Page 1
VL6278 UNIVERSAL NiMH & NiCd BATTERY CHARGER WITH LCD DISPLAY UNIVERSELE LADER MET LCD-SCHERM VOOR NiMH & NiCd BATTERIJEN CHARGEUR UNIVERSEL À ÉCRAN LCD POUR ACCUS NiMH & NiCd CARGADOR DE BATERÍAS UNIVERSAL CON DISPLAY LCD PARA BATERÍAS NiMH & NiCd UNIVERSALLADEGERÄT MIT LC-DISPLAY FÜR NiMH &...
This battery charger is the newest battery charger with LCD display and recharges 1 to 4 AAA, AA, C or D type batteries, and 1 or 2 x E-block 9V batteries. The battery capacity and status are displayed. The VL6278 also features negative ∆V cut-off, discharge and safety timer functions.
- Connect your 9V batteries to the battery snaps. The corresponding LED indicator will light red. Note that the LED indicator will still light red on completion of the charging process. • On completion of the charging process, disconnect the VL6278 from the mains and remove the batteries from the charger.
Deze batterijlader is de allernieuwste lader met LCD-scherm en herlaadt 1 to 4 AAA, AA, C of D batterijen en 1 of 2 x E- block 9V batterijen. De capaciteit en de laadtoestand worden weergegeven. De VL6278 is eveneens voorzien van een negatieve ∆V-detectie, een ontlaad- en een veiligheidsfunctie met timer.
- Koppel uw 9V-batterij aan de batterijclip. De overeenkomende LED-aanduiding licht rood op. Merk op dat de LED-aanduiding na het volledige laadproces steeds rood oplicht. • Na het volledige laadproces ontkoppelt best u de VL6278 van het lichtnet en verwijdert u de batterijen uit de lader.
HR03, HR6, HR14 ou HR20 et de 1 ou 2 accus 9V de type 6HR61. La capacité et l’état de l’accu sont affichés. Le VL6278 est également équipé d’une détection de fin de charge par ∆V, et de fonctions de décharge et un minuteur de sécurité.
- Raccorder l’accu 9V au contact à pression. Le témoin LED correspondant s’allume en rouge. Il faut noter que, après la recharge complète de l’accu, le témoin LED restera illumine en rouge. • Après le processus de recharge complet, déconnecter le VL6278 du réseau électrique et retirer les accus du chargeur.
AA, C o D y 1 ó 2 baterías E-block de 9V. La capacidad y el estado de carga de la batería se visualizan en la pantalla. El VL6278 también está equipado con una detección de fin de carga por ∆V y con funciones de descarga y un temporizador de seguridad.
Page 10
- Conecte la batería de 9V al clip. El LED correspondiente se vuelve rojo. Tenga en cuenta que, después de haber cargado la batería completamente, el LED quedará iluminado y está rojo. • Después de de haber terminado el procedimiento de carga completamente, desconecte el VL6278 de la red eléctrica y saque las baterías del cargador.
Dieses Ladegerät ist das neueste Ladegerät mit LCD-Schirm und kann 1 bis 4 AAA (Micro), AA (Mignon), C (Baby) oder D (Mono)-Batterien und 1 bis 2 x E-Block 9V-Batterien laufladen. Die Kapazität und der Ladezustand werden gezeigt. Das VL6278 hat auch eine negative ∆V-Detektion, eine Entlade- und Sicherheitsfunktion mit Timer. 2. Sicherheitsvorschriften •...
- Schließen Sie Ihre 9V-Batterie an den Batterieclip an. Die entsprechende LED wird rot leuchten. Bemerken Sie, dass die LED nach dem ganzen Ladeverfahren noch immer rot ist. • Nach dem Ladeverfahren trennen Sie am besten das VL6278 vom Netz und entfernen Sie die Batterien. 4. Technische Daten Stromversorgung 12VDC (über AC/DC-Netzgerät, mitgeliefert)