТд 88524 Уттенвайлер, Германия Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3 Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2 Тел(факс) 495–658 54 90, bts-service@ctdz.ru Дата...
  • Page 79: Electromagnetic Compatibility Information

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION Table 1 Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The SFT65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SFT65 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
  • Page 80 Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SFT65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SFT65 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...
  • Page 81 Table 3 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SFT65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SFT65 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY IEC 60601 Compliance...
  • Page 82 Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM-for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SFT65 Multi-function Thermometer The SFT65 Multi-function Thermometer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distances are con- trolled.
  • Page 84 Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitas-online.de...

Table des Matières