Tungsram SMBt Guide D'installation page 16

Table des Matières

Publicité

HR
UPOZORENJE
• Ova lampa namijenjena je vanjskoj rasvjeti na maksimalnoj vanjskoj temperaturi do 50 °C. U
slučaju drugih temperatura obratite se proizvođaču.
• Prije instalacije ili servisiranja isključite napajanje.
• Izbjegavajte postavljanje kabela za napajanje u blizini vrućih komponenata.
• Ovaj proizvod mora instalirati kvalificirano osoblje koje mora strogo poštovati navedene upute i
postupati u skladu s utvrđenim zakonima i propisima koji se odnose na električne sustave.
• Kako biste osigurali sigurnu instalaciju, električna svojstva potražite u listu s tehničkim podacima.
• Upotrebljavajte oklopljeni kabel za regulaciju jačine svjetla da biste izbjegli probleme koje
prouzrokuju elektromagnetske smetnje.
• Preporučujemo vam da nabavite vod sa zaštitom protiv stalnog i trenutnog prenapona.
• Sigurnost proizvoda je zajamčena samo uz strogo pridržavanje ovih uputa.
• Opasnost od ozljede: ako je zaslon oštećen ili razbijen, odmah ga zamijenite.
• Čuvajte upute na sigurnom mjestu da biste se mogli posavjetovati u budućnosti.
• Ovisno o okolnostima, upute u ovom dokumentu moraju se prenijeti, zajedno sa svim
informacijama koje mogu biti potrebne, svim tvrtkama ili osobama uključenima u instalaciju GELS
proizvoda.
OPREZ
• Opasnost od opeklina; ne dirajte rasvjetno tijelo dok radi.
• Opasnost od opeklina; ne rukujte izvorom svjetlosti prije nego što se ohladi.
• Ako nije pravilno instaliran, element će pasti; slijedite upute za instalaciju.
• Da biste ostvarili valjanost jamstva za proizvod, osigurajte poštovanje svih uputa za instalaciju te
uvjeta okruženja za skladištenje i rad.
• Ako je leća oštećena ili razbijena, odmah zamijenite kućište (rasvjetno tijelo može se koristiti samo
s pripadajućom lećom).
ODRŽAVANJE
• Prije početka održavanja, provjerite je li napajanje isključeno.
• Povremenim čišćenjem vanjske strane leće osigurava se maksimalna optička učinkovitost pri radu.
• Leću se treba čistiti neabrazivnim otopinama sa sapunom, sredstvom za čišćenje ili deterdžentom,
isprati je u hladnoj vodi i osušiti.
• Podaci su podložni promjeni bez prethodne obavijesti.
DODATNE INFORMACIJE
• DRŽAVA PORIJEKLA: MAĐARSKA
• Svjetiljku treba postaviti tako da se spriječi dulje gledanje u svjetiljku s udaljenosti od 3.03 m ili
manje.
• Žarulju koja se nalazi u svjetiljci smiju mijenjati samo proizvođač, njegov serviser ili slična ovlaštena
osoba.
Da biste ostvarili valjanost jamstva za proizvod, osigurajte poštovanje svih uputa za instalaciju te
uvjeta okruženja za skladištenje i rad.
Kako biste osigurali sigurnu instalaciju, električna svojstva potražite u listu s tehničkim podacima.
HU
FIGYELMEZTETÉS!
• Ez a fényforrás kültéri világítás számára készült, a maximális környezeti hőmérséklet 50 °C. Ettől
eltérő környezeti hőmérséklet esetén forduljon a gyárhoz.
• Felszerelés vagy javítás előtt feszültségmentesítse a terméket.
• Ne helyezze a tápkábelt forró alkatrészek közelébe.
• A termék felszerelését csak képzett személy végezheti, akinek pontosan be kell tartania az
utasításokat, és a munkát az elektromos rendszerekre vonatkozó érvényes rendelkezések
betartásával kell végeznie.
• A biztonságos szerelés érdekében tekintse meg az elektromos jellemzőket a műszaki adatlapon.
• Az elektromágneses zavarok okozta problémák elkerülése érdekében árnyékolt fényerő-
szabályozó kábelt használjon.
• Tartós és átmeneti túlfeszültség ellen védett vezeték használatát javasoljuk.
• A termék biztonságos működése csak ezen utasítások betartása esetén garantálható
• Sérülésveszély: azonnal cserélje ki a védőüveget, ha az sérült vagy törött.
• A későbbi felhasználás érdekében tartsa az utasításokat biztonságos helyen.
• A jelen dokumentumban foglalt utasításokat – az összes egyéb szükséges információval együtt –
a körülményektől függően ismertetni kell a GELS-termékek felszerelésében részt vevő
személyekkel vagy vállalatokkal.
FIGYELEM!
• Égésveszély – ne érjen a működő fényforráshoz.
• Égésveszély – hagyja a fényforrást lehűlni, mielőtt munkát végezne rajta.
• A nem megfelelő felszerelés a készülék leeséséhez vezethet. Kövesse a felszerelésre vonatkozó
utasításokat.
• A jótállás érvényességének megőrzése érdekében a telepítési utasításokat, továbbá a tárolási és
üzemeltetési előírásokat be kell tartani.
• Haladéktalanul cserélje ki a világítótestet, ha a lencse sérült vagy törött (a fényforrást csak
lencsével szabad használni).
KARBANTARTÁS
• Bármilyen karbantartás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék feszültségmentes.
• A lencse külső felületének rendszeres tisztításával biztosítható a maximális optikai hatásfokú
működés.
• A lencse tisztítását nem súroló hatású szappannal, tisztítószerrel vagy mosószeroldattal kell
végezni, hideg vízzel le kell öblíteni, majd szárazra kell törölni.
• Az itt szereplő adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK
• SZÁRMAZÁSI ORSZÁG: MAGYARORSZÁG.
• A világítótestet úgy kell elhelyezni, hogy ne legyen várható, hogy 3.03 m-nél közelebbről, hosszú
időn át annak fényébe nézzen valaki.
• A világítóegységben tárolt fényforrást kizárólag a gyártó, annak szervizügynöke vagy egy
ugyanolyan képzésben részesült személy cserélheti.
A jótállás érvényességének megőrzése érdekében a telepítési utasításokat, továbbá a tárolási és
üzemeltetési előírásokat be kell tartani.
A biztonságos szerelés érdekében tekintse meg az elektromos jellemzőket a műszaki adatlapon.
HY
IS
VARÚÐ
• Þetta ljós er hannað til lýsingar utanhúss við hámarksumhverfishita 50°C. Leita skal ráða hjá
framleiðanda ef umhverfishiti er ekki innan þeirra marka.
• Rjúfið straum áður en uppsetning, viðgerð eða viðhald hefst.
• Gæta skal þess að hafa rafmagnskapalinn ekki nálægt heitum hlutum.
• Uppsetningu þessarar vöru má einungis fela til þess hæfu fólki sem verður að fylgja þessum
leiðbeiningum nákvæmlega og vinna samkvæmt viðurkenndri löggjöf um rafkerfi.
• Á tækniblaði sem fylgir eru upplýsingar um raffræðileg atriði sem eiga að tryggja örugga
uppsetningu.
• Notið skermaðan ljósdeyfikapal til að forðast vandamál vegna rafsegultruflana.
• Mælt er með notkun raflínu með vörn gegn stöðugri og skammvinnri yfirspennu.
• Öryggi vörunnar verður aðeins tryggt ef þessum leiðbeiningum er fylgt að öllu leyti.
• Hætta á meiðslum: Skiptið tafarlaust um skerm ef hann skemmist eða brotnar.
• Geymið leiðbeiningarnar á vísum stað svo að hægt sé að skoða þær síðar.
• Það fer eftir aðstæðum, en leiðbeiningunum í þessu skjali verður að framvísa, ásamt öðrum
leiðbeiningum sem kunna að vera nauðsynlegar, hverju því fyrirtæki eða einstaklingi sem kemur
að uppsetningu GELS-vara.
VARÚÐ
• Hætta á bruna: Snertið ekki ljós sem er kveikt.
• Hætta á bruna: Leyfið ljósgjafa að kólna áður en hann er snertur.
• Ljósið fellur niður ef það er ekki rétt sett upp. Fylgið leiðbeiningum um uppsetningu.
• Til að tryggja að ábyrgð á vörunni gildi skal gæta þess að fylgt sé öllum leiðbeiningum um
uppsetningu og umhverfisskilyrði þar sem varan er geymd eða notuð.
• Skiptið tafarlaust um ljósbúnaðinn ef linsan skemmist eða brotnar (aðeins ætti að nota ljósið með
linsunni).
VIÐHALD
• Gangið úr skugga um að slökkt sé á ljósinu áður en viðhald hefst.
• Reglubundin hreinsun á ytra byrði linsunnar tryggir hámarkslýsingarvirkni.
• Linsuna ætti að hreinsa með sápu án slípiefna, hreinsiefni eða þvottaefnislausn, skola síðan með
köldu vatni og þurrka með klút.
• Þessi gögn geta breyst án fyrirvara.
VIÐBÓTARUPPLÝSINGAR
• UPPRUNALAND: UNGVERJALAND.
• Ljósbúnaðinn skal staðsetja þannig að ekki sé líklegt að unnt verði að stara í ljósið í innan við
3.03m fjarlægð.
• Aðeins framleiðandinn eða þjónustufulltrúi hans eða sambærilega hæfur maður má skipta um
ljósgjafann í þessum ljósbúnaði
Til að tryggja að ábyrgð á vörunni gildi skal gæta þess að fylgt sé öllum leiðbeiningum um
uppsetningu og umhverfisskilyrði þar sem varan er geymd eða notuð.
Á tækniblaði sem fylgir eru upplýsingar um raffræðileg atriði sem eiga að tryggja örugga
uppsetningu.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières