Page 1
02833 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 11 Mode d’emploi à partir de la page 19 Handleiding vanaf pagina 28 Z 02833 M DS V1 0618...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diese Gesichtssauna entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Page 5
Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird, ■ ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Was- ser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner ausge- schaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungs- auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstrom- kreis empfohlen.
Page 6
GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben. ■ Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen! Sicherstellen, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
■ Darauf achten, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt (dies gilt auch für die heißen Flächen des Gerätes!). ■ Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn wäh- rend des Betriebes ein Fehler auftritt oder vor einem Gewitter.
Vor dem ersten Gebrauch BEACHTEN! ■ Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Das Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen. ■ Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen! 1. Eventuelle Folien bzw. Aufkleber vom Gerät abziehen. 2. Das Gerät reinigen(siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“). 3.
• Wir empfehlen kaltes destilliertes Wasser in den Wassertank zu füllen, um Verkalkungen vorzubeugen. • Wasserrückstände im Wassertank sind auf Qualitätsprüfungen vor der Aus- lieferung zurückzuführen und stellen keinen Mangel dar. 1. Das Gerät auf einen trockenen, ebenen, festen, feuchtigkeits- und hitzebeständigen Untergrund stellen.
Dear Customer, We are delighted that you have chosen this facial sauna. Before using the device for the fi rst time, please read through these instructions care- fully and keep them for future reference and other users. They form an integral part of the device.
Page 13
If the hairdryer is used in the bathroom, it should be unplugged ■ after use because the proximity of water represents a risk, even if the hairdryer is switched off. As additional protection, the in- stallation of a residual current device (RCD) with a rated tripping current of no more than 30 mA in the bathroom electrical circuit is recommended.
Page 14
DANGER – Risk of Electric Shock ■ Use and store the device only in closed rooms. Do not operate the device in rooms with high humidity. ■ Never immerse the device in water or other liquids! Ensure that the device, the mains cable and the mains plug cannot fall into water or become wet.
■ Switch off the device and pull the mains plug out of the plug socket if an error occurs during operation or before a thunderstorm. ■ When the mains plug is removed from the plug socket, always pull on the mains plug and never the mains cable.
Before Initial Use PLEASE NOTE! ■ There may still be some production residues on the device. The device should be cleaned before you use it for the fi rst time. ■ Never remove the rating plate and any possible warnings! 1.
1. Place the device on a dry, level, fi rm, moisture-resistant and heat-resistant surface. 2. Pull the water tank (2) up out of the device. 3. Unscrew and remove the water tank lid (3). 4. Fill the water tank up to the MAX marking with water. 5.
10 minutes, top up the water if necessary and try again. Technical Data Customer Service / Article number: 02833 Importer: Model number: TS-17334 DS Produkte GmbH Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1, Power: 290 W...
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce sauna facial. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité...
Page 21
Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bains, ■ il doit être débranché dès qu’il n’est plus utilisé : même éteint, il représente en effet un risque à proximité de l’eau. Comme protection supplémentaire, on recommande l’installation d’un dispositif de coupure différentiel (RCD) doté...
Page 22
DANGER – Risque d’électrocution ■ Utilisez et entreposez l’appareil uniquement dans des pièces fermées. Ne faites pas fonctionner l’appareil dans des pièces à fort taux d’humidité. ■ Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide ! Assurez-vous que l’ap- pareil, le cordon ou la fi...
■ Avant de retirer la fi che de la prise de courant, ou de la brancher, veillez à ce que l’interrupteur de l’appareil se trouve en position d’arrêt. ■ Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni pincé, ni coincé, ni posé sur des bords saillants et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes (ceci vaut également pour les surfaces chaudes de l’appareil !).
Avant la première utilisation À OBSERVER ! ■ Des résidus de production peuvent encore adhérer à l’appareil. Nettoyez l’appareil avant la première utilisation. ■ N’ôtez jamais la plaque signalétique de l’appareil ni les éventuelles mises en garde apposées. 1. Retirez de l’appareil les fi lms protecteurs ou les adhésifs éventuellement présents. 2.
• Nous recommandons l’usage d’eau distillée pour remplir le réservoir afi n de prévenir l’entartrage. • La présence d’eau résiduelle dans le réservoir signifi e que cet appareil a été testé avant sa livraison et ne constitue en aucun cas un défaut de l’appareil. 1.
Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le respect de l’environne- ment en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Débarrassez-vous des anciens appareils dans le respect de l’environnement en recourant aux systèmes appropriés de collecte et de recyclage d’appareils élec- triques et électroniques usagés.
Geachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze gezichtssauna. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers. Deze is een bestanddeel van het apparaat.
Page 30
Wanneer de haardroger in een badkamer wordt gebruikt, moet ■ na gebruik de stekker uit de contactdoos worden getrokken, aangezien de nabijheid van water een gevaar oplevert, ook wanneer de haardroger is uitgeschakeld. Als extra beveiliging wordt de installatie aanbevolen van een aardlekschakelaar met een aansluitstroom van niet meer dan 30 mA in de stroomkring van de badkamer.
Page 31
GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok ■ Het apparaat uitsluitend gebruiken en bewaren in gesloten ruimten. Het apparaat niet gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid. ■ Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen! Zorg ervoor dat het ap- paraat, het netsnoer of de netstekker niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
■ Het apparaat moet zijn uitgeschakeld, wanneer u de netstekker uit de contactdoos trekt of erin steekt. ■ Erop letten dat het netsnoer niet bekneld raakt, geknikt wordt of op scherpe randen wordt gelegd en niet in aanraking komt met hete oppervlakken (dit geldt ook voor de hete oppervlakken van het apparaat!).
Vóór het eerste gebruik LET OP! ■ Er kunnen mogelijkerwijs productieresten op het apparaat zijn achtergebleven. Reinig het apparaat voor het eerste gebruik. ■ Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen! 1. Eventuele folie resp. van het apparaat aftrekken. 2. Het apparaat reinigen (zie hoofdstuk “Reinigen en opbergen”). 3.
• Wij adviseren om de watertank te vullen met koud gedestilleerd water om verkalkingen te voorkomen. • Waterresten in de watertank ontstaan door kwaliteitscontroles vóór de leve- ring en zijn geen gebreken van het apparaat. 1. Zet het apparaat op een droge, vlakke, vaste, vocht- en hittebestendige ondergrond. 2.