Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
‫لامعتسإلا ليلد يف ةنيبملا ةيعونلا ريغت يف قحلا هل جتنملا‬
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2008 ‫يفناج‬
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS - NÁvOD k POUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁvOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON
/ FER VAPEUR / DAMPFBÜGELEISEN / FERRO DA STIRO A VAPORE
/ ∞∆M√™I¢Eƒ√ / GŐZÖLŐS VASALÓ / NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA /
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA / ŻELAZKO NA PARĘ / ПАРНА ЮТИЯ /
‫راخبلا ةاوكم‬
ПАРОВОЙ УТЮГ /
MOD.:
PL-120
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
‫لامعتسإلا ليلد‬
PL-140

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor PL-120

  • Page 1 Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: PL-120 PL-140 ‫لامعتسإلا ليلد يف ةنيبملا ةيعونلا ريغت يف قحلا هل جتنملا‬ N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F.
  • Page 2 Cuando haya finalizado con el uso de la plancha y 5. Pulsador vapor extra siempre que vaya a dejar sola la plancha, aunque 6. Indicador luminoso sea por un breve periodo de tiempo: PL-120 PL-140 7. Protector cable – Gire el selector de temperatura a la posición de ‫رتوت/تابذبذ‬...
  • Page 3: Planchado En Seco

    • Enchufe la plancha a la red y sitúe la plancha en posición vertical seleccione la temperatura guiándose se interrumpirá la emisión de vapor. de las indicaciones de la etiqueta ¡Atención! evite el contacto con el vapor y no lo dirija hacia las de la prenda a planchar.
  • Page 4: Caracteristicas Tecnicas

    • Cuando haya terminado, ponga el selector de funciones en la posición y deje que la plancha se enfríe antes de retirarla. CArACterIStICAS teCNICAS pL-120 pL-140 tensión /Frecuencia 230V~50 Hz potencia 1200W 1400W Volumen depósito...
  • Page 5: Advertências De Segurança

    ADVertÊNCIAS De SeGUrANÇA sozinho o ferro de engomar, mesmo que seja por um breve período de • Antes de utilizar este aparelho pela tempo: primeira vez, leia atentamente este – Rode o selector de temperatura manual de instruções e guarde-o para a posição "MIN"...
  • Page 6: Limpeza E Manutenção

    • Ligue a ficha do ferro de engomar à Atenção! evite o contacto com o vapor e não o dirija às pessoas. tomada e seleccione a temperatura guiando-se pelas indicações da Nota: Se enquanto estiver a engomar etiqueta da peça a engomar. Se precisar de encher o depósito, desligue tiver dúvidas sobre a composição a ficha do ferro de engomar da tomada...
  • Page 7 • Quando tiver terminado, coloque o selector de funções em posição e deixe que o ferro de engomar arrefeça antes de o retirar. CArACterÍStICAS tÉCNICAS pL-120 pL-140 tensão / Frequência 230V~50 Hz potência 1200W 1400W Volume depósito...
  • Page 8: For The First Time

    • Repairs carried out by non-qualified SAFety WArNINGS personnel may cause accidents or damage to the user. • Before using the appliance for the first time, read this instruction BeFore USING tHe IroN manual carefully and keep it for future For tHe FIrSt tIMe reference.
  • Page 9: Dry Ironing

    • When the indicator light (6) switches also works when the iron is in vertical off, the soleplate (10) has reached the position. selected temperature. 7. AFter IroNING 3. Dry IroNING • Turn the temperature selector (9) 1. Turn the function selector (3) to dry to minimum, and turn the function ironing position selector (3) to dry ironing position.
  • Page 10: Technical Characteristics

    • Run the iron over a dry cloth to dry the soleplate. • When you have finished, turn the function selector to position and allow the iron to cool down before putting it away. teCHNICAL CHArACterIStICS pL-120 pL-140 Voltage /Frequency 230V~50 Hz power 1200W 1400W tank volume 200c.c.
  • Page 11: Précautions De Sécurité

    prÉCAUtIoNS De SÉCUrItÉ fois que vous vous éloignez, même momentanément, du fer, veillez à • Avant d’utiliser cet appareil pour la bien: première fois, lisez attentivement ce – Situer le sélecteur de température Mode d’Emploi et gardez-le pour de en position "MIN". postérieures consultations.
  • Page 12: Repassage À Sec

    Brancher l’appareil au secteur et avec la vapeur et ne l’orientez pas vers d’autres personnes. sélectionner la température, en veillant à respecter les indications remarque: Si, en cours de repassage, figurant sur les étiquettes des tissus à vous souhaitez remplir le réservoir, veillez repasser.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    • Faire glisser le fer sur un linge sec, pour essuyer la semelle. • Situer ensuite le sélecteur de fonctions en position et laisser refroidir le fer avant de le ranger. CArACtÉrIStIQUeS teCHNIQUeS pL-120 pL-140 tension /Fréquence 230V~50 Hz puissance 1200W 1400W Volume réservoir...
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    SICHerHeItSHINWeISe Wassertank auffüllen oder entleeren. Während der Bügelpausen stellen Sie • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal das Gerät bitte in Vertikalposition. benutzen, lesen Sie diese Anleitungen • Wenn der Bügelvorgang beendet ist aufmerksam und bewahren Sie sie und immer, wenn Sie das Bügeleisen zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 15: Auffüllen Des Tanks

    die Einstellung bei der Position 2. AUFFüLLeN DeS tANKS "MAX" liegt, desto größer ist die Dampfmenge. • Wenn das Wasser in Ihrem Wohngebiet • Den Funktionsschalter (3) auf eine auf sehr hart ist, empfehlen wir die eine Dampfbügelposition zwischen Verwendung von destilliertem Wasser. den Symbolen (Minimum) und Benutzen Sie bitte kein Batteriewasser...
  • Page 16: Reinigung Und Instandhaltung

    Sie, bis das Bügeleisen abgekühlt ist, bevor Sie reINIGUNG UND INStANDHALtUNG es aufbewahren. teCHNISCHe eIGeNSCHAFteN reinigung Bevor Sie das Bügeleisen reinigen, pL-120 pL-140 unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss und warten Sie, bis das Bügeleisen Spannung/Frequenz 230V~50 Hz abgekühlt ist.
  • Page 17: Alla Sicurezza

    AVVerteNZe reLAtIVe riempire il serbatoio dell’acqua e prima di svuotarlo. Durante le ALLA SICUreZZA pause nel corso della stiratura, lasciare il ferro da stiro appoggiato • Prima di usare l’apparecchio per la sull’apposita base. prima volta, leggere attentamente • Disinserire l’apparecchio dopo l’uso questo libretto di istruzioni e ed ogni volta che sia necessario conservarlo per consultarlo in futuro.
  • Page 18: Stiratura A Secco

    posizione "MAX". La quantità di 2. rIeMpIMeNto DeL SerBAtoIo vapore è maggiore quanto più vicino DeLL’ACQUA alla posizione "MAX". • Girare il selettore delle funzioni (3) ad • Se nella zona di residenza l’acqua una posizione di stiratura a vapore tra è...
  • Page 19: Pulizia E Manutenzione

    MANUteNZIoNe CArAtterIStICHe teCNICHe pulizia Prima di pulire il ferro da stiro, disinserire pL-120 pL-140 la spina dalla presa di corrente e tensione / Frequenza 230V~50 Hz aspettare che si raffreddi. Pulire l’esterno e la piastra del ferro da...
  • Page 20 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Þ πριν το αδειÜσετε. ΚατÜ τις παýσεις του σιδερþματος, να τοποθετεßτε το σßδερο σε κÜθετη στÜση. • Πριν χρησιμοποιÞσετε τη συσκευÞ για • Οταν τελειþσετε με τη χρÞση του πρþτη φορÜ, διαβÜστε προσεκτικÜ το σßδερου και κÜθε φορÜ που πρüκειται παρüν...
  • Page 21 4. ΣιδÝρωμα με ατμü 2. ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΟÕ ΝΤΕΠΟΖΙΤΟÕ ΝΕΡΟÕ • ΣτρÝψτε τον επιλογÝα θερμοκρασßας (9) • Αν στην περιοχÞ που διαμÝνετε το νερü εßναι υπερβολικÜ σκληρü, στη θÝση ατμοý που βρßσκεται μεταξý ••• των συμβüλων και της θÝσης σας συνιστοýμε να χρησιμοποιεßτε απεσταγμÝνο...
  • Page 22: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    και αφÞστε σε κÜθετη στÜση. το σßδερο να κρυþσει πριν το φυλÜξετε. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣYΝΤΗΡΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Καθαρισμüς pL-120 pL-140 ΑφαιρÝστε το βýσμα απü το ρεýμα και 230V~50 Hz Τ'ση / Συχνüτvητα περιμÝνετε να κρυþσει η συσκευÞ πριν την 1200W 1400W καθαρßσετε.
  • Page 23: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK – Állítsa a készüléket függőleges helyzetbe • A készülék első használatbavétele előtt – Húzza ki a hálózati csatlakozót figyelemmel olvassa el jelen használati • Amennyiben a készülék utasítást és tegye el azt későbbi működésében hibát tapasztal, használat esetére. forduljon a készülék jótállási jegyén • Mielőtt használatba venné...
  • Page 24: Tisztítás És Karbantartás

    és kétségei merülnénk fel az anyagot 5. Spriccelés illetően, érdemes először alacsonyabb fokozaton kezdeni a vasalást a ruha Nyomja meg a vízspriccelő gombot rejtett felületén, majd fokozatosan töbször egymás után (4). A víz permet módosítsa a hőfokot mindaddig, míg a formájában fog távozni.
  • Page 25: Műszaki Adatok

    • Mikor befejezte a műveletet, állítsa kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a a fokozatkapcsolót a száraz vasalás bolttal, ahol a terméket vásárolta. állásba és várja meg míg a készülék teljesen kihűl. MŰSZAKI ADATOK pL-120 pL-140 Feszültség /Frekvencia 230V~50 Hz Teljesítmény 1200W 1400W Tartály űrtartalma...
  • Page 26: Před Prvním Použitím

    Bezpečnostní pokyny spotřebič přestaňte používat. Dopravte jej kvůli opravě do • Před prvním použitím si prosím autorizované technické servisní pozorně přečtěte tento návod a dobře služby. jej uschovejte, abyste jej měli stále při • Opravy prováděné neodborným ruce. Uschovejte tento návod po celou personálem mohou uživateli způsobit dobu životnosti žehličky.
  • Page 27: Čištění A Údržba

    tkaniny. Volič teploty (9) je označen 6. EXTRA NAPAŘOVÁNÍ následujícími symboly: zapnutí funkce žehlení • Volič teploty musí být v poloze "MAX". syntetické, akrylové vlákno •• Pokud není v této poloze, bude žehlička hedvábí, umělé hedvábí, vlna ••• propouštět vodu. Před použitím této bavlna / len funkce stiskněte opakovaně...
  • Page 28 úsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje pL-120 pL-140 doporučení nepoužít na jeho likvidaci Napětí / Frekvence 230V~50 Hz tradiční kontejnery.
  • Page 29: Pred Prvým Použitím

    Bezpečnostné pokyny žehličku opraviť (alebo sieťový prívod) prestaňte spotrebič • Pred prvým použitím si pozorne používať. Dopravte ho na opravu k prečítajte tento návod a dobre ho autorizovanej servisnej službe. uschovajte, aby ste ho mali stále po • Opravy vykonané neodborným ruke.
  • Page 30: Čistenie A Údržba

    označený nasledujúcimi symbolmi: 6. EXTRA NAPAROVANIE zapnutie funkcie žehlenie • syntetické, acrylové vlákno •• Volič teploty musí byť v polohe "MAX". hodváb, umelý hodváb, vlna ••• Ak nie je v tejto polohe, bude žehlička bavlna / ľan prepúšťať vodu. Pred použitím tejto ľan funkcie stlačte opakovane tlačidlo extra • Ak zhasne svetelná...
  • Page 31: Technické Charakteristiky

    Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, teCHNICKÉ CHArAKterIStIKy je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery. pL-120 pL-140 Ďalšie informácie vám poskytnú miestne Napätie - Frekvencia 230V~50 Hz orgány, alebo obchod, v ktorom ste Príkon...
  • Page 32: Zalecenia Bezpieczeństwa

    ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA • Jeśli po zakończeniu prasowania chcemy zostawić żelazko bez • Przed pierwszym użyciem urządzenia nadzoru, nawet na krótką chwilę, należy uważnie przeczytać niniejszą należy: instrukcję i zachować ją na przyszłość. – Ustawić regulator temperatury w Należy zachować instrukcję przez cały pozycji "MIN"...
  • Page 33: Czyszczenie I Konserwacja

    • Należy włączyć żelazko do sieci pionowej, para przestanie się i wybrać temperaturę zgodnie z wydobywać. oznaczeniami na metce odzieży. Ostrzeżenie! Należy unikać kontaktu z parą i nie kierować jej Jeśli nie mają Państwo pewności co do rodzaju tkaniny, należy strumienia na inne osoby.
  • Page 34: Parametry Techniczne

    • Przejechać żelazkiem po suchym materiale, aby osuszyć podstawę. • Następnie, ustawić pokrętło wyboru funkcji w pozycji , poczekać aż żelazko ostygnie i odstawić je na miejsce. PARAMETRY TECHNICZNE pL-120 pL-140 Napięcie /Częstotliwość 230V~50 Hz 1200W 1400W Pojemność zbiornika 200 cm...
  • Page 35 ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЮТИЯТА ЗА ПРЪВ ПЪТ • Преди да ползвате за първи път, • Отстранете всички етикети и предпазители внимателно прочетете настоящата от плочата и другите части. инструкция и я запазете за следващите • Напълно развийте и разпънете консултации.
  • Page 36 3. СухО ГЛАДЕНЕ 7. СЛЕД ГЛАДЕНЕ 1. Завъртете селектора (3) на позиция сухо • Завъртете терморегулатора (9) на гладене минимум, и завъртете избирача на 2. По време на сухото гладене, функцията функции (3) на позиция сухо гладене . • Изключете ютията от мрежата и пръскане...
  • Page 37: Технически Характеристики

    ТЕхНИЧЕСКИ хАРАКТЕРИСТИКИ pL-120 pL-140 Напрежение /Честота 230V~50 Hz Мощност 1200W 1400W Обем на резервоара 200c.c. 8. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ уРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за...
  • Page 38: Инструкция По Безопасности

    ИНСТРуКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ данное устройство. Для ремонта отвезите его в Авторизованный Технический Центр. • Перед использованием утюга в первый • Ремонт, произведенный раз внимательно прочтите эту инструкцию неквалифицированным персоналом, может и сохраните ее для обращения к ней в привести к несчастному случаю. будущем.
  • Page 39: После Глажения

    • Когда подошва утюга (10) достигает Подождите около 5 секунд перед каждым выбранной температуры, световой нажатием. Вертикальное отпаривание: Функция индикатор (6) гаснет. дополнительного пара также работает, когда 3. СухОЕ ГЛАЖЕНИЕ утюг находится в вертикальном положении. 7. ПОСЛЕ ГЛАЖЕНИЯ 1. Поставьте переключатель функций (3) на функцию...
  • Page 40: Технические Характеристики

    • Проведите утюгом несколько раз по сухой ткани, чтобы высушить подошву. • Когда Вы закончите, поставьте переключатель функций на позицию и дайте утюгу остыть, прежде чем поставить его на хранение. ТЕхНИЧЕСКИЕ хАРАКТЕРИСТИКИ pL-120 pL-140 Напряжение /Частота 230V~50 Hz Мощность 1200W 1400W Объем резервуара...
  • Page 41 ‫ةينما تاهيبنت‬ ‫زاهجلا رمع ىدم هب ضفتحإ و لامعتسإلا ليلد عجار ةرم لوال زاهجلا اذه لامعتسإ لبق‬ • ‫بسانم طغضب ةاوكملا لصا زاهجلا طغض عم بسانم لزنملا يف طغضلا نا نم دكات‬ • ‫ةينعملا صاخشالا ىلإ هجوت كش ةلاح يف لوصوم يضرا طيخ دوجوب نوضم زاهجلا نما‬ •...
  • Page 42 ‫2 .نازخلا ةئبعت‬ ‫ءام لمعتست ال رطقم ءام لامعتسإب كحصنن كتقطنم يف ليقث ءام دوجو ةلاح يف‬ • ‫تافطلملا و ةرطعم هايم الو تايراطبلا‬ ‫اهزواجت نود رثكا ةراشإ ىتح نازخلا ئلما و ةيقفا ةيعضو يف ةاوكملا عض‬ ‫ءدبإ سابللا شامقا ةيعون لوح كش ةدجو اذإ سابللا ةتفالب انيعتسم ةرارحلا راتخإو ايئابرهك ةاوكملا لصا‬ ‫شامقلا...

Ce manuel est également adapté pour:

Pl-140

Table des Matières