INHALTSVERZEICHNIS Seite Technische Daten Sicherheitshinweise - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Sicherheitshinweise für Kettensägen - Weitere Sicherheishinweise Anweisungenüber die richtige Technik zum Fällen,Entasten und Durchsägen Montage Bedienung Transport und Lagerung Symbole Bestimmungsgemässe Verwendung Akku Wartung Entsorgung Garantiebedingungen EG-Konformitätserklärung Service...
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku-Kettensäge PMAKS 40 Leerlauf-Kettengeschwindigkeit 11 m/s Schwertlänge 355mm/14“ Kettenöl Tankinhalt 180 ml Spannung Wechselakku 40 V Gewicht mit Akku 4,8 kg Vibrationsangaben Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745-2-13, Unsicherheit K = 1,5 m/s Schwingungsemissionswert a vorderer Handgriff <...
DEUTSCH verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Allgemeine Sicherheitshinweise für Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Elektrowerkzeuge vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
DEUTSCH Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Sicherheitshinweise für Kettensägen und/oder entfernen Sie den Akku, bevor • Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von Sie Geräteeinstellungen vornehmen, der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt.
DEUTSCH nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge Der Benutzer sollte aufmerksam sein, gutes für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu Sehvermögen, Beweglichkeit, Balance und Handfertigkeit gefährlichen Situationen führen. besitzen. Wenn irgendwelche Zweifel bestehen, benutzen Sie die Kettensäge nicht. Ursachen und Vermeidung eines Fangen Sie nicht an die Maschine zu benutzen, bevor Rückschlags: Sie über einen sauberen Arbeitsplatz, sicheren Stand...
Page 22
DEUTSCH Am Ende des Schnitts keinen Druck auf die Säge ausüben. Säge zu Ihnen springt oder sich mit ausreichend Kraft Seien Sie bereit die Säge zu entlasten, wenn sie das zusammenfrisst, um einen Rückschlag zu verursachen. Holz durchsägt hat. Nichtbeachtung kann zu schweren Das beste Werkzeug für diese Art von Arbeit ist eine Verletzungen führen.
Page 23
DEUTSCH können Sicherheitsschuhe mit Stahl-Vorderkappen und WARNUNG Schutzgamaschen die EN 381-9 erfüllen benutzen, wenn der Boden eben ist und geringe Gefahr von Stolpern oder Folgen von unsachgemäßer Wartung, Ausbau oder von Verfangen im Buschwerk besteht) Abänderung von Sicherheitseinrichtungen wie Kettenbremse, Handschutz (vorne und hinten), Kettensägenjacken zum Schutz des Krallenanschlag, Kettenfänger, Führungsschiene, Sägekette mit geringem Rückschlag können dazu...
DEUTSCH Kettenfänger 1. Kerbschnitt setzen Ein Kettenfänger (14) verhindert, dass die Kette (11) in Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Richtung Benutzer geschleudert wird, wenn die Kette Kerbe mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers. sich lockert oder reißt. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt durchführen.
DEUTSCH geschnitten (Oberschnitt). Halten Sie unbeteiligte Personen (insbesondere Kinder und Tiere) mindestens 15m vom Arbeitsbereich fern. Wenn der Stamm an einem Ende gestützt wird, schneiden Sie durch ein Drittel des Durchmessers von Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der der Unterseite (Unterschnitt). Führen Sie dann den Benutzer braucht einen ungehinderten Blick auf den abschließenden Schnitt als Oberschnitt aus, der auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen.
DEUTSCH • Unvorhergesehene, abrupte Bewegungen oder Rück- den Blutkreislauf zu steigern. schlag der Führungsschiene (Schnittgefahr). • Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag. Risikoverringerung • Schutzhandschuhe die von professionellen Ket- tensägenhändlern erhältlich sind, sind speziell zur • Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen Benutzung mit Kettensägen entwickelt und bieten können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Schutz, sicheren Griff und reduzieren auch den Effekt...
DEUTSCH BEDIENUNG Starten der Kettensäge WARNUNG Bevor Sie die Kettensäge starten, müssen Sie den Akku Arbeiten Sie niemals ohne Kettenschmierung. in die Kettensäge einlegen und sicherstellen, dass die Wenn die Säge ohne Schmierung läuft, können die Kettenbremse in der Betriebsposition ist, indem Sie den Führungsschiene und die Sägekette beschädigt Kettenbremshebel/Handschutz in Richtung vorderen werden.
DEUTSCH Inspizieren Sie vor dem Gebrauch des Gerätes den GEFAHR Arbeitsbereich. Entfernen Sie harte Gegenstände wie Steine, Glasscherben, Draht usw., die bei Gebrauch des Warnung Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während Geräts weg geschleudert werden, abprallen oder auf des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. andere Weise Verletzungen und Schäden verursachen Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen können.
DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Akku-Kettensäge ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen. Aus Sicherheitsgründen muss die Kettensäge durch die Benutzung mit beiden Hände immer ausreichend kontrolliert werden. Die Kettensäge wurde zum Sägen von Zweigen, Ästen, Stämmen und Balken mit einem Durchmesser, der durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmt wird, entwickelt.
DEUTSCH AKKU WARNUNG Brandgefahr! Explosionsgefahr bis +40°C verwenden. Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere Zeit Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder starker Sonnenstrahlung aussetzen. defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen Nach starker Belastung erst abkühlen lassen. und nicht fallen lassen. Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht überbrücken.Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung...
DEUTSCH WARNUNG Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufladbaren Batterien geladen werden. Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller ersetzt werden. Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die beschädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden mehr gewährleistet.
Ersetzen der Führungsschiene und der Sägekette Wartungsplan WARNUNG Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tägliche Kontrollen Eine stumpfe oder falsch geschärfte Kette kann Schmierung Vor jedem Einsatz zu übermäßiger Motordrehzahl beim Sägen und Führungsschiene schweren Motorschaden führen. Kettenspannung Vor jedem Einsatz und Wenn eine beschädigte Kette nicht ersetzt oder regelmäßig repariert wird, kann es zu schweren Verletzungen Schärfe Sägekette...
Siehe Serviceadressen auf der Rückseite EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku-Kettensäge PMAKS 40, auf das sich diese Erklärung Konformitätsbewertungsverfahren nach bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Baumusterprüfung 19SHW2581-01...
Page 35
CONTENT Page Technical data Safety warnings General Power Tool Safety Warnings Chain saw safety warnings Additional Safety and working Instructions Instructions concerning the proper techniques for basic felling, limbing and cross-cutting Assembly Operation Transportation and Storage Symbols Specified conditions of use Battery Maintenance Disposal...
PMAKS 20 ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless Chainsaw PMAKS 40 No-load chain speed 11 m/s Guide bar 355mm/14“ Chain oil tank capacity 180 ml Battery voltage 40 V Weight with battery 4,8 kg Vibration details Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745-2-13,...
ENGLISH SAFETY WARNINGS 9) Personal safety Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control a) Stay alert, watch what you are doing and use elements and how to use the appliance properly. Abide common sense when operating a power tool. Do by all the safety measures stated in the service manual.
ENGLISH Keep cutting tools sharp and clean. Properly released the spring loaded limb may strike the operator maintained cutting tools with sharp cutting edges and /or throw the chain saw out of control. are less likely to bind and are easier to control. •...
ENGLISH Additional Safety and Working chain do the work.Keep the chain sharp and do not try to push the chain through the cut. Instructions Do not put pressure on the saw at the end of the cut.Be It is recommended to cut logs on a saw-horse or cradle ready to take on the weight of the saw as it cuts free from when operating the machine for the first time.
ENGLISH Personal protective equipment Chain saw jackets for upper body protection Wear a helmet at all times when operating the machine. A helmet, equipped with mesh visor, can help reduce the should comply with EN 381-11 and be CE marked risk of injury to the face and the head if kickback occurs.
ENGLISH Spiked Bumper Felling a tree The integral bumper spike may be used as a pivot when When bucking and felling operations are being making a cut. It helps to keep the body of the chain saw performed by two or more persons at the same time, the steady while cutting.
ENGLISH loose section from the work area. Follow the correct restrict the age of the operator. tree felling procedure after you have removed the large Ensure before each use that all controls and safety buttress roots. devices function correctly. Do not use the machine if the “off”...
ENGLISH • Parts ejected from the saw chain (cutting/injection warm. hazards) • After each period of operation, exercise to increase • Unforeseen, abrupt movement, or kickback of the blood circulation. guide bar (cutting hazards)“ • Take frequent work breaks. Limit the amount of expo- sure per day.
ENGLISH Starting the chain saw chain is rotating rapidly. Be sure to maintain both hands on the saw handles at all times. Before starting the chain saw, you should install the Reset the chain brake back into the run position by battery pack in the chain saw and make sure the chain grasping the top of the chain brake lever/hand guard and brake is in run position by pulling the chain brake lever/...
ENGLISH Check the work area before using the appliance. prohibited to be disassembled, changed, used in conflict Remove any hard objects such as stones, shards of glass, with the designation and it is prohibited to attach any wires, etc. that could be thrown off, knocked back or that protective equipment of other manufacturers.
ENGLISH SPECIFIED CONDITIONS OF USE The cordless chain saw is only intended for use outdoors. For safety reasons, the chian saw must be adequately controlled by using two-handed operation at all times. The chain saw is designed for cutting branches, trunks, logs, and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar.
ENGLISH SAFETY WARNINGS BATTERY CHARGER This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
ENGLISH Replacing the guide bar and saw chain Maintenance schedule WARNING Wear protective gloves. Daily check A dull or improperly sharpened chain can cause Bar lubrication Before each use excessive motor speed during cutting which may Chain tension Before each use and result in severe motor damage.
EC DECLARATION OF CONFORMITY We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the Cordless Chainsaw PMAKS 40 to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health Conformity assessment method to annex V / Directive...
Page 51
SOMMAIRE Page Caractéristiques Techniques Instructions De Sécurité Particulieres - Indications générales de sécurité pour outils électriques - Avertissements de sécurité pour la tronçonneuse - Causes et prévention du recul par l’opérateur : Instructions concernant lestechniques correctes pour l’abattage de base, l’élagage et la coupe transversale Montage Fonctionnement Transport et Stockage...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Accumulateur-Tronçonneuse PMAKS 40 Vitesse de la chaîne à vide 8,5 m/s Guide-Chaîne 355mm/14“ Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 150 ml Tension accu interchangeable 40 V (2x20 V) / 2,5 Ah Poids avec l’accu 3,8 kg Données relatives aux vibrations...
FRANÇAIS a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en Indications générales de sécurité pour train de faire et faire preuve de bon sens dans outils électriques votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes drogues, d’alcool ou de médicaments.
FRANÇAIS ou fissurées ce qui pourrait influencer négativement 18) Maintenance et entretien le fonctionnement de l‘appareil électrique. Faites a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié réparer les composants défectueux avant d‘utiliser utilisant uniquement des pièces de rechange l‘appareil. De nombreux accidents sont dus à des identiques.
FRANÇAIS pas utiliser la tronçonneuse pour découper du métal, et un chemin de retraite prévu loin de l‘arbre qui tombe. du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de Faire attention à l‘émission de brume de lubrifiant et de construction sans bois. Utiliser la tronçonneuse pour poussière de sciage.Porter un masque ou un respirateur, des opérations autres que celles prévues peut entraîner le cas échéant.
FRANÇAIS Équipement de protection individuelle Ne pas arrêter la tronçonneuse au milieu d‘une opération de coupe. Porter un casque en permanence pendant l‘utilisation de Garder la tronçonneuse en fonction jusqu‘à ce qu‘elle soit la machine. Un casque équipé d‘une visière en maille peut retirée de la coupe.Ne pas bloquer le commutateur de réduire le risque de blessure au visage et à...
FRANÇAIS sécurité avec capuchon d‘orteil en acier et des guêtres de ne creusent trop profondément. Utiliser uniquement protection conformes à EN 381-9 si le sol est plan et qu‘il un guide-chaîne et des combinaisons de chaîne de y a peu de risque de trébucher ou d‘être happé par des remplacement recommandés par le fabricant.Lorsque broussailles) les chaînes sont affûtées, elles perdent un peu de leur...
Page 58
FRANÇAIS « l‘encoche » ou la découpe a tendance à s‘ouvrir lorsque ou métalliques pour élargir l‘entaille et faire tomber la tronçonneuse passe. Si une bûche est soutenue sur l‘arbre dans la direction de chute souhaitée. un tréteau et son extrémité n‘est pas soutenue, une Dès que l‘arbre commence à...
FRANÇAIS Sciage de bois sous tension pièces endommagées avant utilisation. Ne modifier en aucune façon la machine et ne pas utiliser Le bois sous tension peut être un tronc, une branche, des pièces et accessoires non recommandés par le une souche enracinée ou une cépée qui est plié(e) sous fabricant.
FRANÇAIS professionnels de tronçonneuses sont conçus spéciale- AVERTISSEMENT ment pour l‘utilisation des tronçonneuse et apportent protection, une bonne prise en main et réduisent Des blessures peuvent être causées ou aggravées également l‘effet de vibration des poignées. Ces gants par l‘utilisation prolongée d‘un outil. Lorsque doivent être conformes à...
FRANÇAIS Vérifier et actionner le frein de la Remettre le frein de chaîne en position RUN en attrapant le haut du levier/de la protection de main et tirant en chaîne avant la poignée avant jusqu‘à entendre un clic. Actionnez le frein de chaîne en faisant tourner la main AVERTISSEMENT gauche sur la poignée avant.
FRANÇAIS Avant d‘utiliser l‘appareil,contrôlez l‘espace de dispositifs de protection situés sur l‘appareil ou de les travail. Retirez les objets durs tels que pierres, morceaux utiliser en désaccord avec leur destination ou de fixer de verre, fils, etc. susceptibles d‘être éjectés, renvoyés lors d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants.
FRANÇAIS UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS La tronçonneuse sans fil est uniquement destinée à une utilisation en extérieur. Pour des raisons de sécurité, la tronçonneuse doit être contrôlée correctement en l‘utilisant à deux mains en permanence. La tronçonneuse est conçue pour couper les branches, les troncs, les bûches et les poutres d‘un diamètre déterminé par la longueur de coupe du guide-chaîne.
FRANÇAIS Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé consignes suivantes :: S‘assurer que les contacts soient par les dispositions concernant le transport de produits protégés et isolés en vue d‘éviter des courts-circuits. dangereux. La préparation au transport et le transport S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se devront être effectués uniquement par du personnel déplacer à...
FRANÇAIS ENTRETIEN peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures. DANGER Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un Retirer le bloc-batterie avant de procéder à personnel qualifié agréé. tout réglage, nettoyage et travail de maintenance sur l‘appareil.
ELIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable tant que consommateur, vous êtes tenu de retourner les ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas piles ou les accus selon les directives légales. Quand votre l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à...
Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com DE l Ikra Mogatec - Service FR l ikra Service France MD l OLSOM S.R.L.