Sommaire des Matières pour Hagen catit FRESH&CLEAR 50050
Page 1
DRINKING FOUNTAIN WITH FOOD BOWL ABREUVOIR AVEC BOL À NOURRITURE TRINKBRUNNEN MIT FUTTERSCHALE FUENTE DE AGUA CON COMEDERO BEBEDOURO COM CUIA PARA A COMIDA USER MANUAL GUIDE DE L’UTILISATEUR GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO Art. # 50050...
DRINKING FOUNTAIN WITH FOOD BOWL ABREUVOIR AVEC BOL À NOURRITURE TRINKBRUNNEN MIT FUTTERSCHALE FUENTE DE AGUA CON COMEDERO BEBEDOURO COM CUIA PARA A COMIDA Inhaltsverzeichnis: Sicherheitshinweise ......6 Inhalt .
Page 3
Congratulations on your purchase of the Catit® Design Fresh & Clear Drinking Fountain with food bowl. Please take the time to read this user manual carefully and keep it on hand for future reference. Like people, pets require water for good health. Encouraging your cat to drink more water helps prevent crystal formation that can lead to urinary diseases.
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA 3. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. 4. To avoid injury, do not contact moving or hot parts. CAUTION INSTRUCTIONS PERTAINING Always unplug or disconnect the appliance from the outlet before...
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA INSTRUCTIONS RELATIVES À 4. Pour éviter toute blessure, ne toucher aucune pièce mobile ou chaude. UN RISQUE D’INCENDIE, À UN ATTENTION Toujours débrancher l’appareil avant d’insérer ou de retirer des pièces CHOC ÉLECTRIQUE OU À...
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA ausschalten. Erst danach das Netzkabel herausziehen und die Steckdose auf Vorhandensein von Wasser überprüfen. 3. Zur Vermeidung von Verletzungen ist eine sorgfältige Aufsicht notwendig, wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt wird. 4.
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA INSTRUCCIONES RELATIVAS 4. Para evitar lesiones, no toque las piezas movibles o calientes. PRECAUCIÓN A UN RIESGO DE FUEGO, Siempre desenchufe o desconecte la bomba del tomacorriente antes de poner o sacar piezas y mientras realice su instalación y CHOQUE ELÉCTRICO O mantenimiento o la manipule.
Page 8
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA 3. Para reduzir riscos de ferimento, supervisão constante será necessária quando crianças utilizam ou estiverem nas imediações do aparelho. 4. Para evitar ferimentos, não toque em componentes em movimento ou quentes.
CONTENTS CONTENU INHALT CONTENIDO CONTEÚDO Complete base with dome Base complète avec dôme Komplettes Bodenteil mit Kuppel Base completa con cúpula Base completa com cúpula ART. # 50070 Food Dish Pump with electrical cord and AC adapter Bol à nourriture Pompe avec cordon électrique et adapteur-secteur Futternapf Pumpe mit Elektrokabel und Wechselstromadapter...
USAGE UTILISASTION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Remove poly-bag from unit. Screw handle into unit with a gentle, turning motion. Do not apply excessive pressure as this may damage the threads on the handle. Retirer l’abreuvoir du sac de polyéthylène. Visser la poignée à l’abreuvoir en tournant doucement.
Page 11
USAGE UTILISASTION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Remove poly-bag from filter and set apart from unit. Remove corrugated insert from base. Wash the complete unit, including base dome and pump (excluding filter) with a sponge. Do not use abrasive cleansers or materials on any part of the unit. Rinse thoroughly.
Page 12
USAGE UTILISASTION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Lift dome by handle and turn upside down. Open valve by pressing stem down and turning left or right 90º until the stem remains depressed. Soulever le dôme par la poignée et le tourner à l’envers. Ouvrir la soupape en pressant la tige vers le bas et en tournant à...
Page 13
USAGE UTILISASTION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Close valve by depressing and turning stem 90º until spring releases and stem returns to original position. Fermer la soupape en relâchant la pression et en tournant la tige à 90º jusqu’à ce que le ressort soit desserré et que la tige retourne à...
Page 14
USAGE UTILISASTION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Ensure that the protective plastic guard is placed where the power cord emerges from unit. This will prevent power cord from coming into contact with dome. Ensure that the water has Secure excess power cord with tie wrap drained into the base and place beneath unit to avoid pet chew- (under dome).
Page 15
USAGE UTILISASTION VERWENDUNG CAUTION! UTILIZAÇÃO Do not allow any objects to ATTENTION! come into contact with the unit, with special emphasis on the ACHTUNG! dome. Should any item come into contact with the dome, ¡PRECAUCIÓN! water may spill out of the unit. CUIDADO! Ne laisser aucun objet en contact avec l’abreuvoir,...
CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LÍMPIEZA LIMPEZA THOROUGH CLEANING INTRUCTIONS To clean the unit thoroughly, wash with a soft sponge and a non-abrasive cleanser. Rinse thoroughly, ensuring no soapy residue. Do not WEEKLY MAINTENANCE wash filter with soap. (See pages following for Wash and rinse dome, base, and food dish (where applicable) with a complete unit disassembly for thorough soft sponge and a non-abrasive cleanser.
Page 17
CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LÍMPIEZA LIMPEZA Remove dome from base. Retirer le dôme de la base. Nehmen Sie die Kuppel vom Bodenteil ab. Saque la cúpula de la base. Remova a cúpula da base. Turn bottom green wheel under dome in a counter-clockwise direction to separate top and bottom portions.
Page 18
CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LÍMPIEZA LIMPEZA Remove valve assembly by pulling on green stem. Remove spring from green stem. The blue cap on the opposite end will also detach. Défaire l’assemblage de la soupape en tirant la tige verte. Enlever le ressort de la tige. Le bouchon bleu à...
Page 19
CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LÍMPIEZA LIMPEZA Remove filter from base. Do not wash Replace filter every 3 weeks or when there filter. If the filter contains excess are visible signs of the filter saturated with debris or other foreign matter, foreign matter (debris, food, hair, etc.). More replace it (replacement filters sold frequent changes may be necessary due to separately).
Page 20
CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LÍMPIEZA LIMPEZA To reassemble valve assembly, place spring on stem. Slide stem with spring through the valve opening. Attach blue rubber cap to stem. Should pump appear dirty, Reassemble unit and fill dome with open pump and remove Pump water.
Page 21
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESORIOS ACESSÓRIOS ART. # 50056 ART. # 50060 Replacement Purifying Filters Place Mat Filtres de rechange pour purifier l’eau Tapis protecteur Ersatz-Reinigungsfilter Unterlage Filtros purificadores de repuesto Tapete Filtros purificadores de reposição Tapete protetor SPARE PARTS PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO PEÇAS DE REPOSIÇÃO...
Page 22
Q : Pourquoi l’abreuvoir fait-il des glouglous? R : Les glouglous indiquent que le niveau d’eau est très bas. Remplir de nouveau le dôme immédiatement (consulter les instructions de remplissage). Ne jamais laisser l’abreuvoir fonctionner à sec. Q : Mon abreuvoir a une couche blanche sur sa surface. De quoi s’agit-il et comment puis-je enlever cette couche? Q: My pet seems afraid of the unit.
Fachhändler oder an HAGEN direkt. É importante encorajá-lo a beber no bebedouro. Remova outras HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG fontes de abastecimento de água durante períodos de tempo Lehmweg 99-105 limitados. Seu animal se acostumará com ele em alguns dias.
Page 24
Der Catit® Design Fresh & Clear Trinkbrunnen bietet Ihnen eine zweijährige Garantie, die mit dem Ersterwerbsdatum einsetzt. Diese Garantie gilt nur unter Canada: Rolf C. Hagen Inc., 20500 Trans Canada Hwy, Baie d’Urfé, QC H9X 0A2 den normalen Betriebsbedingungen, für die das Gerät ausgelegt ist. Diese U.S.A.:...
Page 25
REGISTRATION CARD FICHE D’ENREGISTREMENT REGISTRIERUNGSKARTE TARJETA DE REGISTRO FICHA DE REGISTRO...
Page 26
France: Hagen France SA., F-77388 Combs La Ville. Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm Spain: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla Valencia Ver: 05/08 Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) Sdn Bhd, 43200 Cheras, Selangor D.E.