Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Краткое руководство Зонды русский ................................................................................................................................................................
GAS 222.31 Ex1 Kennzeichnung der Sonden, abhängig von den gewählten Op- 1 Einleitung tionen und der Temperaturklasse: Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls für Zone 0/1: für Zone 1: können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie...
Page 3
GAS 222.31 Ex1 Gasentnahmesonden gehören zu den wichtigsten Bauteilen ATEX + Nur ATEX eines Gasaufbereitungssystems. IECEX • Beachten Sie deshalb auch die dazugehörige Zeichnung Typen mit Zubehör Staub Gas und im Anhang. GAS 222 Staub • Überprüfen Sie vor Einbau des Gerätes, ob die genannten...
GAS 222.31 Ex1 1.2 Anforderungen an die Staubatmosphäre 2 Sicherheitshinweise In Bereichen mit explosionsfähiger Staubatmosphäre darf die 2.1 Wichtige Hinweise Messgassonde nur eingesetzt werden, wenn die Glimmertem- Der Einsatz des Gerätes ist nur zulässig, wenn: peraturen von Staubschichten und die Zündtemperaturen der •...
Page 5
GAS 222.31 Ex1 Der Betreiber der Anlage muss sicherstellen, dass: GEFAHR • Sicherheitshinweise und Betriebsanleitungen verfügbar Giftiges, ätzendes Gas/Kondensat sind und eingehalten werden, • die jeweiligen nationalen Unfallverhütungsvorschriften Messgas/Kondensat kann gesundheitsgefährdend sein. beachtet werden, a) Sorgen Sie gegebenenfalls für eine sichere Ableitung des •...
GAS 222.31 Ex1 2.3 Umgebungstemperaturen des Betriebsmittels GEFAHR Je nach Variante kann der Umgebungstemperaturbereich ein- Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen geschränkt sein. Bitte berücksichtigen Sie die Umgebung- Brennbare Gas- oder Staubatmosphären können sich entzün- stemperaturbereiche im Kapitel „Technische Daten“ in der den oder explodieren.
GAS 222.31 Ex1 4.5.1 Spülanschluss GEFAHR Ohne angebautes Zubehör zur Rückspülvorrichtung wird der Adiabatische Kompression beim Rückspülen von Gas Rückspülanschluss mit einem G3/8 Verschraubung verschlos- (Explosionsgefahr)! sen ausgeliefert. Sollen Sie die Rückspülung benötigen, müs- Das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische sen Sie diese Verschraubung lösen und auf einen korrekten...
Page 9
GAS 222.31 Ex1 4.7.2 Anschluss des Heizbands GEFAHR Die Sonden beinhalten ein selbstregelndes Heizband, das in Potentialausgleich/Statische Aufladung einer Anschlussdose gemäß den Klemmenbezeichnungen im Statische Aufladungen können zu zündgefährlichen Funken- Anschlusskasten angeschlossen wird. Im Interesse der größt- bildungen führen. möglichen Sicherheit (u.a. Vermeidung von Bränden) schreibt der Hersteller des Heizbandes die Verwendung von 30 mA...
Page 10
GAS 222.31 Ex1 • die Überwachungseinrichtungen vorschriftsmäßig ange- schlossen und eingestellt sind. • Schutzmaßnahmen durchgeführt sind. • die Erdung ordnungsgemäß und funktionsfähig ausge- führt ist. • der Austrittsfilter und das Griffstück mit O-Ring montiert sind (wenn vorhanden). 6 Wartung Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs- sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen beachtet werden.
GAS 222.31 Ex1 1 Introduction for zone 0/1: for zone 1: ATEX: ATEX: II 1G/2G Ex db II 2G Ex db eb mb This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow IIC T5/T6...T1/T2 IIC T6...T2 Gb...
GAS 222.31 Ex1 Passing through gases * Accessories not suitable for sampling highly ignitable dusts with a minimum ignition energy (MIE) of < 3 mJ. Flammable gases above the UEL (upper explosion limit) may only be blown back with inert gases. Flammable gases from ** When sampling gas from Zone 2, ceramic sampling tubes 25 % LEL (lower explosion limit) and up to the LEL may be...
GAS 222.31 Ex1 2 Safety instructions NOTICE 2.1 Important Information Accessories may limit critical operating parameters of the base unit This unit may only be used if: • the product is being used under the conditions described Adding accessories may limit critical operating parameters.
GAS 222.31 Ex1 2.4 Permissible gas inlet temperature DANGER The permissible gas inlet temperatures between versions will Use in explosive areas vary based on the temperature class of the gas in den outer Flammable gas or dust atmospheres could ignite or explode.
Page 15
GAS 222.31 Ex1 • Choose the shortest possible screw connection. DANGER • Shorten the connection pipe for the sample gas line as Explosion hazard due to flame propagation much as possible. To do so, remove the insulation around the sample gas line. This is done by loosening the fixing Severe injuries and damage to the system bolts.
GAS 222.31 Ex1 • Regularly check the function of the electrical protection. DANGER • Also check visible parts of the heating tape for damage, Broken pressure vessel e.g. from transport. Damaged heating tapes may allow moisture and dirt to enter and result in arcing and a heat- Gas leak, danger due to flying parts.
GAS 222.31 Ex1 5 Operation and Control NOTICE The device must not be operated beyond its specifications. NOTICE The weather hood must be closed during operation! WARNING Housing or component damage Never exceed the maximum working pressure and temperat- ure range of the drive.
GAS 222.31 Ex1 Identification des sondes en fonction des options choisies et 1 Introduction de la classe de température : Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité...
Page 19
GAS 222.31 Ex1 Les sondes de prélèvement de gaz font partie des pièces les Limitations des catégories/zones du fait des accessoires plus importantes d'un système de conditionnement de gaz. Sachez que, en fonction des accessoires utilisés, le domaine • Respectez en conséquence également le schéma corres- d'application autorisé...
GAS 222.31 Ex1 1.2 Exigences relatives aux environnements poussiéreux 2 Indications de sécurité Dans des espaces avec une atmosphère poussiéreuse explo- 2.1 Indications importantes sible, la pompe ne peut être utilisée que si les températures L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si : d'incandescence et d'allumage des poussières sont supé-...
Page 21
GAS 222.31 Ex1 INDICATION DANGER Limitation des paramètres de fonctionnements impor- Risque d'explosion et danger mortel pendant l'installa- tants de l'appareil de base possible du fait des acces- tion et la maintenance soires Tous les travaux sur l'appareil (montage, installation et main- tenance) ne doivent être réalisés qu'en absence d'atmosphère...
GAS 222.31 Ex1 4.1 Exigences concernant le lieu d'installation être réduites et la couche de poussière peut s’enflammer à une température inférieure à sa température d'incandes- Les sondes de prélèvement de gaz sont conçues pour un mon- cence. tage sur bride.
GAS 222.31 Ex1 Pour le raccordement de la conduite de gaz de mesure (NPT 4.5 Raccordement de la conduite de gaz 1/4“) avec des sondes chauffantes, il est nécessaire de respec- La conduite de prélèvement de gaz doit être branchée avec ter les points suivants afin d'éviter la formation de ponts ther-...
GAS 222.31 Ex1 4.6 Raccordement de rétrolavage et de réservoir d'air ATTENTION comprimé (optionnel). Dégâts sur l'appareil Les conduites d'air comprimé doivent être connectées avec Endommagement du câble précautions et de manière adaptant en utilisant des raccords vissés appropriés. N'endommagez pas le câble durant le montage. Installez un soulagement de traction pour le raccordement de câbles.
GAS 222.31 Ex1 4.7.3 Électrovannes (optionnelles) DANGER DANGER Risque d'explosion par décharge électrostatique (ESD) possible. Risque d'explosion lors de l'ouverture du boîtier des électrovannes Les moyens d'exploitation ne peuvent être utilisés que quand un fonctionnement normal n'entraînant pas la formation fré- L'électrovanne est un système fermé.
GAS 222.31 Ex1 Identificación de las sondas, según las opciones y clase de 1 Introducción temperatura seleccionadas: Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- para zona 0/1: para zona 1: dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-...
Page 27
GAS 222.31 Ex1 Las sondas de muestreo de gas son unas de las piezas más im- Por favor, tenga en cuenta la siguiente tabla: portantes de un sistema de tratamiento de gases. ATEX + Solo ATEX • Por tanto, debe consultar el diseño que se adjunta.
GAS 222.31 Ex1 1.2 Requisitos de las atmósferas de polvo 2 Avisos de seguridad En zonas con atmósferas de polvo explosivas únicamente po- 2.1 Indicaciones importantes drá emplearse la sonda de gas de muestreo cuando las tempe- El uso del aparato solo está permitido si: raturas de encendido de las capas de polvo y las temperaturas •...
Page 29
GAS 222.31 Ex1 INDICACIÓN PELIGRO Posibilidad de restricciones de los parámetros de fun- Peligro de explosión cionamiento de la unidad básica por los accesorios Peligro de muerte y de explosión por salida de gas en un uso no previsto. Los parámetros de funcionamiento importantes pueden ver- se limitados por la instalación de accesorios.
GAS 222.31 Ex1 2.3 Temperaturas ambientales del equipo PELIGRO El rango de temperatura ambiental puede estar limitado se- Instalación en zonas con peligro de explosión gún el modelo. Tenga en cuenta los rangos de temperatura Las atmósferas de polvo o gases inflamables pueden incen- ambiental del capítulo «Características técnicas»...
GAS 222.31 Ex1 4.2 Montaje 4.5 Conexión de la tubería de gas El conducto de gases de muestreo debe conectarse profesio- PELIGRO nalmente y con sumo cuidado mediante la unión roscada ade- Peligro de muerte y explosión durante la instalación y cuada.
GAS 222.31 Ex1 Tras conectar el conducto del gas de medición, este deberá PELIGRO quedar sujeto y bien seguro con la abrazadera. Rotura del recipiente de aire a presión ¡Si los conductos de gases de muestreo son muy largos, en Salida de gas, riesgo de proyección de piezas.
GAS 222.31 Ex1 4.7.2 Conexión de la banda calefactora PELIGRO Las sondas contienen una banda calefactora autorregulable Conexión equipotencial/carga estática que está conectada en una caja de conexiones de acuerdo con Las cargas estáticas pueden conllevar la producción de chis- las designaciones de bornes en la caja de bornes.
GAS 222.31 Ex1 5.1 Antes de la puesta en funcionamiento Antes de la puesta en funcionamiento del aparato compruebe que: • las conexiones de los tubos y eléctricas y la banda calefac- tora están montadas correctamente y sin daños. • ninguna de las partes de la sonda de gases de muestreo está...
Page 35
GAS 222.31 Ex1 1 导言 对于设计用于从0区或20区移除的设备,在标记中用“/”标明 使用区域: 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 毗邻的是一个具有 适于从0区采样的参数 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 单独应用领域的气 在互联网 体标签示例。防尘 II 1G/2G Ex db eb mb IIC T5/T6 Ga/Gb www.buehler-technologies.com上可找到它们。 认证适用同样的方 式。 如有问题,请联系: 适于在1区使用的参数 比勒科技有限公司 请注意,与工作区相比,采样区0的温度等级降低了。从铭牌上 Harkortstraße 29 的防燃标记也可以看出这一点。 40880 Ratingen Deutschland 在任何情况下,请遵循机器(和所有组件)的铭牌上的防爆标 志。 电话:+49(0)2102/4989-0 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20...
GAS 222.31 Ex1 1 Введение Обозначение зондов в зависимости от выбранной опции и температурного класса: Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- для зоны 0/1: для зоны 1: сти, в противном случае не исключена возможность травм...
Page 41
GAS 222.31 Ex1 Ограничения категорий/зон вследствие комплектующих Зонды для отбора газа принадлежат к наиважнейшим эле- ментам системы очистки газа. Обращаем Ваше внимание на то, что при использовании • При этом также необходимо учитывать прилагающий- определенных комплектующих сфера применения зондов ся чертеж в Приложении.
GAS 222.31 Ex1 Technologies GmbH не несет ответственности за произ- 1.2 Требования к окружению с содержанием пыли вольные изменения оборудования или его ненадлежа- В зонах с содержанием взрывоопасной пыли зонд для ана- щее использование; лизируемого газа может использоваться только в тех слу- •...
Page 43
GAS 222.31 Ex1 УКАЗАНИЕ ОПАСНОСТЬ Вследствие использования комплектующих возмож- Опасность взрыва и опасность для жизни во время ны ограничения важных рабочих параметров основ- установки и технического обслуживания ного оборудования Все работы на оборудовании (монтаж, установка, техниче- ское обслуживание) должны проводиться только вне взры- Важные...
Page 44
GAS 222.31 Ex1 4 Монтаж и подключение при взрывоопасных газах или пыли. Для горючих газов обратная промывка может осуществляться только азотом УКАЗАНИЕ (инертным газом). Вследствие использования комплектующих возмож- Пыль ны ограничения важных рабочих параметров основ- Открывать оборудование для технического обслуживания...
Page 45
GAS 222.31 Ex1 4.3 Монтаж входного фильтра в зависимости от модели. При подключении к обогреваемым зондам линии анализи- Входной фильтр должен быть прикручен, при необходимо- руемого газа (NPT 1/4“) для избежания мостиков холода сти можно использовать подходящее удлинение. После че- необходимо...
GAS 222.31 Ex1 4.6 Подключение обратной промывки и напорного ОСТОРОЖНО сосуда (опционально) Повреждение прибора Линии сжатого воздуха необходимо аккуратно и профес- Повреждение кабеля сионально подключить с помощью соответствующих резь- бовых соединений. Во время монтажа не повредите кабель. Установите для кабельного подключения разгрузку от натяжения. Кабель...
GAS 222.31 Ex1 4.7.3 Магнитный клапан (по заказу) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ Повреждение корпуса или деталей Опасность взрыва вследствие открытия копуса маг- Не допускается превышение максимального рабочего нитного клапана давления и диапазона температуры привода! Электромагнитный клапан представляет собой закрытую ОПАСНОСТЬ систему. Его нельзя разбирать! Опасность...
Page 48
GAS 222.31 Ex1 1 Appendix 1.1 Probe Terminal Diagram 1.2 Terminal Diagram Terminal Box Limit Switch OPEN CLOSED The connection diagram shows the limit switch box in the intermediate position. Switches not actuated. 48 Bühler Technologies GmbH BX460051 ◦ 03/2021...