F ) FrançaIs Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le Contenu pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les autres utilisateurs et suivez les consignes qui y fi- éléments sont inclus.
1. symboles utilisés Éliminez l’emballage dans le respect de l’envi- ronnement Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : Le sigle CE atteste de la conformité aux exi- gences fondamentales de la directive 93/42/EEC aVErTIssEMEnT relative aux dispositifs médicaux. Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
3. remarques 2. Utilisation conforme aux recommandations Consignes de sécurité aVErTIssEMEnT Ce thermomètre multifonctions est destiné exclusivement à mesu- rer la température auriculaire, frontale et des objets. Vous pouvez • Lors des mesures, insérez avec précaution la pointe du capteur connaître rapidement et simplement votre température corporelle du thermomètre dans l’oreille.
Page 5
• Le thermomètre multifonctions SFT 77 est conçu uniquement • risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient ava- pour les points de mesure décrits dans le mode d’emploi.
4. Description de l’appareil 5. Description de l’affichage Affichage de la date/heure Touche MARCHE/MESURE Touche S Format 12h (AM/PM) (mesure de la température auri- culaire ou d’objets) État des piles Unité de mesure Celsius/Fahrenheit Mode température d’objet Valeur de la température Symbole bip des touches Touche M (mémoire) Affichage du numéro de l’em-...
3. L’unité de température actuellement configurée clignote à l’écran. 6. Mise en service Choisir l’unité de température à l’aide de la touche s (°C ou °F). Confirmer en appuyant sur la touche M. Avant de pouvoir mettre l’appareil en marche, vous devez d’abord insérez les piles fournies.
• Thermomètre bâton (pour la mesure rectale (dans l’anus), axiale 9. L’affichage des minutes clignote à l’écran. (sous l’aisselle) ou orale (dans la bouche)) Sélectionner les minutes à l’aide de la touche s. Confirmer en appuyant sur la remarque touche M. La mesure de la température donne une valeur de mesure indiquant la température corporelle actuelle d’une personne.
monte au cours de la journée jusqu’au soir), l’activité physique pré- 9. Mesures cédente et dans une moindre mesure, l’activité cérébrale. La valeur de la température varie en fonction de l’endroit du corps remarque où elle est mesurée. La variation peut se situer entre 0,2 °C (0,4 °F) Avant chaque utilisation, vérifiez que la lentille n’est pas endomma- et 1 °C (1,8 °F) chez les personnes en bonne santé.
9.1 Mesure de la température corporelle au front 5. Si la valeur mesurée se trouve dans la plage normale (< 38 °C/100,4 °F), la LED verte s’al- remarque lume pendant 3 secondes. Si la valeur mesurée est supérieure (≥ 38 °C/100,4 °F, fièvre), la LED Notez que le front ou la tempe doivent être exempts de sueur et de rouge s’allume.
Page 11
la température ne peut souvent pas être évaluée et des résultats de mesure trop bas peuvent être affichés. 3. Assurez-vous que la pointe du • La mesure ne doit pas être effectuée dans une oreille atteinte capteur et le conduit auditif sont de maladies inflammatoires (par ex.
4. Introduisez la pointe du capteur et appuyez 1 seconde sur la 2. Appuyez simultanément 3 secondes sur les touches M et s pour touche MarCHE/MEsUrE . Lors de la mesure, une flèche passer au mode Température d’objet. L’écran LCD affiche s’affiche à...
9.4 afficher les valeurs de mesure enregistrées Pour changer les piles, effectuez les étapes suivantes : 1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de l’appareil. Faites glis- L’appareil enregistre automatiquement les valeurs des 30 dernières ser le couvercle du compartiment à piles vers le bas. mesures.
• Pour nettoyer l’appareil entier, utilisez Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives : un chiffon doux légèrement humidifié Pb = pile contenant du plomb, avec de la lessive. Cd = pile contenant du cadmium, • N’utilisez pas de produits nettoyants Hg = pile contenant du mercure.
13. Que faire en cas de messages Message d’err- Cause solution d’erreur La température d’utili- Utilisez le thermo- sation n’est pas dans mètre multifonctions Message d’err- Cause solution la plage de 15 °C à uniquement dans les 40 °C (59 °F à 104 °F). plages de tempéra- ture indiquées.
Page 16
Précision de Mode thermomètre auriculaire/frontal : Poids 67 g (sans les piles) mesure de ± 0,2 °C (± 0,4 °F) de 35 °C à 42 °C (95 °F Pile 2 piles 1,5 V AAA (LR03) laboratoire à -107,6 °F), en dehors de cette plage de Mémoire Pour 30 mesures mesure ± 0,3 °C (± 0,5 °F) Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou dans le comparti-...
E-mail : (gratuit) : ) Tél.: 0800 706 11 service-be@sanitas-online.de Nous proposons une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat en cas de défaut matériel ou de fabrication du produit. La garantie Nous vous invitons à nous renvoyer le produit défectueux à l’adresse ne s’applique pas :...
Page 19
O ) nEDErLanDs Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, be- Omvang van de levering waar deze voor later gebruik, laat deze ook door Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle onder- andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen delen aanwezig zijn.
1. Verklaring van de symbolen Verpakking overeenkomstig de milieu-eisen verwijderen In deze gebruiksaanwijzing en op het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt: Met de CE-markering wordt aangetoond dat het apparaat voldoet aan de fundamentele WaarsCHUWInG eisen van de richtlijn 93/42/EEC voor medische Waarschuwing voor situaties met verwondingsrisico’s hulpmiddelen.
2. Voorgeschreven gebruik 3. aanwijzingen Deze multifunctionele thermometer is uitsluitend bedoeld voor het Veiligheidsrichtlijnen meten van de voorhoofd-, oor- en objecttemperatuur. Met het ap- WaarsCHUWInG paraat kunt u de lichaams- of objecttemperatuur snel en eenvou- dig vaststellen. De waarden worden automatisch opgeslagen. De • Breng de sensortip van de thermometer voorzichtig in bij me- multifunctionele thermometer is geschikt om thuis te gebruiken.
Page 22
algemene aanwijzingen aanwijzingen met betrekking tot de omgang met batte- rijen • Reparaties mogen alleen worden verricht door geautoriseerde servicebedrijven. Wanneer hieraan niet wordt voldaan, vervalt • Als vloeistof uit een batterijcel in aanraking komt met de huid of de garantie. de ogen, moet u de betreffende plek met water spoelen en een • Deze thermometer is een gevoelig elektronisch apparaat.
4. Beschrijving van het apparaat 5. Beschrijving van het display Weergave datum/tijd S-toets 12-uursweergave (AM/PM) AAN-/MEET-toets (oor- en objectmeting) Batterijstatus Meeteenheid Celsius/Fahrenheit Modus “Objecttemperatuur” Temperatuurwaarde Toetstoonsymbool M-toets (geheugen) Weergave geheugenplaats- nummer Display Meting wordt uitgevoerd Meet-toets Modus Oortemperatuur Voorhoofd-/afdekkapje (voorhoofdmeting) Modus “Voorhoofd- temperatuur”...
6. Ingebruikname 3. De momenteel ingestelde temperatuureenheid knippert op het display. Selecteer de tempe- Voordat u het apparaat kunt gebruiken, moet u de meegeleverde ratuureenheid (°C of °F) met de s-toets. Be- batterijen in het batterijvak plaatsen. vestig uw keuze met de M-toets. 1.
• Staafthermometer (voor rectale (in de anus), axillaire (onder de 9. De minutenweergave knippert op het dis- oksel) of orale (in de mond) metingen) play. Selecteer de huidige minuten met de s-toets. Bevestig uw keuze met de M-toets. aanwijzing De temperatuurmeting levert een meetwaarde op, die informatie 10.
de dag neemt deze tot ’s avonds toe) en van voorafgaande licha- 9. Meten melijke en, in mindere mate, mentale activiteit. De temperatuurwaarde kan afwijken, afhankelijk van het lichaams- aanwijzing deel waar deze wordt gemeten. Deze afwijking bedraagt bij gezonde Controleer voor ieder gebruik of de lens in goede en schone staat personen 0,2 °C (0,4 °F) tot 1 °C (1,8 °F).
9.1 Meten van de lichaamstemperatuur op het 4. Laat de meettoets vervolgens los. De ge- voorhoofd meten waarde verschijnt op het display en het einde van de meting wordt aangegeven door aanwijzing middel van een korte pieptoon (indien de toet- stoon is geactiveerd).
Page 28
• De geïntegreerde oorthermometer mag alleen onder toezicht van een volwassene door kinderen worden gebruikt. Doorgaans kan 2. Verwijder het voorhoofd-/afdekkap- de temperatuur bij mensen met een leeftijd vanaf 6 maanden je door het voorzichtig naar rechts te worden gemeten. Bij kleine kinderen jonger dan 6 maanden is de draaien (1) en het vervolgens naar vo- gehoorgang nog zeer nauw.
9.3 Objecttemperaturen meten Bij kleine kinderen die ouder dan een jaar zijn: • Ga schuin achter het kind staan. 1. Druk een seconde op de aan-/MEET-toets om de multifunc- • Trek het oor heel voorzichtig naar boven en tionele thermometer in te schakelen. naar achteren voordat u de sensortip voorzich- 2.
7. Let erop dat de weergegeven temperatuur de vastgestelde en niet Als het batterijsymbool op het display knip- de aangepaste oppervlaktetemperatuur is. Deze kan niet worden peren, moet u de batterijen onmiddellijk vervangen. Als vergeleken met de voorhoofd-/oortemperatuur. de batterijen te leeg raken, wordt de thermometer auto- matisch uitgeschakeld.
• Gebruik voor het reinigen van het Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. U complete apparaat een zachte, licht kunt het apparaat inleveren bij gespecialiseerde inza- met zeepsop bevochtigde doek.
14. Technische gegevens (212 °F) contact op met de verkoper of de klan- De vastgestelde tem- naam en model sFT 77 tenservice. peratuur is lager dan Meetbereik Oor-/voorhoofdthermometermodus: 34 °C 1) Oor-/voor- – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) hoofdthermome- termodus: 34 °C...
Laboratorium- Oor-/voorhoofdthermometermodus: Batterij 2 AAA-batterijen van 1,5V (LR03) meetnauw- ± 0,2 °C (± 0,4 °F) van 35 °C – 42 °C (95 °F Geheugen Voor 30 metingen keurigheid – 107,6 °F), buiten dit meetbereik ± 0,3 °C (± 0,5 °F) Het serienummer staat op het apparaat of in het batterijvak. Objecttemperatuurmodus: ±...
Page 34
Neem in geval van klachten via een van de volgende wegen con- tact op met onze service: servicehotline (gratis): E-mail: O Tel.: 0800 543 0543 service-nl@sanitas-online.de ) Tél.: 0800 706 11 service-be@sanitas-online.de Als wij u vragen het defecte product op te sturen, dient dat te ge- beuren naar het volgende adres: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
Page 35
P POrTUGUês Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as Material fornecido para utilização futura, disponibilize-as a outros uti- Verifique se a cartonagem da embalagem do conjunto está intacta e lizadores e respeite as indicações nelas contidas. se contém todos os itens previstos. Antes de os usar, assegure-se de Índice que o dispositivo e os acessórios não apresentam quaisquer danos visíveis e de que todas as partes da embalagem foram removidas.
1. Explicação dos símbolos Eliminar a embalagem de forma ecológica Nestas instruções de uso e no próprio dispositivo é usada a sim- bologia a seguir indicada. A marcação CE comprova a conformidade com aVIsO os requisitos básicos da diretiva 93/42/EEC Advertência para o risco de lesões ou perigos para a “Dispositivos médicos”.
2. Utilização prevista 3. Indicações Este termómetro multifuncional destina-se exclusivamente à medi- Indicações de segurança ção da temperatura na testa ou no ouvido, ou da temperatura de aVIsO objetos. Permite determinar a temperatura corporal ou a temperatura de um objeto com facilidade e rapidez. Os valores são memoriza- • Ao realizar medições no ouvido, introduza a ponta com sensor dos automaticamente.
Page 38
água e outros líquidos. • No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo, devem usar-se • O termómetro multifuncional SFT 77 foi concebido unicamente luvas de proteção para limpar o compartimento da pilha com para medições no ponto de medição especificado nas instru-...
4. Descrição do dispositivo 5. Descrição do visor Indicação da data/hora Botão de ligar/medir Botão S Formato de 12 horas (AM/PM) (medição da temperatura no ou- vido e de objetos) Estado das pilhas Unidade de medição Celsius / Fahrenheit Modo de temperatura de objetos Valor da temperatura Botão M (Memory)
6. Colocação em funcionamento 3. A unidade da temperatura atualmente defini- da começa a piscar no visor. Use o botão s Antes de poder colocar o dispositivo em funcionamento, tem de para selecionar a unidade da temperatura que inserir primeiro as pilhas fornecidas. pretende (°C ou °F).
8. O que precisa de saber antes de 8. A indicação das horas no visor está intermi- medir a temperatura tente. Use o botão s para selecionar a hora atual. Confirme com o botão M. Existem diversos termómetros para medir a temperatura em partes do corpo diferentes: 9.
A temperatura de uma pessoa saudável é influenciada por diversos 9. Medição fatores: pelo metabolismo individual, dependente de cada pes- soa, pela idade (a temperatura corporal é mais elevada em bebés e crianças pequenas e vai baixando à medida que se envelhece. Em nota crianças, ocorrem maiores oscilações da temperatura mais rápida Antes de cada utilização do termómetro, assegure-se de que a...
9.1 Medir a temperatura corporal na testa 5. Se o valor medido estiver dentro da margem normalizada (<38 °C/100,4 °F), o LED verde nota acende-se durante 3 segundos. Se o valor me- dido for superior (≥ 38 °C/100,4 °F, febre), Lembre-se de que a testa/fonte da cabeça tem de estar limpa, sem acende-se o LED vermelho.
Page 44
• A medição não pode ser realizada num ouvido com qualquer tipo de doença infeciosa (por ex., pus, secreções), depois de 3. Assegure-se de que a ponta com possíveis lesões no ouvido (por ex., lesão no tímpano) ou du- sensor e o canal auditivo estão rante a fase de convalescença após intervenções cirúrgicas.
4. Introduza a ponta com sensor cuidadosamente e prima o botão 2. Depois, prima durante 3 segundos e, simultaneamente, os botões de ligar/medir durante um segundo. Durante a medição é M e s para mudar para o modo de medição da temperatura de exibida uma seta no visor.
9.4 Mostrar os valores medidos memorizados Para substituir as pilhas, siga as seguintes indicações: 1. Abra o compartimento das pilhas na parte de trás do dispo- O dispositivo memoriza automaticamente os valores medidos du- sitivo. Para o efeito, empurre a tampa do compartimento das rante as últimas 30 medições.
• Para limpar todo o dispositivo, use Para proteger o ambiente, no fim da sua vida útil, o dispositivo não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A eliminação um pano macio ligeiramente hume- deverá ser feita através dos respetivos pontos de reco- decido com barrela de sabão.
14. Dados técnicos de objetos: 100 °C contacte o seu re- (212 °F) vendedor ou o ser- nome e modelo sFT 77 viço de assistência A temperatura me- Intervalo de Modo de termómetro de ouvido/testa: técnica. dida é mais baixa medição...
Precisão de Modo de termómetro de ouvido/testa: Pilha 2 pilhas LR03 do tipo AAA de 1,5V cada medição de ±0,2 °C (±0,4 °F) de 35 °C – 42 °C (95 °F Memória Para 30 medições laboratório –107,6 °F), fora deste intervalo de medição ±0,3 °C (±0,5 °F) O número de série encontra-se no dispositivo ou no compartimen- to das pilhas.
Page 50
Linha telefónica do serviço de E-mail: assistência (gratuita): P Tel.: 800 832 109 service-pt@sanitas-online.de Se solicitarmos que nos envie o produto danificado, pedimos que o envie para o endereço seguinte: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
Page 51
^ LIETUVIų k. atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir iš- Tiekiamas rinkinys saugokite ją, kad galėtumėte paskaityti vėliau ir per- Patikrinkite, ar pristatyta išorinė kartoninė pakuotė nepažeista ir viduje duoti kitiems naudotojams, taip pat paisykite pateik- yra visas rinkinys. Prieš pradėdami naudoti įsitikinkite, ar ant prietaiso tų...
1. Ženklų paaiškinimas Pakuotę utilizuokite nepažeisdami aplinkosaugos reikalavimų Šioje naudojimo instrukcijoje ir ant prietaiso naudojami toliau nu- rodyti simboliai. CE ženklu patvirtinama atitiktis Direktyvos 93/42/ ĮsPĖJIMas EEC dėl medicinos prietaisų pagrindiniams Įspėjimas dėl pavojaus susižaloti arba apie pavojų reikalavimams. sveikatai. DĖMEsIO! Gamintojas Saugos nuorodos dėl galimo prietaiso / priedų...
2. naudojimas pagal paskirtį 3. nuorodos Šiuo daugiafunkciu termometru gali būti matuojama tik kaktos, au- saugos nuorodos sies ir objektų temperatūra. Juo galite greitai ir paprastai išmatuoti ĮsPĖJIMas kūno arba objekto temperatūrą. Reikšmės išsaugomos automatiš- kai. Daugiafunkcis termometras yra pritaikytas matuoti namuose. • Matuodami ausyje termometro jutiklio galiuką...
Page 54
• Termometras NĖRA atsparus vandeniui. Dėl to reikia stengtis, kad nuorodos dėl baterijų naudojimo ant jo tiesiogiai nepatektų vandens ar kitų skysčių. • SFT 77 daugiafunkciu termometru temperatūrą galima matuoti tik • Jei baterijoje esančio skysčio patektų ant odos ar į akis, pažeis- naudojimo instrukcijoje nurodytose matavimo vietose.
4. Prietaiso aprašas 5. Ekrano aprašas Datos / paros laiko rodmuo ĮJUNGIMO / MATAVIMO mygtukas S mygtukas 12 valandų režimas (AM/PM) (Ausies ir objekto temperatūros ma- tavimas) Baterijos būklė Matavimo vienetai Pagal Celsijų / Farenheitą Objekto temperatūros matavimo režimas Temperatūros reikšmė M mygtukas (atmintis) Mygtukų...
6. naudojimo pradžia 3. Ekrane pradeda mirksėti šiuo metu nustatyti temperatūros vienetai. s mygtuku nustatykite Prieš pradėdami naudoti prietaisą pirmiausia turite įdėti rinkinyje temperatūros vienetus (°C arba °F). Patvirtin- tiekiamas baterijas. kite paspausdami M mygtuką. 1. Atidarykite galinėje prietaiso pusėje esantį baterijų skyrelį. Pas- tumkite baterijų...
Skirtingose kūno vietose išmatuota temperatūra gali būti nevieno- Atkreipkite dėmesį, kad daugiafunkcis termometras mažiausia da. Matuojant sveiko žmogaus temperatūrą, nuokrypis gali būti nuo 30 minučių turi būti patalpoje, kurioje matuosite. 0,2 °C (0,4 °F) iki 1 °C (1,8 °F). Prieš kiekvieną matavimą įsitikinkite, kad įjungtas matavimo režimas, Normalus temperatūros diapazonas kuriuo norite matuoti.
9.2 kūno temperatūros matavimas ausyje 3. Laikykite paspaudę šoninį matavi- mo mygtuką ir traukite dau- giafunkcį termometrą tolygiai per ĮsPĖJIMas kaktą iki kito smilkinio. Matavimo • Yra žmonių, kurių kairėje ir dešinėje ausyse išmatuojamos skir- metu ekrane rodoma rodyklė tingos reikšmės. Norint užfiksuoti temperatūros pakitimus, tokių asmenų...
Page 60
1. Norėdami įjungti daugiafunkcį termometrą, vieną sekundę spaus- Kai mažam vaikui daugiau nei vieneri metai kite ĮJUnGIMO / MaTaVIMO mygtuką • Atsistokite šone, šiek tiek atsitraukę nuo vaiko. • Ausį labai švelniai patraukite atgal ir pakelkite 2. Nuimkite kaktos temperatūros mata- į...
8. Po kiekvieno naudojimo nuvalykite prietaisą, kaip aprašyta sky- 5. Norėdami vėl išjungti objekto temperatūros matavimo režimą, riuje „Valymas / laikymas“. vėl paspauskite ir 3 sekundes laikykite M mygtuką ir s mygtuką. 6. Po 60 sekundžių prietaisas išsijungia automatiškai norėdami jį iš- jungti anksčiau, palaikykite paspaustą...
10. Baterijų keitimas 11. Valymas / laikymas Prieš keisdami baterijas įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas. • Po kiekvieno naudojimo nuvalyki- Silpstant baterijai, ekrane pasirodo įspėjimo dėl baterijų simbolis te jutiklio galiuką ir kaktos tempe- . Temperatūrą matuoti galima, tačiau reikia kuo greičiau pa- ratūros matavimo / uždengimo keisti baterijas.
12. atliekų šalinimas 13. ką daryti pasirodžius klaidos pranešimams Naudotas, visiškai išsekusias baterijas reikia išmesti į specialiu žen- klu pažymėtus konteinerius, nugabenti į specialiųjų atliekų surinki- klaidos Priežastis Problemos mo vietas arba perduoti elektros prietaisų gamintojui. Įstatymai Jus įpareigoja baterijas utilizuoti. pranešimas šalinimas Šiuo ženklu pažymėtos kenksmingųjų...
±0,09 °C (±0,16 °F) Matavimo vienetai Pagal Celsijų (°C) arba pagal Farenheitą (°F) Pavadinimas ir sFT 77 modelis Naudojimo sąlygos Nuo 15 °C iki 40 °C (nuo 59 °F iki 104 °F), kai santykinis oro drėgnis yra iki 85% (kai Matavimo Ausies / kaktos termometro režimas: nuo...
2 AAA, LR03 tipo, 1,5 V baterijos toliau nurodytu adresu: Atmintis Skirta 30 matavimų Priežiūros skyriaus karštoji linija: El. pašto adresas: service-lt@sanitas-online.de Tel.: 8 5 2078080 Serijos numeris nurodytas ant prietaiso arba baterijų skyrelyje. Jei mes paprašysime atsiųsti sugedusį gaminį, jį turėsite atsiųsti 15. Garantija / priežiūra...
ELECTrOMaGnETIC COMPaTIBILITy InFOrMaTIOn Table 1 Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The SFT77 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SFT77 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
Page 67
Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SFT77 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SFT77 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment. IMMUnITy test IEC 60601 test level Compliance level...
Page 68
Table 3 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SFT77 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SFT77 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment. IMMUnITy IEC 60601 Compliance...
Page 69
nOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. nOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations from radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast can not be predicted theoretic call with accuracy.
Page 70
Table 4 recommended separation distances between portable and mobile rF communications equipment and the EQUIPMEnT or sysTEM-for EQUIPMEnT and sysTEMs that are not LIFE-sUPPOrTInG Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SFT77 Multi-function Thermometer The SFT77 Multi-function Thermometer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distances are control- led.
Page 72
Distributed by: Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitas-online.de Wellkang Ltd. EC REP 29 Harley St. W1G 9QR LONDON, U.K. AVITA Corporation 9F, No. 78, Sec.1, Kwang-Fu Rd. San-Chung District 24158 New Taipei City Taiwan...