Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Akku-Kettensäge
Accumulateur-Tronçonneuse
Cordless-Chainsaw
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Manuel d'utilisation - Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
PMAKS Pro
18
34
50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PrimAster PMAKS Pro

  • Page 1 PMAKS Pro Akku-Kettensäge Accumulateur-Tronçonneuse Cordless-Chainsaw Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use!
  • Page 2 Lieferumfang | Scope of delivery | Contenu de la...
  • Page 3 Kapitel | Chapter | Chapitre MONTAGE | Assembly | Montage VOR DEM START | Before the start | Avant le démarrage START | STOP START / STOP | Start / Stop | SÄGETECHNIK | Sawing technique | Démarrer / Arrêter Technique de sciage TRANSPORT UND LAGERUNG Transportation and Storage | Transport...
  • Page 5 3 mm...
  • Page 6 1 0 m i n...
  • Page 8 Isolierte Grifffläche Insulated gripping surface Surface de préhension isolée...
  • Page 9 START STOP...
  • Page 10 Gelb - betriebsbereit Jaune - prêt à l‘emploi Yellow - ready for use Grün - Normalbetrieb Vert - fonctionnement normal Green - normal operation Rot - Überlastbetrieb Rouge - utilisation en surcharge Red - overload operation...
  • Page 14 | Remove roots | Enlever les racines WURZELANSÄTZE ENTFERNEN 50 mm 45°...
  • Page 17: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Technische Daten Sicherheitshinweise - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Sicherheitshinweise für Kettensägen - Weitere Sicherheishinweise Anweisungenüber die richtige Technik zum Fällen,Entasten und Durchsägen Montage Bedienung Transport und Lagerung Symbole Bestimmungsgemässe Verwendung Akku Wartung Entsorgung Garantiebedingungen EG-Konformitätserklärung Service...
  • Page 18: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku-Kettensäge PMAKS Pro Leerlauf-Kettengeschwindigkeit 13 m/s Nutzbare Schwertlänge 355 mm/14“ Kettenöl Tankinhalt 150 ml Kettentyp CL15052TPB (TriLink) Schwerttyp M1501452 (TriLink) Spannung Wechselakku 40 V Gewicht ohne Akku 3,8 kg Vibrationsangaben Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745-2-13,...
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges Kundendienst. in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Allgemeine Sicherheitshinweise für Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Elektrowerkzeuge vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die...
  • Page 20: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    DEUTSCH nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten und muss repariert werden. bleibt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sicherheitshinweise für Kettensägen Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. •...
  • Page 21 DEUTSCH verwenden, für die sie nicht bestimmt ist – Beispiel: Personen, die die Kettensäge benutzen, sollten bei guter Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Gesundheit sein. Die Kettensäge ist ein schweres Gerät, Metall, Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die deshalb sollte der Benutzer körperlich fit sein.
  • Page 22 DEUTSCH lassen Sie die Kette die Arbeit machen.Halten Sie die Schneiden bildet.Schneiden Sie nie kleine, flexible Kette scharf und versuchen Sie nicht die Kette durch den Zweige oder Gestrüpp mit Ihrer Kettensäge. Größe Schnitt zu drücken. und Flexibilität können leicht dazu führen, dass die Säge zu Ihnen springt oder sich mit ausreichend Kraft Am Ende des Schnitts keinen Druck auf die Säge ausüben.
  • Page 23 DEUTSCH Kettensäge Sicherheitsschuhe WARNUNG sollten EN ISO 20345:2004 erfüllen und mit der Folgen von unsachgemäßer Wartung, Ausbau oder Abbildung einer Kettensäge gekennzeichnet sein, um Abänderung von Sicherheitseinrichtungen wie darzustellen, dass EN 381-3.erfüllt wird. (Gelegentliche Kettenbremse, Handschutz (vorne und hinten), Benutzer können Sicherheitsschuhe mit Stahl- Krallenanschlag, Kettenfänger, Führungsschiene, Vorderkappen und Schutzgamaschen die EN 381-9 Sägekette mit geringem Rückschlag können dazu...
  • Page 24: Anweisungenüber Die Richtige Technik Zum Fällen,Entasten Und Durchsägen

    DEUTSCH Kettenfänger 1. Kerbschnitt setzen Ein Kettenfänger (14) verhindert, dass die Kette (11) in Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Richtung Benutzer geschleudert wird, wenn die Kette Kerbe mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers. sich lockert oder reißt. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt durchführen.
  • Page 25 DEUTSCH die gesamte Länge gestützt wird, wird er von oben beweglichen Teilen verfangen. geschnitten (Oberschnitt). Achten Sie auf geschleuderte oder fallende Objekte. Wenn der Stamm an einem Ende gestützt wird, Halten Sie unbeteiligte Personen (insbesondere Kinder schneiden Sie durch ein Drittel des Durchmessers von und Tiere) mindestens 15m vom Arbeitsbereich fern.
  • Page 26: Montage

    DEUTSCH • Verletzung durch Einatmen von Staub und Teilchen. gelenke warm zu halten. • Verletzung durch Hautkontakt mit Schmierstoff/Öl. • Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern. • Teile die von der Sägekette wegfliegen (Schnittgefahr/ Injektionsgefahr).
  • Page 27: Bedienung

    DEUTSCH BEDIENUNG Starten der Kettensäge WARNUNG Bevor Sie die Kettensäge starten, müssen Sie den Akku Arbeiten Sie niemals ohne Kettenschmierung. in die Kettensäge einlegen und sicherstellen, dass die Wenn die Säge ohne Schmierung läuft, können die Kettenbremse in der Betriebsposition ist, indem Sie den Führungsschiene und die Sägekette beschädigt Kettenbremshebel/Handschutz in Richtung vorderen werden.
  • Page 28: Symbole

    DEUTSCH Inspizieren Sie vor dem Gebrauch des Gerätes den GEFAHR Arbeitsbereich. Entfernen Sie harte Gegenstände wie Steine, Glasscherben, Draht usw., die bei Gebrauch des Warnung Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während Geräts weg geschleudert werden, abprallen oder auf des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. andere Weise Verletzungen und Schäden verursachen Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen können.
  • Page 29: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Akku-Kettensäge ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen. Aus Sicherheitsgründen muss die Kettensäge durch die Benutzung mit beiden Hände immer ausreichend kontrolliert werden. Die Kettensäge wurde zum Sägen von Zweigen, Ästen, Stämmen und Balken mit einem Durchmesser, der durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmt wird, entwickelt.
  • Page 30: Akku

    DEUTSCH AKKU WARNUNG Brandgefahr! Explosionsgefahr bis +40°C verwenden. Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere Zeit Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder starker Sonnenstrahlung aussetzen. defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen Nach starker Belastung erst abkühlen lassen. und nicht fallen lassen. Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht überbrücken.Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung...
  • Page 31: Entsorgung

    DEUTSCH Reinigen Sie die Maschine nach jeder Benutzung mit wieder ob alles fest angezogen ist, so dass das Produkt in einem weichen, trockenen Lappen. einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil muss durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß Entfernen Sie alle Späne, Schmutz und Ablagerungen in repariert oder ausgetauscht werden.
  • Page 32: Garantiebedingungen

    Münster, GERMANY, erklären in alleiniger Konformitätsbewertungsverfahren nach Verantwortung, dass das Produkt Akku-Kettensäge Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG PMAKS Pro, auf das sich diese Erklärung Baumusternummer: M6A 032082 0154 Rev. 00 bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Benannte Stelle: No.0123 TÜV SÜD Product Service GmbH Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Ridlerstr.
  • Page 34 SOMMAIRE Page Caractéristiques Techniques Instructions De Sécurité Particulieres - Indications générales de sécurité pour outils électriques - Avertissements de sécurité pour la tronçonneuse - Causes et prévention du recul par l’opérateur : Instructions concernant lestechniques correctes pour l’abattage de base, l’élagage et la coupe transversale Montage Fonctionnement Transport et Stockage...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Accumulateur-Tronçonneuse PMAKS Pro Vitesse de la chaîne à vide 13 m/s Longueur de coupe utilisable 355 mm/14“ Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 150 ml Type de chaîne CL15052TPB (TriLink) Type d‘épée M1501452 (TriLink) Tension accu interchangeable 40 V Poids sans l’accu...
  • Page 36: Instructions De Sécurité Particulieres

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES d) Ne maltraitez pas le cordon. N‘utilisez jamais Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la le cordon pour porter, tirer ou débrancher première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l’outil. Maintenez le cordon à l’écart de la l‘avoir bien compris.
  • Page 37: Avertissements De Sécurité Pour La Tronçonneuse

    FRANÇAIS et de manière plus sûre au régime pour lequel il a 12) Maintenance et entretien été construit. a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet utilisant uniquement des pièces de rechange pas de passer de l’état de marche à...
  • Page 38: Causes Et Prévention Du Recul Par L'opérateur

    FRANÇAIS pas utiliser la tronçonneuse pour découper du métal, et un chemin de retraite prévu loin de l‘arbre qui tombe. du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de Faire attention à l‘émission de brume de lubrifiant et de construction sans bois. Utiliser la tronçonneuse pour poussière de sciage.Porter un masque ou un respirateur, des opérations autres que celles prévues peut entraîner le cas échéant.
  • Page 39 FRANÇAIS Équipement de protection individuelle Ne pas arrêter la tronçonneuse au milieu d‘une opération de coupe. Porter un casque en permanence pendant l‘utilisation de Garder la tronçonneuse en fonction jusqu‘à ce qu‘elle soit la machine. Un casque équipé d‘une visière en maille peut retirée de la coupe.Ne pas bloquer le commutateur de réduire le risque de blessure au visage et à...
  • Page 40 FRANÇAIS chaîne, la chaîne à faible recul peuvent entraîner Bottes de sécurité pour la le dysfonctionnement des fonctions de sécurité et tronçonneuse ainsi augmenter le risque de blessures graves. doivent être conformes à la norme EN ISO 20345:2004 et avoir un pictogramme présentant une tronçonneuse Chaîne à...
  • Page 41: Instructions Concernant Lestechniques Correctes Pour L'abattage De Base, L'élagage Et La Coupe Transversale

    FRANÇAIS Instructions concernant les 2. Trait d’abattage techniques correctes pour l’abattage Effectuez le trait d‘abattage à, au moins, 50  mm au- de base, l’élagage et la coupe dessus de l‘entaille horizontale. Le trait d‘abattage doit transversale être parallèle à l‘entaille horizontale. Réalisez le trait d‘abattage de telle sorte qu‘il reste encore un morceau de tronc pouvant faire office de charnière.
  • Page 42 FRANÇAIS de son diamètre par le bas (coupe par le bas). Ensuite, Utiliser une protection auditive réduit la capacité effectuer la coupe finale en coupant par le haut pour d‘entendre les avertissements sonores (cris ou alarmes). rejoindre la première coupe. L‘opérateur doit faire plus attention à...
  • Page 43: Montage

    FRANÇAIS Risque des risques AVERTISSEMENT • Il a été prouvé que les vibrations causées par les outils Des blessures peuvent être causées ou aggravées manuels peuvent entraîner le syndrome de Raynaud par l‘utilisation prolongée d‘un outil. Lorsque chez certains individus. Ces symptômes peuvent inclure vous utilisez un outil quel qu‘il soit pendant des des tremblements, l‘engourdissement et le blanchime- périodes prolongées, veillez à...
  • Page 44: Fonctionnement

    FRANÇAIS FONCTIONNEMENT Ajouter de l’huile de lubrification de Démarrer la tronçonneuse chaîne Avant de démarrer la tronçonneuse, vous devez installer le pack de batterie dans la tronçonneuse et vous assurer AVERTISSEMENT que le frein de chaîne est en position RUN en tirant le levier/la protection de main du frein vers la poignée Ne jamais travailler sans lubrifiant.
  • Page 45: Symboles

    FRANÇAIS Avant d‘utiliser l‘appareil,contrôlez l‘espace de tra- DANGER vail. Retirez les objets durs tels que pierres, morceaux de verre, fils, etc. susceptibles d‘être éjectés, renvoyés lors de Avertissement Cet outil électrique génère un champ l‘utilisation de l‘appareil et susceptibles de provoquer des électromagnétique pendant son fonctionnement.
  • Page 46: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    FRANÇAIS UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS La tronçonneuse sans fil est uniquement destinée à une utilisation en extérieur. Pour des raisons de sécurité, la tronçonneuse doit être contrôlée correctement en l‘utilisant à deux mains en permanence. La tronçonneuse est conçue pour couper les branches, les troncs, les bûches et les poutres d‘un diamètre déterminé par la longueur de coupe du guide-chaîne.
  • Page 47: Entretien

    FRANÇAIS formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré déplacer à l‘intérieur de son emballage. Des batteries d‘une manière professionnelle. endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées. Pour tout renseignement Durant le transport de batteries il faut respecter les complémentaire veuillez vous adresser à...
  • Page 48: Elimination

    FRANÇAIS ELIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable piles ou les accus selon les directives légales. Quand votre ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas appareil sera hors d‘usage, vous enlèverez les piles et les l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à...
  • Page 50 ENGLISH CONTENT Page Technical data Safety warnings General Power Tool Safety Warnings Chain saw safety warnings Additional Safety and working Instructions Instructions concerning the proper techniques for basic felling, limbing and cross-cutting Assembly Operation Transportation and Storage Symbols Specified conditions of use Battery Maintenance Disposal...
  • Page 51: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless Chainsaw PMAKS Pro No-load chain speed 13 m/s Usable cutting length 355 mm/14“ Chain oil tank capacity 150 ml Chain type CL15052TPB (TriLink) Bar type M1501452 (TriLink) Battery voltage 40 V Weight without battery 3,8 kg...
  • Page 52: Safety Warnings

    ENGLISH SAFETY WARNINGS 3) Personal safety Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control a) Stay alert, watch what you are doing and use elements and how to use the appliance properly. Abide common sense when operating a power tool. Do by all the safety measures stated in the service manual.
  • Page 53: Chain Saw Safety Warnings

    ENGLISH Keep cutting tools sharp and clean. Properly released the spring loaded limb may strike the operator maintained cutting tools with sharp cutting edges and /or throw the chain saw out of control. are less likely to bind and are easier to control. •...
  • Page 54: Additional Safety And Working Instructions

    ENGLISH Additional Safety and Working chain do the work.Keep the chain sharp and do not try to push the chain through the cut. Instructions Do not put pressure on the saw at the end of the cut.Be It is recommended to cut logs on a saw-horse or cradle ready to take on the weight of the saw as it cuts free from when operating the machine for the first time.
  • Page 55 ENGLISH Personal protective equipment Chain saw jackets for upper body protection Wear a helmet at all times when operating the machine. A helmet, equipped with mesh visor, can help reduce the should comply with EN 381-11 and be CE marked risk of injury to the face and the head if kickback occurs.
  • Page 56: Instructions Concerning The Proper Techniques For Basic Felling, Limbing And Cross-Cutting

    ENGLISH Spiked Bumper Felling a tree The integral bumper spike may be used as a pivot when When bucking and felling operations are being making a cut. It helps to keep the body of the chain saw performed by two or more persons at the same time, the steady while cutting.
  • Page 57 ENGLISH loose section from the work area. Follow the correct instructions to use the machine. Local regulations may tree felling procedure after you have removed the large restrict the age of the operator. buttress roots. Ensure before each use that all controls and safety devices function correctly.
  • Page 58: Assembly

    ENGLISH • Injury to the skin caused by contact with lubricants warm. • Parts ejected from the saw chain (cutting/injection • After each period of operation, exercise to increase hazards) blood circulation. • Unforeseen, abrupt movement, or kickback of the •...
  • Page 59: Transportation And Storage

    ENGLISH Holding the chain saw Checking and operating the chain brake Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Grip Engage the chain brake by rotating your left hand around both handles with the thumbs and fingers encircling the the front handle.
  • Page 60: Symbols

    ENGLISH Check the work area before using the appliance. prohibited to be disassembled, changed, used in conflict Remove any hard objects such as stones, shards of glass, with the designation and it is prohibited to attach any wires, etc. that could be thrown off, knocked back or that protective equipment of other manufacturers.
  • Page 61: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH SPECIFIED CONDITIONS OF USE The cordless chain saw is only intended for use outdoors. For safety reasons, the chian saw must be adequately controlled by using two-handed operation at all times. The chain saw is designed for cutting branches, trunks, logs, and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar.
  • Page 62: Maintenance

    ENGLISH MAINTENANCE serve as a satisfactory aid. Insufficient maintenance and care can lead to unforeseen accidents and injuries. DANGER Repairs and works specified in these Instructions may only be performed by qualified authorised staff. Remove the battery pack before starting any adjustment, cleaning and maintenance work Keep your chain saw professionally maintained and safe.
  • Page 63: Warranty

    EC DECLARATION OF CONFORMITY We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the Cordless Chainsaw PMAKS Pro to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health Conformity assessment method to annex V / Directive...
  • Page 64: Service

    Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com DE l Ikra Mogatec - Service FR l ikra Service France MD l OLSOM S.R.L.

Table des Matières