Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

D-307866
SMD-429 PG2 Series Wireless Smoke
and Heat Detector
Installation and Operating Instructions
Read this instruction sheet thoroughly before installation and use of the SMD-429 PG2
Introduction
The SMD-429 PG2 is a wireless photoelectric smoke and heat detector with a fixed temperature
and rate of rise heat detector, and an internal piezoelectric alarm.
Three versions are available: a 915 MHz for US version (UL) and Canadian version (ULC), a
433 MHz and 868 MHz for International version (EU) and a 433 MHz for Australian version
(AUS).
Compatible Devices
The smoke detector is compatible with Visonic Control Panels and Power G receivers.
NOTE: For UL listed installations use only in conjunction with UL listed control panels: Power-
Master-10 and PowerMaster-30 PG2.
HUSH/TEST BUTTON
Operation
Approximately every 7 to 8 seconds the unit tests for a smoke or heat alarm condition. During
this sequence the unit also performs self diagnostics, and checks for tampers and faults. During
normal operation the green LED flashes every 60 seconds and the sounder does not sound.
Smoke Alarm
The smoke detector alarms when the signal level exceeds the "alarm" threshold and auto-
matically restores when the signal level falls below the alarm "restore" threshold. During an
alarm the red LED flashes once per second and the sounder sounds the evacuation temporal
pattern.
Alarm Silencing
This smoke alarm is provided with an automatically resettable alarm silencing feature. When the
sensor is in alarm, press the Test/Silence/Reset button to silence the local annunciation of the
alarm and transmit an alarm restore event to the control panel. The red LED flashes once per
second for up to 7 minutes, to indicate the alarm has been silenced.
After an alarm the red LED will flash once every 4 seconds to indicate an alarm in memory. The
alarm silence feature has a fixed time setting that desensitizes the smoke alarm for 7 minutes.
Alarm silencing does not disable the smoke alarm but rather reduces its smoke sensitivity. Fol-
lowing the silenced period the smoke alarm restores automatically to its intended operation. If
smoke around the unit is dense enough to suggest a potentially dangerous situation, it remains
in alarm, or may return to the alarm state quickly.
Detector Trouble
When the detector has a general fault, the yellow LED blinks once every four seconds and
there is a chirp every 48 seconds. After 4 hours, the panel will display a fire trouble message.
Detector and Status Indication

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tyco SMD-429 PG2 Serie

  • Page 1 Operation Approximately every 7 to 8 seconds the unit tests for a smoke or heat alarm condition. During this sequence the unit also performs self diagnostics, and checks for tampers and faults. During normal operation the green LED flashes every 60 seconds and the sounder does not sound. Smoke Alarm The smoke detector alarms when the signal level exceeds the “alarm”...
  • Page 2 Heat Alarm Sounder Status LEDs The heat detector (cULus versions only) alarms when the heat signal level exceeds the heat Normal Green flash every 60 seconds alarm threshold (135 ºF / 58 ºC); and will automatically restore when the heat signal level falls Heat Alarm Red flash every 1 second ANSI S3.41 temporal 3...
  • Page 3: Battery Installation And Replacement

    At low battery, the test button is disabled. An alternative test method is to use an aerosol test CONSTANT EXPOSURES TO HIGH OR LOW TEMPERATURES OR HIGH HUMIDITY MAY gas such as ‘Solo A10 smoke detector tester’. Shake the can well, aim it at the smoke detector REDUCE BATTERY LIFE.
  • Page 4 1. In all sleeping rooms and guest rooms. 2. Mount Smoke Detector Backplate 2. Outside of each separate dwelling unit sleeping area, within 6.4 m (21 ft) of any door to a NOTE: The alarm device should only be installed by a competent engineer or technician. sleeping room, the distance measured along a path of travel.
  • Page 5 Option Configuration Instructions Burglary Siren Select to enable a burglary alarm. Options: ON or OFF (default) Fire Siren Select to enable a fire alarm. Options: ON or OFF (default) Gas / CO Siren Select to enable a gas alarm. Breakaway tab Options: ON or OFF (default) Flood Siren Select to enable a flood alarm.
  • Page 6 Make sure your fire warning system is operational by conducting weekly tests. If you are Household Fire Safety Audit unsure about system operation, contact your smoke detector installer or dealer. 1. Are all electrical appliances and outlets in safe condition? Check for frayed cords, over- It is recommended that you contact your local Fire Department and request further inform- loaded lighting circuits, etc.
  • Page 7 If the detector is in diagnostic mode, the detector performs the diagnostic test as described installer. When replacing the batteries, follow the instructions specified in the below. Installation Instructions. Never paint the unit. Paint may prevent smoke from entering the unit. If you are Sensitivity Indicating Means planning renovations or repainting, take precautions to avoid dust, paint or chemical If the detector is indicating ‘Detector Dirty’...
  • Page 8: End-User License Agreement

    DAMAGE. THE MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY DEATH, PERSONAL AND/OR BODILY INJURY AND/OR DAMAGE install and/or use one copy of such component of the Software on each of the devices as licensed by Tyco.  You may then use, access, TO PROPERTY OR OTHER LOSS WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, BASED ON A CLAIM display, run or otherwise interact with ("use") such component of the Software in connection with operating the device on which it is...
  • Page 9: Regulatory Information

    The letters “IC:” indicate that this is an Innovation, Science and Economic Development Canada’s certification number. only used for the intended purpose of the tool or utility and in conjunction with Tyco products.  All other terms and conditions of this EULA This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
  • Page 10 WARNING! To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the device should be located at a distance of at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Page 11: Appareils Compatibles

    Détecteur de fumée et de chaleur sans fil SMD-429 PG2 Instructions d'installation et d'utilisation Alarme de fumée Le détecteur de fumée émet une alarme lorsque le niveau du signal dépasse le seuil Lisez attentivement la présente fiche d'instruction avant d'installer et d'utiliser le SMD- 429 d'« alarme »...
  • Page 12: Nettoyage Détecteur Requis

    Indication du détecteur et de l'état Haut-parleur État Voyants Haut-parleur État Voyants Les voyants rouge, jaune, vert s'éclairent Le voyant vert s'éclaire toutes les 60 Autoprotection les uns après les autres toutes les 12 Pas de son Normale Pas de son secondes secondes Alarme...
  • Page 13: Installation Et Remplacement Des Piles

    rétablissement d'alarme. Le voyant rouge clignote une fois toutes les 4 secondes l'aide d'un tournevis à lame plate et mettez-les au rebut conformément aux régle- jusqu'à ce que l'alarme en mémoire soit effacée. Vous pouvez effacer l'indicateur mentations locales. 2. Pour une bonne mise hors tension, patientez au moins 30 secondes avant de mettre en de rétablissement d'alarme de la centrale, ou maintenir la pression sur le bouton place les piles neuves.
  • Page 14: Positionnement Du Détecteur De Fumée

    lorsqu'elle effectue une tâche ainsi que les mesures à prendre pour réduire les risques aux- 4. À chaque étage de tout lieu d'hébergement ou de soin (petite structure), y compris en quels elle et d'autres personnes pourraient être exposées). sous-sol, mais pas dans les vides sanitaires ou les combles non-aménagés. 5.
  • Page 15: Montage

    Une fois l'emplacement adéquat déterminé, fixez la face arrière du détecteur. Installez le sup- port de montage sur le plafond ou le mur (si autorisé par les réglementations locales) en posant des vis aux emplacements prévus à cet effet. Utilisez les deux vis et fixations fournies. Positionnez le support de façon que les vis soient au fond des encoches et procédez à...
  • Page 16: Instructions Pour Le Propriétaire La Sécurité Incendie Au Domicile

    REMARQUE  : si le détecteur est dans un des états suivants lorsque le test est déclenché, il Sélectionnez le Numéro de zone voulu. n'émettra pas d'alarme : Configurez les paramètres nécessaires de l'appareil. Allez dans le menu PARAM.D.L'APPAR et sélectionnez les options souhaitées pour configurer le Problème de compensation détecteur : Autres erreurs internes pouvant empêcher le déclenchement d'une alarme de fumée...
  • Page 17: Test De Votre Détecteur De Fumée

    Il est essentiel de pouvoir quitter une chambre sans ouvrir la porte intérieure. Tenez compte Test de l'unité du détecteur de fumée des points suivants lorsque vous déterminez vos plans d'évacuation : Lancez le test en appuyant sur le bouton de test pendant au moins 5 secondes. Pendant le Vérifiez que chaque porte et fenêtre donnant sur l'extérieur s'ouvre facilement.
  • Page 18: Test De Diagnostic

    l'accumulation de poussière et de saleté et peut ne plus offrir la sensibilité prévue. Si le détec- Ne peignez jamais l'unité. La peinture pourrait empêcher la fumée de pénétrer dans l'unité. teur indique 'Normal' et que le voyant vert s'éclaire une fois toutes les 60 secondes, c'est que la Si vous prévoyez des travaux de rénovation ou de peinture, prenez soin d'éviter de conta- sensibilité...
  • Page 19 Garantie est totalement assujettie à l'installation, la maintenance et l'utilisation appropriées du CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS POUR TOUT MANQUEMENT AUX CONDITIONS DE TOUTE Produit, dans des conditions normales et conformément aux instructions d'installation et de fonc- GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE MATÉRIEL.EN AUCUN CAS LE FABRICANT tionnement recommandées par le Fabricant.
  • Page 20: Informations Réglementaires

    Éloigner la commande de l'alarme du récepteur légaux et ne les affecte pas. Toute clause de cette garantie contraire au droit de l'état ou du Brancher la commande de l'alarme à une autre prise afin qu'elle ne soit pas sur le même circuit que le récepteur. pays d'utilisation du Produit ne sera pas applicable.Loi applicable  : cette clause de non- res- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté...
  • Page 21 SMD-429 PG2 Detector inalámbrico de humo y calor de la serie "restablecimiento" de la alarma. Durante una alarma, el indicador LED rojo destella una vez Instrucciones de instalación y funcionamiento por segundo y la sirena emite el patrón temporal de evacuación. Lea detenidamente esta hoja de instrucciones antes de instalar y utilizar el SMD-429 PG2 Silenciamiento de alarma Introducción...
  • Page 22 Detector e indicación de estado Es necesario limpiar el detector Sirena Estado Indicadores LED Si el detector está contaminado, el indicador LED amarillo destella una vez cada 8 segundos y se oye un chirrido cada 48 segundos. Para limpiar el detector, consulte la sección Normal Destello verde cada 60 segundos MANTENIMIENTO.
  • Page 23 tamente. Baterías La alarma inalámbrica de calor por humo se alimenta con 3 pilas Duracell Procell PC2400, o 3 pilas AAA Energizer E92 (incluidas). El detector comprueba regularmente si la batería está baja. Si se detecta una batería con poca carga, el transmisor envía un mensaje de batería baja al panel de control, que muestra el ID del detector en dicha batería.
  • Page 24 La siguiente información es solo para fines de orientación general y, al localizar e instalar los Dormitorio Sala de estar detectores de humo, se recomienda consultar los códigos y reglamentos locales de incendio. Dormitorio Dormitorio Se recomienda instalar más detectores de los necesarios para una protección mínima. Otras áreas que se deben proteger son el sótano, dormitorios, en particular donde duermen fuma- Dormitorio Dormitorio...
  • Page 25 el detector de su placa base durante un segundo (manipulación) y vuelva a colocarlo. Espere al menos 30 segundos al resultado de la prueba antes de volver a activarla. 100 mm como mínimo En el siguiente diagrama de flujo se ofrece una descripción general del procedimiento: 100 mm como mínimo Paso Procedimiento...
  • Page 26 4. ¿Los hornos y aparatos de combustión de madera están bien instalados, limpios y en Manual de instalación de los sistemas de alarma en el que está inscrito el dispositivo buenas condiciones de funcionamiento? En caso de duda, haga una evaluación pro- para otros procedimientos de prueba necesarios.
  • Page 27: Prueba De Diagnóstico

    Realice pruebas semanales para asegurarse de que su sistema de alerta contra incendios 3. Se recomienda realizar la prueba periódica y utilizar el código del instalador (modo de funciona correctamente. Si no está seguro sobre el funcionamiento del sistema, comu- diagnóstico del instalador) o el código de usuario (modo de diagnóstico del usuario) níquese con su instalador o distribuidor de detectores de humo.
  • Page 28 Señal audible (ANSI Temporal 3): mínimo de 85 dBA en la alarma indicador LED verde parpadea naranja parpadea rojo parpadea Patrón de alarma de sirena: 915 MHz únicamente; Patrón temporal de evacuación: 433 Emparejado, sin MHz UE868 MHz Recepción Fuerte Buena Baja comunicación...
  • Page 29 Condiciones para anular la garantía: esta garantía solo se aplica a defectos en piezas y mano DESTRUCCIÓN DE OTROS BIENES O POR CUALQUIER OTRO MOTIVO, INCLUSO SI SE de obra en relación con uso normal de los productos. No cubre: AVISÓ...
  • Page 30: Información Reglamentaria

    comunicaciones por radio. No obstante, no hay garantías de que no habrá interferencias en una instalación en particular. Si Esta Garantía es complementaria y no afecta a sus derechos legales. Cualquier disposición de este equipo ocasiona interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse al apa- esta garantía contraria al derecho del estado o país en el que se suministre el Producto no gar y volver a encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia de alguna de las siguientes será...
  • Page 31 SMD-429 PG2 Rilevatore fumo e calore wireless “ripristino” dell’allarme. Durante un allarme, il LED rosso lampeggia una volta al secondo e il Istruzioni di installazione e uso cicalino emette la melodia di evacuazione. Prima di installare e usare SMD-429 PG2, leggere bene il presente foglio di istruzioni Silenziamento dell’allarme Introduzione Questo allarme fumo dispone di una funzionalità...
  • Page 32 Rilevatore e indicazione stato È necessario pulire il rilevatore Cicalino Stato Quando il rilevatore è sporco, il LED giallo lampeggia una volta ogni 8 secondi e viene emesso un segnale acustico ogni 48 secondi. Per informazioni su come pulire il rilevatore, fare Normale Lampeggiamento verde ogni 60 secondi riferimento alla sezione MANUTENZIONE.
  • Page 33: Installazione E Sostituzione Della Batteria

    I guasti vengono trasmessi nel momento in cui si verificano (un guasto per intervallo di con cura sollevandole dall’estremità con il segno “+” e reinserendole correttamente. supervisione). Batterie L’allarme calore fumo wireless è alimentato da 3 batterie AAA Duracell Procell PC2400 o da 3 batterie AAA Energizer E92 (incluse).
  • Page 34 questi motivi, i sensori di fumo vanno installati fuori dalle camere da letto e a ogni piano NOTA: in Australia, il dispositivo non può essere installato in stanze in cui la normale dell’abitazione. temperatura ambiente è inferiore a 5ºC o superiore a 45ºC. Le seguenti informazioni hanno esclusivamente finalità...
  • Page 35 rimuovere il rilevatore dalla contropiastra per un secondo (tamper), quindi rimontarla. Prima di eseguire di nuovo l’attivazione, attendere almeno per 30 secondi il risultato del test. Minimo 100 mm Una descrizione generale della procedura è fornita nel seguente diagramma di flusso. Minimo 100 mm Passo Procedura...
  • Page 36 un piano di fuga per la famiglia. 5. Test dell’unità Tutti i familiari devono partecipare al piano di fuga. NOTA: la stazione di vigilanza centrale, se utilizzata, va avvisata prima dell’effettuazione del test. Studiare le possibili vie di fuga da tutti i locali dell’abitazione. Poiché molti incendi si In tal modo si evitano i falsi allarmi e la risposta superflua da parte della stazione di verificano di notte, è...
  • Page 37 Se il rilevatore è in modalità diagnostica, esso esegue il test diagnostico con le modalità Test del rilevatore di fumo descritte di seguito. Seguire la procedura di test qui descritta o contattare il rivenditore o l’installatore del Strumenti di indicazione della sensibilità rilevatore di fumo per richiedere le istruzioni su come eseguire i test.
  • Page 38 Potenza di trasmissione massima: 10 dBm a 433 MHz, 14 dBm a 868 MHz. Manutenzione del proprietario Rilevamento batteria scarica: batteria scarica, 14 giorni rimasti Il rilevatore di fumo è studiato per richiedere una manutenzione minima. Qualora il rivestimento GARANZIA esterno si ricopra di polvere, pulirlo con una spazzolina.
  • Page 39 * i danni provocati dall’uso dei Prodotti per scopi diversi da quelli per i quali erano stati PERTANTO QUESTE LIMITAZIONI POTREBBERO NON ESSERE APPLICABILI IN progettati; DETERMINATE CIRCOSTANZE. * i danni dovuti a manutenzione errata; Accettando la consegna del Prodotto, l’Acquirente accetta le suddette condizioni di vendita e * i danni dovuti a qualsiasi altro abuso, cattivo uso o applicazione impropria dei Prodotti.
  • Page 40 Informazioni regolatorie L'allarme fumo SMD-429 PG2 ha una durata di servizio consigliata di 10 anni, in normali condizioni di utilizzo. Fare riferimento all’etichetta applicata sul dispositivo, la quale indica l’anno di sostituzione consigliato. NOTA: in Australia, il dispositivo non può essere installato in stanze in cui la normale temperatura ambiente è inferiore a 5ºC o Con la presente, Visonic Ltd.
  • Page 41: Smd-429 Pg2 Detetor De Calor E Fumo Sem Fios Da Série

    SMD-429 PG2 Detetor de calor e fumo sem fios da série Instruções de instalação e funcionamento Alarme de fumo O detetor de fumo emite o alarme quando o nível do sinal excede o limite de "alarme" e é Leia esta folha de instruções atentamente antes da instalação e utilização do SMD- 429 automaticamente restaurado quando o nível do sinal desce para baixo do limite de "restauro"...
  • Page 42 Indicação do estado e detetor Necessária uma limpeza do detetor Dispositivo acústico Estado LEDs Quando o detetor está contaminado, o LED amarelo pisca uma vez a cada 8 segundos e ocorre um chilrear a cada 48 segundos. Consulte a secção de MANUTENÇÃO para a limpeza Normal Piscar a verde a cada 60 segundos Desligado...
  • Page 43: Instruções Para Instalação

    inserindo-as novamente de forma correta. Pilhas O alarme de calor e fumo sem fios é alimentado por 3 pilhas AAA Energizer PC2400 ou 3 pilhas Duracell Procell E92 (incluídas). O detetor verifica regularmente o nível das pilhas. Caso seja detetado um nível de bateria fraca, o transmissor envia uma mensagem de bateria fraca para o painel de controlo, que então exibe a ID do detetor com bateria fraca.
  • Page 44 A seguinte informação serve apenas para orientação geral e recomenda- se que os regu- lamentos e códigos de incêndio locais sejam consultados durante a localização e instalação Sala comum Quarto dos alarmes de fumo. Recomenda- se a instalação de alarmes de fumo adicionais para além Quarto Quarto daqueles necessários para uma proteção mínima.
  • Page 45 detetor da placa traseira por um segundo (interruptor contra sabotagem) e depois volte a fixá- lo. Aguarde pelo menos 30 segundos pelo resultado do teste antes de o voltar a ativar. 100 mm (4 in.) no mínimo No seguinte fluxograma é fornecida uma descrição geral do procedimento: 100 mm (4 in.) no mínimo Passo Procedimento...
  • Page 46 4. Todas as fornaças e aparelhos de combustão de madeira estão corretamente instaladas, procedimentos de teste que sejam necessários. limpas e em bom funcionamento? Caso tenha dúvidas, peça uma avaliação profissional. 5. Teste da unidade Planeamento da Fuga para a Família NOTA: Caso seja utilizada, a estação de monitorização central deverá...
  • Page 47: Teste À Unidade Do Detetor De Fumo

    Assegure-se de que o seu sistema de aviso de incêndios está operacional ao levar a cabo CUIDADO: O teste de diagnóstico não pode ser realizado quando o interruptor contra sabo- testes semanais. Caso esteja inseguro sobre o funcionamento do sistema, contacte o seu tagem estiver aberto.
  • Page 48: Especificações

    IMPORTANTE!Deverá ser confirmada uma boa receção. Portanto, um sinal com uma indicação Temperatura de funcionamento com Detetor de calor: 0 ºC - 37,8 ºC (32 ºF - 100 ºF) de potência “má” não é aceitável. Caso receba uma indicação de sinal “má” do dispositivo, Temperatura de funcionamento para o Alarme de fumo:433 MHz 5 ºC - 45 ºC (41 ºF reposicione-o e teste novamente até...
  • Page 49 * danos devido a causas que estão além do controle do Vendedor, como voltagem excessiva, PREJUÍZOS, SEJAM DIRETOS, INDIRETOS, INCIDENTAIS, CONSEQUENTES OU OUTROS, choque mecânico ou dano por água; COM BASE EM UMA ALEGAÇÃO DE QUE O PRODUTO NÃO FUNCIONOU. CONTUDO, SE * dano causado por ligações, alterações e modificações não autorizadas ou pelo uso de obje- O FABRICANTE FOR CONSIDERADO RESPONSÁVEL, DIRETA OU INDIRETAMENTE, POR tos estranhos com ou em conjunto com os Produtos;...
  • Page 50 © 2021 Johnson Controls. Todos os direitos reservados. JOHNSON CONTROLS, CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) TYCO e VISONIC são marcas comerciais e/ou marcas registradas. O uso não AVISO! Para respeitar os requisitos de conformidade de exposição FCC e IC RF, o dispositivo deve ficar a uma distância de pelo menos 20 cm de todas as pessoas durante a sua operação normal.

Ce manuel est également adapté pour:

Visonic smd-429 pg2 serie

Table des Matières