Télécharger Imprimer la page

JUMO MIDAS Notice De Montage page 2

Publicité

Anschlussplan/
Connection diagram/
Schéma de raccordement
Anschluss/Connection/Raccordement
4 bis 20 mA, Zweileiter (Ausgang 405)/4 to 20 mA, two-wire (output 405)/4 à 20 mA, 2 fils (sortie 405)
Spannungsversorgung/
DC 10 ... 30 V
Voltage supply/
Alimentation
0,5 bis 4,5 V, ratiometrisch (Ausgang 412)/0.5 to 4.5 V ratiometric (output 412)/0,5 à 4,5 V ratiometrique (sortie 412)
Spannungsversorgung/
DC 5 V
Voltage supply/
Alimentation
0 bis 10 V, Dreileiter (Ausgang 415)/0 to 10 V, three-wire (output 415)/0 à 10 V, 3 fils (sortie 415)
Spannungsversorgung/
DC 11,5 ... 30 V
Voltage supply/
Alimentation
1 bis 5(6) V, Dreileiter (Ausgang 418 [420])/1 to 5(6) V, two-wire (output 418 [420])/1 à 5(6) V, 3 fils (sortie 418 [420])
Spannungsversorgung/
DC 10 ... 30 V
Voltage supply/
Alimentation
Funktionspotenzialausgleichsleiter/
FB
Functional bonding conductor/
Conducteur de liaison fonctionelle
a
Abbildung: Anschluss am Druckmessumformer/Figure: Pressure transmitter connector/Figure : raccordement au convertisseur de pression
Farbbelegung:/
Anschlussleitung Rundstecker/
Color assignment:/
Connecting cable round plug/
Repérage des couleurs :
Connecteur coaxial M12 × 1
Die Farben sind nur für A-codierte Standardkabel gültig!/
The color assignment only apply to A-coded standard cables!/
Les repérage des couleurs n'est valable que pour un câble standard codé A!
Funktionspotenzialausgleichsleiter/
Functional bonding conductor/
Conducteur de liaison fonctionelle FB
VORSICHT!
Der Druckmessumformer muss mit dem Potenzialausgleichssystem der Anlage über den elektrischen Anschluss oder den Prozess-
anschluss verbunden werden.
CAUTION!
The pressure transmitter has to be connected to the potential equalization system of the plant through the electrical connection or process
connection.
ATTENTION !
Le convertisseur de pression doit être raccordé avec la liaison équipotentielle de l'installation via le raccordement électrique ou le raccord de
process.
Anforderungen/
Requirements/
Condition
HINWEIS!
Das Gerät muss mit einem Stromkreis versorgt werden, der den Anforderungen an "Energiebegrenzte Stromkreise" der EN 61010-1 genügt.
NOTE!
The device must be equipped with an electrical circuit that meets the requirements of EN 61010-1 with regard to "Limited-energy circuits".
REMARQUE !
L'appareil doit être alimenté par un circuit électrique qui satisfait aux exigences de la norme EN 61010-1 " Règles de sécurité pour appareils
électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire".
Anschlussbelegung/Pin assignment/Brochage
2
1
2
3
4
3
1
11
36
53
Festes Kabel/
Rundstecker/
Bajonettstecker/
Fixed cable/
Round plug/
Bayonet plug/
Cable fixe
Connecteur
Connecteur à
M12 × 1
baïonnette
U
/S+
WH
1
1
B
0 V/S-
BN
2
2
U
WH
1
1
B
0 V/S-
BN
2
2
S+
YE
3
3
U
WH
1
1
B
0 V/S-
BN
2
2
S+
YE
3
3
U
WH
1
1
B
0 V/S-
BN
2
2
S+
YE
3
3
-
4
-
1 BN
Braun
Brown
Brun
2 WH
Weiß
White
Blanc
3 BU
Blau
Blue
Bleu
4 BK
Schwarz
Black
Noir
Abmessungen/
Dimensions/
Dimensions
Elektrischer Anschluss/Electrical connection/Raccordement électrique
a
11
1
Festes Kabel/
Fixed cable/
2
Cable fixe
61
Leitungsdose/
Terminal box/
Connecteur
1
2
1
2
3
1
2
3
1
Prozessanschluss/Process connection/Raccordement au process
2
3
501
G 1/8
521
G 1/4
Ø 19
A
Profildichtring/Profile seal/
Étoupe profilée G 1/4
36
53
Rundstecker/
Bajonettstecker/
Round plug/
Bayonet plug/
Connecteur
Connecteur à baïonnette
M12 × 1
M12 × 1
27
27
502
G 1/4
27
27
20 Nm
20 Nm
Ø 8
Ø 5
G 1/8
Ø 9.5
G 1/4
523
G 1/2
27
27
20 Nm
20 Nm
B
A
G 1/4
G 1/2
Ø 27
B
Profildichtring/Profile seal/
Étoupe profilée G 1/2
61
Leitungsdose/
Terminal box/
Connecteur
35
Ø 23.6
27
Pg 9
Ø 27
27
G 1/4
511
1/4-18 NPT
27
20 Nm
1/4-18 NPT
562
7/16-20 UNF
27
20 Nm
Ø 9.5
7/16-20 UNF

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

401001