Page 2
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. DO NOT suspend strings over the product or attach strings to toys. DO NOT place product in any To prevent serious injury or location where there are cords, death from falling or being such as window blind cords, strangled in straps:...
Page 3
To prevent serious injury or death from falling : Adjust belt as needed to get a snug fit around your child. product. Use only on floor. NEVER use on any elevated surfaces. up unassisted. means to transport an infant in a motor vehicle.
Page 4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. NE PAS suspendre de cordons au dessus de ce produit ni fixer de cordons aux jouets. NE PAS placer ce produit près d’un endroit où se trouvent des cordons, comme les cordons de stores, rideaux, appareils télé- Pour prévenir toutes blessures...
Page 5
les courroies de retenues déta- Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle causée par une dans le produit lorsque les cour- chute : roies sont lâches ou détachées. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. surfaces moelleuses causant la retenue.
Page 6
instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. Los cordones pueden causar la estrangulación. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, tales como cordones de capucha o cordón del chupete. Para prevenir una lesión seria está...
Page 7
El niño puede estrangularse con las correas de seguridad sueltas. Para prevenir una lesión seria o la NUNCA deje al niño en el pro- muerte por una caída: ducto cuando las correas estén Nunca deje al niño solo. sueltas o sin atar. Use siempre el sistema de seguridad.
Page 8
Este modelo podría no Ce modèle pourrait ne This model may incluir algunas de las pas inclure certaines not include some características que se caractéristiques illustrées features shown indican a continuación. ci-dessous. below. que tiene vous avez toutes les pièc- that you have all todas las piezas de este es pour ce modèle...
Page 9
SOOTHING VIBRATION Remove bottom of seat pad and attach vibration unit onto center of curved seat tube with 2 screws. Replace seat pad. Retirer le bas du coussin de siège et fixer le dispositif vibratoire au centre du tube de siège incurvé à l’aide de 2 vis.
Page 10
SNAP! ENCLENCHEZ! Turn seat over and line up ¡RUIDO! tray on edge of seat and slide pin into holes. Retourner le siège, aligner le plateau à la bordure du siège et faire glisser les goupilles dans les orifices. Dé vuelta el asiento y ponga en línea la bandeja con el borde del asiento y deslice las clavijas en los...
Page 11
Lay seat face down and insert leg tube into hole in leg bracket. Repeat on other side. Tourner le siège à l’envers et insérer le tube des pattes dans l’orifice du support de patte. Répéter cette opération de l’autre SNAP! côté.
Page 12
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Insert leg wire into leg brace as shown until it snaps into place. Insérer la tige de la patte dans le support horizon- tal, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Inserte el alambre de la pata en el soporte de la pata como se indica hasta que se trabe en su lugar.
Page 13
Place seat frame face down and place hooks on seat cover over the seat wire as shown. Retourner le siège à l’envers et placer les crochets de la housse de siège par-dessus la tige du siège, tel qu’illustré. Ponga el armazón del asiento hacia abajo y coloque los ganchos en la funda del...
Page 14
Wrap strap with snap around seat wire and snap to the underside of seat pad. Enrouler la courroie avec le fermoir à pression autour de la tige du siège et enclencher sous le coussin de siège. SNAP! Envuelva la cinta con ENCLENCHEZ! la traba a presión ¡CHASQUIDO!
Page 15
Attaching Rear Legs Installation des pattes arrière Colocación de las patas traseras Rear leg Patte arrière Pata trasera SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! One button Seul bouton Insert rear legs into holes Solo botón in housings as shown. Button MUST snap through hole. Insérer les pieds arrière dans les orifices situés dans les boîtiers, tel qu’illustré.
Page 16
Attaching Front Legs Installation des pattes avant Colocación de las patas delanteras Front leg Patte avant Pata delantero The double buttons must fit into 14 13 the channels inside the battery housing. Button MUST snap through hole. Les deux boutons doivent s’insérer dans les sillons à...
Page 17
Front leg Patte avant Pata delantero REPEAT step 13 with other housing and leg. Button MUST snap through hole. RÉPÉTER l‘étape 13 avec l’autre boîtier et patte. El botón DEBE trabarse a través del agujero. SNAP! ENCLENCHEZ! REPITA l paso 13 con la ¡CHASQUIDO! otra pata y armazón.
Page 18
Front tube Big feet Tube avant Grosses pattes Tubo delantero Pies grandes Place feet with the Ponga la pata con el Installer les pieds text “FRONT” onto texto FRONT the front tube as (FRENTE) en el tubo FRONT » sur le tube shown.
Page 19
that all tubes are securely attached. that the parts of the frame are assembled in the positions shown. que tous les tubes sont bien fixés. que toutes les pièces de l’armature sont bien montées dans les positions illustrées. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! que todos los tubos estén instalados...
Page 20
Rear tube Tube arrière Tubo trasero SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Rear 3 Rear 4 that all tubes are securely attached. that the parts of the frame are assembled in the positions shown. que tous les tubes sont bien fixés. que toutes les pièces de l’armature sont bien montées dans les positions illustrées.
Page 21
Snap hanger tubes into brackets on each side of SNAP! ENCLENCHEZ! housing. ¡RUIDO! that hanger tubes are secure in brackets by pulling firmly on them. Enclencher les tubes de suspension dans les supports situés de chaque côté du boîtier. que les tubes de suspension sont bien enclenchés dans leurs supports en tirant...
Page 22
Styles may vary Attach toy bar onto the swing Les modèles arms as shown. peuvent varier use swing with Los estilos pueden variar toybar attached. SNAP! ENCLENCHEZ! Fixer la barre à jouets sur les ¡RUIDO! bras de la balançoire, tel qu’illustré.
Page 23
Fasten toys onto toybar with hook and loop tape. Attacher les jouets à la barre à jouets à l’aide des ferme- tures auto-agrippantes. Sujete los juguetes en la barra de juguetes con cinta de ganchos y nudos. Push to the front or to the back to adjust position.
Page 24
Hold carrier by handles and slide handles onto round plastic discs. Do not use the swing with the seat installed backwards. ALWAYS use the handles when removing the seat. Never pick up the seat by the tray. Tenir le porte-bébé par les poignées et faire glisser les poignées sur les disques de plastique.
Page 25
Use the most reclined position for newborn and young babies. Use the more upright position for older, more active infants. Installer les nouveaux nés et les jeunes bébés dans la position la plus inclinée. Utiliser la position assise pour les bébés plus âgés ou plus actifs.
Page 26
To use as carrier or bouncer, pull up on handles to remove seat from frame. Pour utiliser comme porte-bébé ou siège sauteur, tirer sur les poignées pour dégager du cadre. Para usarlo como transportador o saltador, tire de las manijas para sacar el asiento del armazón.
Page 27
Always use the Toujours utiliser la Use siempre el seat belt. ceinture du siège. cinturón de seguridad.
Page 28
Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant ement plus précis. Répétez Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado. When changing harness strap slots, through same slots in seat pad.
Page 29
open the battery compartment lid by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three “D” (LR20 - 1.5V) cell batteries. Your swing will not run if the batteries are put in backwards. soulever le couvercle du compartiment des piles en insérant un tournevis balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont placées à...
Page 30
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Page 31
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Page 32
Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps.
Page 33
Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la confor- aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour assurer installation résidentielle.
Page 34
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Page 35
Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
Page 36
Power ON/OFF ENCENDIDO/APAGADO Nature sounds Bruits de la nature Sonidos de la naturaleza Timer Reloj Volume control nature Commande de volume Control del volumen Apagado de la música/naturaleza avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
Page 37
Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse gravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant. automatiquement en marche à...
Page 38
Press On /Off button or press any speed from 1 to 6. When pressing On/Off button, it automatically starts with the last speed setting that was selected before the swing was turned off. une vitesse de 1 à 6. Lorsqu’on appuie sur le bouton en marche à...
Page 39
Press button to turn OFF. Appuyer sur ce bouton pour éteindre. Oprima el botón para APAGARLA. — Press the plus (+) to raise the volume and the minus (-) to lower the volume. There are 5 volume settings. existe 5 niveaux de volume. —...
Page 40
— Push button to set the timer for the is not pushed, the swing and/or music/nature sound will continue to play until the power on/off button is pushed or the music/nature off button is pushed. When using the timer with the swing on, if the button is pushed once, the red speed light will flash once and timer is set for 10 minutes.
Page 41
This model may Il est possible que Este modelo podría no not include some ce modèle ne comprenne incluir algunas de las features. pas certaines características. caractéristiques. Styles vary Los estilos variar Only use this head support on this swing. Never use this head support on any other product.
Page 42
1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.
Page 43
1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. Vitesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de fer si la corrosion est sévère.
Page 44
1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa de acero si la herrumbre es severa.
Page 45
® ® ® Styles may vary Les modèles peuvent varier Los estilos pueden variar www.gracobaby.com or call 1-800-345-4109. composer le 1-800-667-8184. de Graco, visite nuestro sitio Web en www.gracobaby.com o llame al 1-800-345-4109.
Page 46
Push buttons to fold. Se replie en appuyant sur les boutons. Empuje los botones para plegarlo.
Page 47
Remove battery lid, found under seat, with a key and insert 1-D (LR20 - 1.5V) battery in module. Replace lid. Utilisez une clé pour enlever le couvercle des pile qui est sous el siège, et placer une pile D (LR20 - 1.5 V) dans le module.
Page 48
Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. use only household soap and warm water.
Page 52
Elfe au: (Fax: 514-344-9296) or/ou www.elfe.net To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration.