Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Stabschleifer
GB
Original operating instructions
Pneumatic straight grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse droite pneumatique
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice pneumatica
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Trykluft-ligesliber
S
Original-bruksanvisning
Tryckluftsdriven stavslip
CZ
Originální návod k obsluze
Pneumatická tyčová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Pneumatická tyčová brúska
NL
Originele handleiding
Pneumatische staafslijper
9
Art.-Nr.: 41.385.40
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 1
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 1
TC-PP 220
E
Manual de instrucciones original
Lijadora recta de aire comprimido
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Paineilma-sauvahiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Palični brusilnik na stisnjen zrak
H
Eredeti használati utasítás
Préslég-oszlopos csiszológép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Şlefuitor pneumatic axial
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ευθύς λειαντήρας αέρα
I.-Nr.: 11018
15.05.2019 15:05:27
15.05.2019 15:05:27

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-PP 220

  • Page 1 TC-PP 220 Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Druckluft-Stabschleifer Lijadora recta de aire comprimido Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Pneumatic straight grinder Paineilma-sauvahiomakone Instructions d’origine Originalna navodila za uporabo Meuleuse droite pneumatique Palični brusilnik na stisnjen zrak Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás Smerigliatrice pneumatica Préslég-oszlopos csiszológép...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 2 Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 2 15.05.2019 15:05:28 15.05.2019 15:05:28...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 3 Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 3 15.05.2019 15:05:29 15.05.2019 15:05:29...
  • Page 4 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Gefahr! tiebestimmungen am Ende der Anleitung. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6: Technische Daten

    Beachten Sie! Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und und Vibration auf ein Minimum! • zu lange Schlauchleitung führen zu Leis- Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • tungsverlust am Gerät. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
  • Page 7: Bedienung

    • 5.1 Ölen des Gerätes Grobarbeiten: Antriebseinheit wie einen Ham- Vor jeder Inbetriebnahme und bei längerem Be- merstiel halten (beidhändig). trieb: • Geben Sie 3-5 Tropfen Druckluft-Spezialöl in den Druckluftanschluss (6) (nicht im 7. Reinigung, Wartung und Lieferumfang enthalten) Ersatzteilbestellung •...
  • Page 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Lagerung Über einen Nebelöler Schalten Sie zwischen der Druckluftquelle und dem Gerät einen Nebelöler (nicht im Lieferum- Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- fang enthalten, im Fachhandel erhältlich). nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lager- Von Hand temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
  • Page 9: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 10 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 11 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 11 - Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 11 Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 11...
  • Page 12 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 13: Safety Regulations

    • Danger! Remove the packaging material and any When using the equipment, a few safety pre- packaging and/or transportation braces (if cautions must be observed to avoid injuries and available). • damage. Please read the complete operating Check to see if all items are supplied. •...
  • Page 14: Technical Data

    4. Technical data Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in Max. permitted operating pressure: ..6.3 bar accordance with instructions, certain resi- Idle speed: ......... 22000 rpm dual risks cannot be rules out. The following Air consumption (6.3 bar): .....128 l/min hazards may arise in connection with the Clamping range ........
  • Page 15: Connecting To A Compressed Air Supply

    7. Cleaning, maintenance and 5.2 Fitting the grinding pins (Fig. 3, 4) • Unscrew the clamp nut (1). ordering of spare parts • Insert the appropriate clamp (2) and screw on the clamp nut (1) by hand. Disconnect the compressed air supply from the •...
  • Page 16: Ordering Replacement Parts

    9. Storage By hand Each time before using the compressed air tool insert 3-5 drops of special compressed air oil Store the equipment and accessories in a dark into the compressed air connection. If the com- and dry place at above freezing temperature. The pressed air tool has not been used for several ideal storage temperature is between 5 and 30 days you must insert 5-10 drops of special com-...
  • Page 17: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 18: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 19 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Danger ! garanties dans les informations service après- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vente à la fi n du mode d‘emploi. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sortant avec précaution de l’emballage.
  • Page 21: Données Techniques

    À respecter ! Limitez le niveau sonore et les vibrations à Un tuyau de diamètre intérieur trop faible un minimum ! • et une conduite fl exible trop longue provo- Utilisez exclusivement des appareils en ex- quent une perte de puissance au niveau de cellent état.
  • Page 22: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • 5.1 Huilage de l’appareil Usinage fin/gravure : Maintenez l’unité Avant chaque mise en service et pour tout foncti- d’entraînement comme un stylo à bille (d’une onnement prolongé : seule main). • • Mettez 3 à 5 gouttes d’huile spéciale pour ou- Usinage grossier : Maintenez l’unité...
  • Page 23: Autre Maintenance

    8. Mise au rebut et recyclage Vous avez les possibilités suivantes en matière de graissage : L‘appareil se trouve dans un emballage per- Pulvérisateur d’huile mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Branchez un pulvérisateur d’huile entre la source Cet emballage est une matière première et peut d’air comprimé...
  • Page 24: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 25: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 26 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 27: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare l’apparecchio dalla confezione. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Togliete il materiale d’imballaggio e anche i oni e danni. Quindi leggete attentamente queste fermi di trasporto / imballo (se presenti). •...
  • Page 28: Caratteristiche Tecniche

    • 4. Caratteristiche tecniche Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. Pressione di esercizio max. consentita: ... 6,3 bar Attenzione! Numero di giri al minimo: ....22000 min Rischi residui Consumo di aria (6,3 bar): ....128 l/min Anche se questo elettroutensile viene utiliz- Range di serraggio ........
  • Page 29: Istruzioni Di Lavoro

    7. Pulizia, manutenzione e 5.2 Montaggio delle punte abrasive (Fig. 3, 4) • Svitate il dado della pinza di serraggio (1). ordinazione dei pezzi di ricambio • Inserite la pinza di serraggio corrispondente (2) e avvitate a mano il relativo dado (1). Prima di ogni operazione di pulizia, staccate •...
  • Page 30: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    9. Conservazione Manualmente Prima della messa in esercizio dell‘utensile ad aria compressa versate sempre da 3 a 5 gocce Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un di olio speciale per aria compressa nel relativo luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- attacco.
  • Page 31: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 32: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 33 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 34: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N • Fare! Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- emballagen. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Fjern emballagematerialet samt emballage-/ skader på personer og materiel. Læs derfor bet- og transportsikringer (hvis sådanne forefin- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne des).
  • Page 35: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors- Maks. tilladt arbejdstryk: ......6,3 bar kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- Omdrejningstal, ubelastet: ....22000 min faktorer at tage højde for. Følgende farer kan Luftforbrug (6,3 bar): ......128 l/min opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- Spændeområde ........
  • Page 36: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N • Spænd spændetangsmøtrikken (1) med de to 7.2 Vedligeholdelse spændenøgler. Advarsel! • Kontrollér, at slibestiften sidder fast. Kobl maskinen fra trykluftnettet, inden vedligehol- delse og rengøring påbegyndes. Hvis de her anførte vedligeholdelsesanvisninger 6. Betjening overholdes, vil du kunne få glæde af dette kvali- tetsprodukt i lang tid fremover.
  • Page 37: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 7.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Page 38 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 39 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 40 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 41: Ändamålsenlig Användning

    • Fara! Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Innan maskinen kan användas måste särskilda nings- och transportsäkringar (om förhan- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra den). • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Kontrollera att leveransen är komplett. • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- ningar.
  • Page 42: Tekniska Data

    4. Tekniska data Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om Max. tillåtet arbetstryck ......6,3 bar detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Tomgångsvarvtal .......22000 min jande risker kan uppstå på grund av elverkty- Luftförbrukning (6,3 bar) ...... 128 l/min gets konstruktion och utförande: Spännintervall ..........
  • Page 43: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    till minst 10 mm. tränger in i maskinens inre. • Dra åt chuckmuttern (1) med båda chuck- nycklar. 7.2 Underhålla maskinen • Kontrollera att slipstiftet sitter fast. Varning! Koppla loss maskinen från tryckluftsnätet innan du utför underhåll och rengöring. 6. Använda Följ underhållsanvisningarna för att garantera att du under många års tid ska få...
  • Page 44: Skrotning Och Återvinning

    7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 45 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 46 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 47 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 48: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / Při používání přístrojů musí být dodržována určitá dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 49: Technická Data

    4. Technická data Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Max. přípustný pracovní tlak: ....6,3 barů ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením Počet otáček při běhu naprázdno: ..22000 min elektrického přístroje se mohou vyskytnout Spotřeba vzduchu ( 6,3 barů): ....128 l/min následující...
  • Page 50: Pracovní Pokyny

    7. Čištění, údržba a objednání 5.2 Montáž brusných tělísek (obr. 3, 4) • Odšroubujte kleštinovou matici (1). náhradních dílů • Nasaďte odpovídající kleštinu (2) a kleštinovou matici (1) našroubujte rukou. Před veškerými čisticími pracemi odpojte přístroj • Zasuňte brusné tělísko (10) (dbejte na od napájení...
  • Page 51: Objednání Náhradních Dílů

    9. Skladování Ručně Před každým uvedením pneumatického nářadí do provozu přidejte do přípojky stlačeného vz- Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, duchu 3-5 kapek speciálního pneumatického suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah oleje. Pokud je pneumatické nářadí mimo provoz dětí.
  • Page 52: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 53: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 54 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 55: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! konci návodu. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo z balenia. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- transportné...
  • Page 56: Technické Údaje

    4. Technické údaje Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj max. prípustný pracovný tlak: ....6,3 bar obsluhovať podľa predpisov, budú existovať Otáčky pri voľnobehu: .......22000 min zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou Spotreba vzduchu (6,3 baru): ....128 l/min a vyhotovením elektrického prístroja môže Upínací...
  • Page 57: Pracovné Pokyny

    7. Čistenie, údržba a objednanie 5.2 Montáž brúsnych teliesok (obr. 3, 4) • Odskrutkujte maticu klieštiny (1). náhradných dielov • Vsaďte príslušnú klieštinu (2) a ručne nas- krutkujte maticu klieštiny (1). Pred všetkými čistiacimi prácami odpojte prístroj • Vsuňte brúsne teliesko (10) (dbajte na správ- od prívodu stlačeného vzduchu.
  • Page 58: Objednávanie Náhradných Dielov:

    9. Skladovanie špeciálneho pneumatického oleja do pripojenia stlačeného vzduchu. Skladujte Váš pneumatický prístroj len v suchých Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, miestnostiach. suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi Ostatná údržba 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú...
  • Page 59: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 60: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 61 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 62: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! acht te nemen. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Open de verpakking en neem het toestel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voorzichtig uit de verpakking. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies verpakkings-/transportbeveiligingen (indien zorgvuldig door.
  • Page 63: Technische Gegevens

    Opgelet! Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Slangen met een te geringe binnendiameter een minimum! • en een te lange slangleiding hebben een ver- Gebruik enkel intacte toestellen. • mogensverlies aan het apparaat tot gevolg. Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. •...
  • Page 64: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud en 5.1 Oliën van het apparaat Vóór elke inbedrijfstelling en bij langer bedrijf: bestellen van wisselstukken • Doe 3-5 druppels speciale persluchtolie in de persluchtaansluiting (6) (niet meegeleverd). Isoleer het apparaat vóór alle reinigingswerk- • Laat het apparaat kort lopen, opdat overtolli- zaamheden van de persluchttoevoer.
  • Page 65: Bestellen Van Wisselstukken

    9. Opbergen Met de hand Voor elke inbedrijfstelling van het persluchtge- reedschap 3-5 druppels speciale persluchtolie in Bewaar het toestel en de accessoires op een de persluchtaansluiting doen. Indien het pneuma- donkere, droge en vorstvrije plaats die voor tisch gereedschap meerdere dagen buiten bedrijf kinderen ontoegankelijk is.
  • Page 66: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 67: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 68 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 69: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una el aparato. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Retirar el material de embalaje, así como los siones o daños. Por este motivo, es preciso leer dispositivos de seguridad del embalaje y para atentamente este manual de instrucciones/adver- el transporte (si existen).
  • Page 70: Características Técnicas

    • 4. Características técnicas Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- • Llevar guantes. Presión de trabajo máxima admisible: ..6,3 bar Velocidad en vacío: ......22000 r.p.m. Cuidado! Consumo de aire (6,3 bar): ....128 l/min Riesgos residuales Capacidad de sujeción ......3/6 mm Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Diámetro de la manguera recomendado: Ø...
  • Page 71: Conexión A Un Suministro De Aire Comprimido

    • 7. Mantenimiento, limpieza y pedido Dejar que el aparato marche brevemente para expulsar el aceite sobrante. de piezas de repuesto 5.2 Montaje de los mangos (fi g. 3-4) Desconectar el aparato del suministro de aire • Aflojar la tuerca del portafresa (1). comprimido antes de realizar trabajos de limpie- •...
  • Page 72: Almacenamiento

    9. Almacenamiento De forma manual Antes de cualquier puesta en marcha, introducir 3-5 gotas de aceite especial para herramientas Guardar el aparato y sus accesorios en un neumáticas en la toma de aire comprimido. Si lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e la herramienta neumática se halla varios días inaccesible para los niños.
  • Page 73: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 74: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 75 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 76 • Vaara! Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tusvaurioita.
  • Page 77: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua suurin sallittu työpaine: ......6,3 baaria määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty Joutokäyntikierrosluku: .....22000 min jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken- Ilmankulutus ( 6,3 barin paineella): ..128 l/min teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä Kiristysalue ..........
  • Page 78: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Kiristä kiinnitysmutteri (1) molempia kiristysa- 7.2 Huolto vaimia käyttäen tiukkaan. Varoitus! • Tarkasta, että hiomapuikko on tukevasti kiinni. Irrota laite paineilmaverkosta, ennen kuin suoritat huolto- ja puhdistustöitä. Tässä annettujen huolto-ohjeiden noudattaminen 6. Käyttö varmistaa tämän laatutuotteen pitkäikäisyyden ja häiriöttömän toiminnan. 6.1 Liittäminen paineilmansyöttöön •...
  • Page 79: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.isc-gmbh.info 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä...
  • Page 80 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 81 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 82 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 83: Varnostni Napotki

    • Nevarnost! Preverite, če je obseg dobave popoln. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Preverite morebitne poškodbe naprave in varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta transportom.
  • Page 84: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Maks. dopustni delovni tlak: ....6,3 barov tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- Vrtljaji prostega teka: ......22000 min nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega Poraba zraka (6,3 bar): ......
  • Page 85: Napotki Za Delo

    ma vpenjalnika ključema. 7.2 Vzdrževanje • Preverite, ali brusilni svinčnik dobro sedi. Opozorilo! Napravo ločite od tlaka, preden jo začnete vzdrževati ali čistiti. 6. Uporaba Upoštevanje navedenih vzdrževalnih napotkov zagotavlja dolgo življenjsko dobo in nemoteno 6.1 Priključitev na oskrbo s stisnjenim zra- delovanje tega kakovostnega pripomočka.
  • Page 86: Naročanje Nadomestnih Delov:

    7.3 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Page 87: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 88: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 89 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 90: Biztonsági Utasítások

    Veszély! táblázatot. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan károk megakadályozásának az érdekébe be kell a készüléket a csomagolásból. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a használati utasítást / biztonsági utasításokat a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha gondosan átolvasni.
  • Page 91: Technikai Adatok

    Vegye fi gyelembe! Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást A túl kicsi tömlő-belső átmérő és a túl hosszú egy minimumra! • tömlővezeték a készülék teljesítményveszté- Csak kifogástalan készülékeket használni. • séhez vezet. A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. • Illessze a munkamódját a készülékhez.
  • Page 92: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás és 5.1 A készülék olajozása Minden üzembevétel előtt és minden hosszabb pótalkatrészmegrendelés üzemnél: • adjon 3-5 csöpp préslég-speciális olajat a Minden tisztítási munkálat előtt leválasztani a kés- préslég csatlakozásba (6) ( nincs a szállítás züléket a préslégellátásról. terjedelmében) •...
  • Page 93: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    9. Tárolás kézzel A préslég-szerszám minden üzembevétele előtt 3-5 csepp speciális-préslégolajat adni a préslé- A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, gcsatlakoztatásba. Ha a préslégszerszám több száraz és fagymentes valamint gyerekek számára napig üzemen kívül lenne, akkor a bekapcsolás nem hozzáférhető...
  • Page 94 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 95 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 96 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Page 97: Indicaţii De Siguranţă

    • Pericol! Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva grijă. • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de ambalare şi de transport (dacă există). •...
  • Page 98: Date Tehnice

    4. Date tehnice Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- Presiunea de lucru max. admisă: .... 6,3 bari plet, chiar dacă manipulaţi această sculă Turaţia de mers în gol: ....... 22000 min electrică în mod regulamentar. Următoarele Consum de aer (6,3 bari): ....
  • Page 99: Indicaţii De Lucru

    7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 5.2 Montarea ştifturilor de rectifi cat (Fig. 3, 4) • Deşurubaţi piuliţa bucşei elastice de prindere pieselor de schimb (1). • Montaţi bucşa elastică de prindere Întrerupeţi alimentarea cu aer comprimat înaintea corespunzătoare (2) şi înşurubaţi cu mâna tuturor lucrărilor de curăţare.
  • Page 100: Comanda Pieselor De Schimb:

    9. Lagăr Manual Înainte de fi ecare punere în funcţiune a sculei pneumatice puneţi 3-5 picături de ulei pneumatic Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc special în racordul pentru aer comprimat. Dacă întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- scula pneumatică...
  • Page 101: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 102: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 103 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 104: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε Διαβάστε...
  • Page 105: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Προσέξτε! Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Μία πολύ μικρή εσωτερική διάμετρος δονήσεις στο ελάχιστο! • σωλήνα και πολύ μακρύς εύκαμπτος Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη σωλήνας μειώνουν την απόδοση της κατάσταση. • συσκευής. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή.
  • Page 106: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Ισχύς του συμπιεστή: 6.3 Υποδείξεις για την εργασία • Ο χρησιμοποιούμενος συμπιεστής να έχει όγκο Να ασκείτε μόνο μέτρια πίεση επί του λέβητα τουλάχιστον 50 λίτρων. αντικείμενου που επεξεργάζεστε, έτσι ώστε να μπορείτε να εργάζεστε με ίδιο αριθμό Ρύθμιση για την εργασία: στροφών.
  • Page 107: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    8. Διάθεση στα απορρίμματα και Για άψογη εργασία διαρκείας της συσκευής σας μία τακτική λίπανση αποτελεί απαραίτητη επαναχρησιμοποίηση προϋπόθεση. Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Να ελέγχετε τακτικά τον αριθμό στροφών και τη αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η στάθμη...
  • Page 108 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 109 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 110: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Stabschleifer TC-PP 220 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 111 - 111 - Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 111 Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 111 15.05.2019 15:05:51 15.05.2019 15:05:51...
  • Page 112 EH 05/2019 (01) Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 112 Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 112 15.05.2019 15:05:52 15.05.2019 15:05:52...

Ce manuel est également adapté pour:

41.385.4011018

Table des Matières