Publicité

Liens rapides

Manuel technique
Berg Hortimotive
Burg. Crezeelaan 42a
2678 KZ De Lier
Pays-Bas
Tel :
+31 (0) 174- 517 700
E- mail :
info@berghortimotive.com
Internet :
www.berghortimotive.com
METOTRANS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BERG METOTRANS

  • Page 1 Manuel technique METOTRANS Berg Hortimotive Burg. Crezeelaan 42a 2678 KZ De Lier Pays-Bas Tel : +31 (0) 174- 517 700 E- mail : info@berghortimotive.com Internet : www.berghortimotive.com...
  • Page 2 Berg Hortimotive, marquage CE, références du type et de la série, numéro de série, année de construction. Si vous souhaitez contacter Berg Hortimotive, ou l’un de ses revendeurs, au sujet de ce chariot METOTRANS, merci de vous assurer que cette information reste toujours accessible.
  • Page 3: Déclaration

    - extensions de la METOTRANS ou de sa commande. Berg Hortimotive décline toute responsabilité: - si le client n'a pas satisfait à ses obligations à l'égard de Berg Hortimotive (financières ou autres); pour les dommages consécutifs à des pannes ou défauts sur la METOTRANS (par ex.
  • Page 4: Garantie

    Garantie Berg Hortimotive fournit à l’acheteur, pendant 6 mois suivant la livraison, une garantie sur les défauts de matériel ou de fabrication, apparus lors d’une utilisation normale. Cette garantie ne s’applique pas si les défauts sont la conséquence d’une utilisation inappropriée, ou d’autres causes que le matériel ou la fabrication si, après concertation...
  • Page 5 Tel: +33 (0) 1 40 96 61 21 Tel: +49 (0) 531 299 5000 Fax: +33 (0) 1 40 96 62 25 Fax: +49 (0) 531 299 3000 www.cemagref.fr www.jki.bund.de info@cemagref.fr pb@jki.bund.de  4 / 42 Manuel utilisateur traduit V3_FR METOTRANS TS...
  • Page 6: Avant-Propos

    Il est important de lire attentivement ce manuel pour savoir comment utiliser et comment entretenir correctement la METOTRANS . En lisant et en suivant ce manuel lors de l'utilisation de la METOTRANS , vous serez à même d'employer la METOTRANS à bon escient et par conséquent, d'éviter des blessures et des dégâts à...
  • Page 7: Table Des Matières

    LERT ................... 30 NTRETIEN DE L ENTRAINEMENT ........................31 RTICULATIONS ......................31 NTRETIEN DES ROUES ................... 32 ONTROLE DES BALAIS DE CARBONE ........................32 ETTOYAGE ....................32 HARGER LES BATTERIES  6 / 42 Manuel utilisateur traduit V3_FR METOTRANS TS...
  • Page 8: Introduction

    être envoyées sur simple demande. Pour ce faire, veuillez contacter la Koninklijke Metaalunie, Postbus 2600, 3430 GA Nieuwegein. Information du distributeur En cas de panne et/ou de défauts sur la METOTRANS , vous pouvez contacter votre distributeur Berg Hortimotive.  7 / 42...
  • Page 9: Securite

    Lisez ce manuel attentivement. Respectez à tout moment les instructions, règles de sécurité, etc. La METOTRANS est conçue pour rouler sur une surface dure et plane affichant une pente maximale de 2° Il est interdit de se tenir sur le chariot, ou le long du chariot pour le manœuvrer.
  • Page 10 METOTRANS. Le chariot METOTRANS ne peut être manœuvré que s’il est correctement positionné sur le rail du système à rail tubulaire, ou utilisé avec l’unité de transport METOTRANS TRANS fabriquée par Berg Hortimotive. Tout personnel travaillant à proximité du chariot pulvérisateur doit être complètement au courant des dispositions et règles de sécurité...
  • Page 11: Symboles De Securite

    - Vous devez toujours rester vigilant quand vous utilisez le chariot METOTRANS. N’utilisez pas le chariot METOTRANS si vous ne parvenez pas à vous concentrer correctement, ou si vous prenez des médicaments pour lesquels il est déconseillé d’utiliser des machines ou de conduire son automobile.
  • Page 12  11 / 42 Manuel utilisateur traduit V3_FR METOTRANS TS...
  • Page 13: Dangers Residuels

    Danger d’être coincé sous le chariot lors du retrait, ou du chargement d’éléments avec le système de levage ! Risque de collision avec le chariot METOTRANS en mouvement lorsqu’on le manœuvre sur l’allée ! Danger lors du travail avec des produits chimiques, observez les précautions recommandées par le fabriquant.
  • Page 14: Utilisation Prevue

    Le chariot METOTRANS est conçu pour une utilisation dans le domaine de l’horticulture sous serre. Ce chariot METOTRANS ne peut être manœuvré que par une personne âgée de 18 ans au moins, ayant reçu une formation systématique à son utilisation, et déjà...
  • Page 15: Emplacement Et Designations Des Pieces

    Emplacement et désignations des pièces Figure 5.1; arrière de la MetoTrans Figure 5.2; avant de la MetoTrans avec bras de guidage avec bras de guidage Dévidoir avec guide de tuyau Feu clignotant Détection de rail Panneau de commande Cadre Drive-In Système de levage manuel...
  • Page 16: Transport

    : Conservez la palette de transport spéciale Fixez le Meto avec une sangle dans la METOTRANS et fixez-la avec la sangle sur la palette de transport spéciale Les rampes d'accès doivent être fixées verticalement à l'aide des bandes élastiques et des crochets...
  • Page 17: Mise En Service

    Contrôles avant la mise en service Avant sa mise en service, le chariot METOTRANS doit être vérifié sur tous les points suivants : - Réglage correct de l’axe de guidage, la rainure de guidage, la détection de tube ou le bras de détection de manière à...
  • Page 18 En principe, le point de commutation est réglé à env. 3 bars. Le pressostat est à présent ouvert lorsque la pression de pulvérisation est de 10 bars. Si la pression chute, la METOTRANS affichera le défaut : « perte de pression ».  17 / 42...
  • Page 19: Utilisation

    à l’arrêt en enfonçant le bouton d’arrêt d’urgence. Ne pas utiliser l’eau en excès ni un nettoyeur à haute pression. - Le chariot METOTRANS ne doit être mis en service que si vous avez entièrement lu les pages qui précèdent et n’avez aucune question à leur sujet.
  • Page 20: Écran De Controle

    Écran de contrôle Cet écran vous donne des informations sur le paramétrage de votre chariot METOTRANS. Au démarrage, l’écran vous demande toujours un code, tapez 2678, suivi de Entrer – apparaît alors le menu principal. Veuillez noter : contrôlez l’écran avec les doigts, n’utilisez pas d’objets durs et pointus ! Attention, l’écran est doté...
  • Page 21 Accès au champ de saisie, ouvre l’écran numérique Indique la dernière alerte Relance le comptage Bouton de démarrage ou de cellule photo électrique active Cycle automatique prêt à démarrer Le programme pour serre avec Sections est actif.  20 / 42 Manuel utilisateur traduit V3_FR METOTRANS TS...
  • Page 22: Controles

    Contrôles Avant d'utiliser la METOTRANS, vous devez entrer un certain nombre de paramètres afin de pouvoir régler la pulvérisation souhaitée. Veuillez également consulter le manuel du chariot pulvérisateur METO ! Mettez en marche le chariot pulvérisateur METOTRANS. L’écran tactile vous réclame un code - saisissez 2678.
  • Page 23 METOTRANS, pour les plantes le long de l’allée) [NOT. D’ARRET PAR SMS] Option pour envoyer un texto lorsque la METOTRANS a terminé le travail de pulvérisation. [PULVE SECTIONS] Option pour activer la fonction « Pulve Sections ». (maximum de 25) [PULVE SECTION 1-25] Option pour pulvériser les sections en question.
  • Page 24: Fonction Automatisée Standard

    Indique la tension de la batterie en Volt Indique la capacité restante en % Amenez la METOTRANS jusqu'à la première rangée à pulvériser et assurez-vous que le chariot pulvérisateur Meto est bien aligné sur les tuyaux. Avant de démarrer le véhicule de transport Meto, assurez-vous que le chariot pulvérisateur Meto est réglé...
  • Page 25: Message Sms Automatique

    [START METO] Option pour démarrer la Meto lorsque le bouton START est actionné. Le chariot pulvérisateur Meto permet à la METOTRANS de rouler en roue libre après l’actionnement du bouton de démarrage. Veillez à effectuer les réglages corrects pour le chariot pulvérisateur Meto. Pour ce faire, reportez-vous au manuel d'utilisation correspondant.
  • Page 26: État Des Batteries

    SMS en cas d’anomalie peut être installé sur votre METOTRANS. Ce système enverra des messages contenant le texte de l’anomalie à un numéro de téléphone mobile activé dans le menu (maximum de 5 numéros). Le système utilise un réseau de téléphonie mobile.
  • Page 27 . Réajustez la pression, appuyez sur Automatique et [Start/Reset] de nouveau. Vérifiez le comptage de rangées. Remarque : La Metotrans enverra à nouveau le chariot pulvérisateur dans la même rangée afin que la rangée soit pulvérisée une fois avec une pression suffisante.
  • Page 28: Alarmes

    DEFAUT; MOTOR CONTROLLER L'entraînement moteur a une alarme, éteignez la MetoTrans, attendez 5 s, puis rallumez-la. Généralement, l'anomalie est provoquée par la poussée de la MetoTrans par la force manuelle. Utilisez toujours les fonctions d'entraînement manuel et roulez à la puissance du...
  • Page 29: Mise Hors-Service

    Mise hors-service Lorsque vous ne prévoyez pas d’utiliser le chariot METOTRANS, il convient de le remiser avec ses batteries entièrement rechargées dans un endroit sec et et ne craignant pas le gel. Les batteries doivent être rechargées toutes les quatre semaines minimum. Le sol doit être à...
  • Page 30: Maintenance Et Reparations

    Maintenance et Réparations Le chariot sur rail tubulaire METOTRANS est un produit de très haute qualité. Afin de le préserver, il est nécessaire de respecter strictement les opérations d’entretien listées ci-dessous. Les maintenances et réparations effectuées peuvent être portées dans le livret de maintenance (voir l’annexe 3).
  • Page 31: Operateur

    à prolonger considérablement la durée de vie de nos produits. Afin de vous épauler ainsi que nos distributeurs dans cette démarche, Berg Hortimotive a commencé à envoyer ce qu'on appelle le "Berg Service Alert".
  • Page 32: Articulations

    être d'environ 1 cm. Une fois la tension de chaîne correcte obtenue, resserrez l'écrou de montage avec le contre-écrou. La chaîne a été enduite par Berg Hortimotive et doit être huilée après la première utilisation (premier cycle de pulvérisation) lorsque le revêtement d'usine est usé (la chaîne semble sèche).
  • Page 33: Controle Des Balais De Carbone

    Nettoyez le chariot pulvérisateur METOTRANS à l’aide d’une brosse douce, d’un chiffon humide et / ou d’air comprimé. Ne nettoyez jamais le chariot METOTRANS avec un nettoyeur vapeur ou haute pression (ceci pourrait endommager le circuit électrique). Nettoyez la rampe de pulvérisation et les tuyaux à l’eau claire, après avoir utilisé des produits chimiques.
  • Page 34 Si en mode automatisé le message d’alarme s’affiche « Batteries faibles, Rechargez batteries », veuillez les mettre en charge immédiatement. Arrêtez le chariot METOTRANS à l’aide du bouton d’arrêt d’urgence, et mettez les batteries en charge, en continu, pendant au moins 12 heures, ou jusqu’à ce que le chargeur indique qu’elles sont rechargées.
  • Page 35: Specifications Techniques

    : 0% to 90%, sans condensation Eclairement : Lumière ambiante normale. Cet équipement n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur. La machine n’est pas appropriée pour travailler dans des atmosphères potentiellement explosives.  34 / 42 Manuel utilisateur traduit V3_FR METOTRANS TS...
  • Page 36: Ec-Declaration De Conformite

    En plus d'être entièrement conforme aux normes harmonisées mentionnées ci- dessous : NEN-EN 60204-1:2006, Sécurité et équipements électriques des machines De Lier, Pays-Bas. Date ……-……..-……… Signature du directeur ou de son représentant.  35 / 42 Manuel utilisateur traduit V3_FR METOTRANS TS...
  • Page 37: Annexe 1 : Livret Des Opérations De Maintenance

    Annexe 1 : Livret des opérations de maintenance Notez ci-dessous les interventions en maintenance ou réparation. Type : N° de Série : METOTRANS à écran tactile ……………….. 20185-6TS Nature de l’intervention réparation / maintenance Date : Nom de la Société ou du technicien ...
  • Page 38: Annexe 2 : Schéma Technique

    Annexe 2 : Schéma Technique Dimensions en mm  37 / 42 Manuel utilisateur traduit V3_FR METOTRANS TS...
  • Page 39: Annexe 3 : Sécurité Des Batteries

    1140 11.9 Avant de recharger, arrêtez le chariot METOTRANS à l’aide du bouton d’arrêt d’urgence. Lorsque vous chargez des batteries, connectez-les toujours au chargeur, avant de mettre celui-ci en marche. Quand les batteries sont rechargées, éteignez d’abord le chargeur, puis débranchez les batteries.
  • Page 40 Si les batteries sont en charge, n’entreprenez pas de réparations sur le chariot METOTRANS, ni aucune autre activité, pas même un simple nettoyage. Avant d’enlever les batteries, éteignez tout dispositif fonctionnant à l’électricité – ceci afin de réduire le risque de produire des étincelles.
  • Page 41  40 / 42 Manuel utilisateur traduit V3_FR METOTRANS TS...
  • Page 42 • Use chemical protection suit and self contained breathing apparatus while undressing contaminated co- workers or handling contaminated equipment. 7.2 Equipment clean up • Drench with water before transporting from incident.  41 / 42 Manuel utilisateur traduit V3_FR METOTRANS TS...
  • Page 43: Annexe 4 : Nettoyage De La Thermolaque

     Traiter les dégâts dans la couche de peinture en poudre avec de la peinture. Attention: Il s’agit de recommandations. L'exécutant assume la responsabilité du nettoyage. Pour toute question relative au produit de nettoyage à utiliser, s'adresser au fabricant.  42 / 42 Manuel utilisateur traduit V3_FR METOTRANS TS...

Table des Matières