Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel technique
Berg Hortimotive
Burg. Crezeelaan 42a
2678 KZ De Lier
Pays-Bas
Tel :
+31 (0) 174- 517 700
E- mail :
info@berghortimotive.com
Internet :
www.berghortimotive.com
METO-SWT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BERG METO-SWT

  • Page 1 Manuel technique METO-SWT Berg Hortimotive Burg. Crezeelaan 42a 2678 KZ De Lier Pays-Bas Tel : +31 (0) 174- 517 700 E- mail : info@berghortimotive.com Internet : www.berghortimotive.com...
  • Page 2 Berg Hortimotive, marquage CE, références du type et de la série, numéro de série, année de construction. Si vous souhaitez contacter Berg Hortimotive, ou l’un de ses revendeurs, au sujet de ce chariot METO-SWT, merci de vous assurer que cette information reste toujours accessible.
  • Page 3: Responsabilite

    - extensions de la METO-SWT ou de sa commande. Berg Hortimotive décline toute responsabilité: - si le client n'a pas satisfait à ses obligations à l'égard de Berg Hortimotive (financières ou autres); - pour les dommages consécutifs à des pannes ou défauts sur la METO-SWT (par ex.
  • Page 4 La garantie d’usine n’est applicable à la pompe hydraulique, que si celle-ci est pourvue du sceau de sécurité intact du fournisseur. Berg Hortimotive assure la disponibilité des pièces de remplacement à condition que celles-ci soient disponibles auprès de ses fournisseurs à des conditions raisonnables.
  • Page 5: Avant-Propos

    Ce manuel a pour but de décrire la METO-SWT. Ce manuel vous fournit les informations relatives aux aspects sécuritaires, une description de la METO-SWT et le principe de fonctionnement ainsi que les instructions et l'entretien de la METO-SWT. Il insiste également sur les dangers potentiels et les instructions pour prévenir ces dangers.
  • Page 6: Table Des Matières

    CONDUITE MANUELLE SUR L’ALLÉE EN BÉTON (13 et 14) ......35 8.2.13 ....................... 36 ISE HORS SERVICE ........................36 ETTOYAGE ........................36 EMONTAGE MAINTENANCE ET REPARATIONS ................... 37 ..............37 AINTENANCE A CONDUIRE PAR UN SPECIALISTE  5 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 7 ’ ..........37 AINTENANCE ET CONTROLES RELEVANT DE L OPERATEUR ..................... 38 ERVICE LERT METO-SWT ..................38 NSPECTION SOUS ’ ) ......39 AINTENANCE DE L ENTRAINEMENT VOIR SUR NOTRE SITE INTERNET ’ ................... 40 IVEAU D HUILE DE LA POMPE ........................
  • Page 8: Introduction

    être envoyées sur simple demande. Pour ce faire, veuillez contacter la Koninklijke Metaalunie, Postbus 2600, 3430 GA Nieuwegein. Information du distributeur En cas de panne et/ou de défauts sur la METO-SWT, vous pouvez contacter votre distributeur Berg Hortimotive.  7 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 9: Securite

    Lisez ce manuel attentivement. Respectez à tout moment les instructions, règles de sécurité, etc. Le chariot METO-SWT est uniquement conçu pour une utilisation avec un système de rails tubulaires conforme aux instructions générales du secteur de l’horticulture et des règlements concernant la santé et la sécurité en vigueur aux Pays-Bas (voir 7.2).
  • Page 10 à l’usage de la machine, peuvent manœuvrer ce chariot METO-SWT. Le chariot METO-SWT ne peut être manœuvré que s’il est correctement positionné sur le rail du système à rail tubulaire. Tout personnel travaillant à proximité du chariot pulvérisateur doit être complètement au courant des dispositions et règles de sécurité...
  • Page 11: Symboles De Securite

    - Vous devez toujours rester vigilant quand vous utilisez le chariot METO-SWT. N’utilisez pas le chariot METO-SWT si vous ne parvenez pas à vous concentrer correctement, ou si vous prenez des médicaments pour lesquels il est déconseillé d’utiliser des machines ou de conduire son automobile.
  • Page 12 Portez un équipement de protection, remplissez d’eau ! Réservoir d’eau propre Soulevez ici avec le chariot à fourche ! Panneaux latéraux Les valeurs aux points 6, 7 et 8 dépendent du type de METO-SWT !  11 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 13: Dangers Residuels

    METO-SWT doit être réglé avant utilisation, en particulier la pression du liquide et la longueur des allées. METO-SWT ne peut être démarré qu'une fois qu'il est correctement installé...
  • Page 14: Emplacement Et Designations Des Pieces

    Roulette et rouleau à bride arrière Filtre de pompe Rouleau d’entraînement pour allée Pare-chocs d'arrêt (arrière) en béton Rouleau d’entraînement pour le Pressiomètre déplacement sur les tubes Pare-chocs d'arrêt (avant) Bras de pulvérisation  13 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 15: Transport

    Transport METO-SWT est fourni sous forme de véhicule séparé, placé sur une palette de transport. Pour le réceptionner de façon sécurisée avec le chariot élévateur, consultez le chapitre 9.4. Transport à l’extérieur de la serre Si vous souhaitez transporter METO-SWT, assurez-vous qu’il est préparé comme suit : Éteignez METO-SWT avec le contacteur principal (tournez la clé...
  • Page 16: Mise En Service

    METO-SWT a été spécialement conçu pour le fonctionnement sur un système de rails tubulaires. METO-SWT a été vérifié quant à son bon fonctionnement et sa sécurité avant de quitter l’usine Berg Hortimotive. Les éléments décrits à l'article 7.1 doivent être inspectés avant de mettre METO-SWT en service.
  • Page 17: Exigences Minimales Concernant Le Systeme A Rail Tubulaire

    Toutes les valeurs pour d’autres types de tubes, ou de supports de tubes doivent faire l’objet de calculs spécifiques. Source: Répertoire pour la santé et la sécurité au travail en vigueur aux Pays-Bas https://agroarbo.nl/catalogus/buisrailsysteem/  16 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 18: Montage Des Bras De Pulverisation Et Des Flexibles

    Montage des bras de pulvérisation et des flexibles Suivez les étapes suivantes pour brancher un bras de pulvérisation au METO-SWT. - Consultez la figure 7.1 pour les opérations suivantes - Fixez le bras de pulvérisation au point de suspension (A) et un point de suspension similaire plus haut sur le pôle...
  • Page 19: Reglage De Linjecteur De Melange

    Réglage de l’injecteur de mélange METO-SWT est doté d’un injecteur de mélange afin de garder le liquide présent dans le réservoir en mouvement. Attention ! Avant de remplir le réservoir, réglez cette vanne dans la position souhaitée !
  • Page 20: Reducteur De Pression

    Réducteur de pression Le METO-SWT est équipé d'un réducteur de pression, cette vanne a les fonctions suivantes: • Régule la pression maximale dans le système • Réduit la pression et le débit lorsque vous travaillez avec moins de 6 buses de pulvérisation environ -Levier serré, appuyer sur réduire actif (nécessaire!)
  • Page 21 Pour régler la pression, la fonction [LIQUID MIXING] peut être activée comme décrit au chapitre 8.2.5 Fonction manuelle. Lors du contrôle final par Berg Hortimotive, la pression est réglée à 12 bars, ce qui sera un excellent réglage pour 80% des activités de protection des cultures.
  • Page 22: Purge Dair Du Systeme

     Tournez ensuite les buses ouvertes à la hauteur à laquelle vous souhaitez pulvériser et vérifiez la bonne pulvérisation de toutes les buses en appuyant sur le bouton Démarrer.  21 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 23: Utilisation

    (voir article 1.4). - Après usage, arrêtez le chariot METO-SWT et connectez-le au chargeur fourni. - Rangez le chariot METO-SWT dans un endroit sec et protégé du gel, en cas de non utilisation sur une période de temps prolongée. Rechargez les batteries au moins toutes les quatre semaines ! Des recharges moins fréquentes réduiraient les capacités des batteries et leurs durées de vie, ainsi que celles du...
  • Page 24: Écran De Controle

    Écran de contrôle Cet écran vous donne des informations sur le paramétrage de votre chariot METO-SWT. Au démarrage, l’écran vous demande toujours un code, tapez 2678, suivi de Entrer – apparaît alors le menu principal. Veuillez noter : contrôlez l’écran avec les doigts, n’utilisez pas d’objets durs et pointus ! Attention, l’écran est doté...
  • Page 25 Cycle automatique prêt à démarrer Le programme pour serres aux allées identiques est activé. Le programme pour serres en forme de blocs est activé. Le programme pour serres en oblique est activé.  24 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 26: Controles

    [RETARD DEPART APRES DEMARRAGE METO-SWT] Si vous préférez que le chariot METO-SWT pulvérise en allant vers la paroi du fond, ce réglage peut être saisi de sorte que la pulvérisation commence avant le démarrage. (Réglage standard 0,5 sec) ...
  • Page 27 [PULVE AVANT] À choisir si la pulvérisation doit se produire lorsque le chariot METO-SWT se dirige vers la paroi du fond. (PULVE 1 désigne la rampe de pulvérisation 1, c’est souvent la seule disponible) [PULSE AVANT TOTALITE RANG] C’est le réglage par défaut, la pulvérisation se fait sur toute l’allée.
  • Page 28 [PULVE 2 DEPUIS PAROI] Entrez le nombre de mètres sur lesquels le pulvérisateur mural 2 (si le chariot en est équipé) doit rester en fonction une fois que le chariot METO-SWT est reparti en direction de l’allée principale. [DISTANCE PULVE SORTIE] Entrez la distance que le chariot METO-SWT doit parcourir (en pulvérisant) après être...
  • Page 29 (Ne rien entrer si les allées sont progressivement plus longues !) [AUGMENT. DISTANCE PAR RANG] Entrez l’augmentation de distance par allée, en mètres. (Ne rien entrer si les allées sont progressivement plus courtes !)  28 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 30: Fonction Automatisée Standard

    Suivez le chariot pulvérisateur METO-SWT dans l’allée, afin de vérifier la distance renseignée. Le chariot pulvérisateur METO-SWT doit s’arrêter à environ 1,5 m de la paroi du fond. Ajustez cette distance si nécessaire, en suivant les indications fournies dans les pages qui précèdent.
  • Page 31: Fonction Automatisée Serre En Oblique

    « PRÊT » clignotera à l’écran. Si la réduction ou l’augmentation de distance est restée à « 0 » dans les paramétrages, le chariot METO-SWT parcourra la longueur de base sur chaque allée. Suite à une alarme, toujours vérifier les données en vert ou en jaune et le champ «...
  • Page 32: État Des Batteries

    [MARCHE ARRIERE AUTO] Choisissez la marche arrière automatique quand le bouton de démarrage est enclenché. Après une temporisation de 5 secondes, le chariot METO-SWT se déplacera jusqu’à quitter les rails tubulaires. [PULVE LATERAL et/ou PULVE PAROI] Choisissez la pulvérisation manuelle lorsque le bouton de démarrage est enclenché. Ceci permet à...
  • Page 33: Écrans I/O (Entrées Et Sorties)

    Si la distance est correcte, le chariot METO-SWT peut être relancé par le bouton DEMARRAGE. Il reprendra alors son parcours après une temporisation de 5 secondes. Si la distance n’est pas la bonne, vous devez inverser la marche du chariot METO-SWT manuellement [AUTO REVERSE]. Après avoir enclenché le bouton démarrage, le chariot METO-SWT inversera son parcours sur les rails, automatiquement, à...
  • Page 34 » ont bien été renseignées. ALARME « Défaut METO-SWT n’a pas atteint le rail » Le chariot METO-SWT en mode automatisé n’a pas atteint les rails dans le délai programmé (normalement 4 secondes). ALARM « Défaut rail reste détecté »...
  • Page 35: Alarmes

    8.2.9 Alarmes Les pannes précédentes sont affichées sur l’écran d’alarme.  34 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 36: Contacteur Principal (7)

    Allumez le chariot de pulvérisation METO-SWT en tournant le contacteur principal (7) en position verticale, le moniteur demande un mot de passe, tapez 2678, le menu principal apparaît.
  • Page 37: Mise Hors-Service

    Mise hors-service Lorsque vous ne prévoyez pas d’utiliser le chariot METO-SWT, il convient de le remiser avec ses batteries entièrement rechargées dans un endroit sec et ne craignant pas le gel. Les batteries doivent être rechargées toutes les quatre semaines minimum. Le sol doit être à...
  • Page 38: Maintenance Et Reparations

    Maintenance et Réparations Le chariot sur rail tubulaire METO-SWT est un produit de très haute qualité. Afin de le préserver, il est nécessaire de respecter strictement les opérations d’entretien listées ci-dessous. Les maintenances et réparations effectuées peuvent être portées dans le livret de maintenance (voir l’annexe 3).
  • Page 39: Berg Service Alert

    Inspection sous METO-SWT Soulevez METO-SWT avec le chariot élévateur dans la position indiquée, à l'aide d’une sangle de tension robuste pour fixer METO-SWT au rail de chariot élévateur.
  • Page 40: Maintenance De Lentrainement ( Voir Bsa Sur Notre Site Internet )

    - Serrez ensuite les boulons de fixation (B) à nouveau. La chaîne de METO-SWT a été suffisamment lubrifiée à sa sortie d’usine. La chaîne ne sera lubrifiée que si elle semble sèche. Cela signifie que la chaîne ne pourra être lubrifiée avec de l’huile qu’après la première pulvérisation (le revêtement d’usine sera alors parti...
  • Page 41: Iveau Dhuile De La Pompe

    Nettoyez le filtre de pression ci-dessus avec de l’eau propre après chaque pulvérisation ! Nettoyez le bras de pulvérisation conformément aux recommandations figurant à l’Annexe 4 ! Gardez le chariot de pulvérisation METO-SWT propre!  40 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 42: Charger Les Batteries

    Si en mode automatisé le message d’alarme s’affiche « Batteries faibles, Rechargez batteries », veuillez les mettre en charge immédiatement. Arrêtez le chariot METO-SWT à l’aide du bouton d’arrêt d’urgence, et mettez les batteries en charge, en continu, pendant au moins 12 heures, ou jusqu’à...
  • Page 43: Maintenance Du Systeme A Rail Tubulaire

    Voir aussi les instructions présentées dans l’annexe 3, Sécurité des batteries. Maintenance du système à rail tubulaire Le système à rail tubulaire sur lequel circule le chariot METO-SWT doit être contrôlé régulièrement. Il doit toujours respecter les directives du secteur de l’horticulture concernant les systèmes de rails tubulaires (voir 7.2).
  • Page 44: Specifications Techniques

    : 0% to 90%, sans condensation Eclairement : Lumière ambiante normale. Cet équipement n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur. La machine n’est pas appropriée pour travailler dans des atmosphères potentiellement explosives.  43 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 45: Ec-Declaration De Conformite

    +31 (0)174 – 51 77 00 par la présente déclare être pleinement responsable du produit suivant Chariot de pulvérisation automatique METO-SWT avec pompe, écran tactile, batteries de traction 24 V-360 Ah, entraînement du moteur, entraînement Vulkollan et roues de fonctionnement en acier incluant 2 vannes électriques. Adapté comme outil pour la pulvérisation de liquides dans les serres.
  • Page 46: Annexe 1 : Livret Des Operations De Maintenance

    Type : Chariot pulvérisateur automatisé à écran tactile N° de Série : ……………….. 7030.XX.XXXX METO-SWT Nature de l’intervention réparation / maintenance Date : Nom de la Société ou du technicien  45 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 47: Annexe 2 : Schema Technique

    Annexe 2 : Schéma Technique Dimensions (mm)  46 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 48: Annexe 3 : Securite Des Batteries

    1140 11.9 Avant de recharger, arrêtez le chariot METO-SWT à l’aide du bouton d’arrêt d’urgence. Lorsque vous chargez des batteries, connectez-les toujours au chargeur, avant de mettre celui-ci en marche. Quand les batteries sont rechargées, éteignez d’abord le chargeur, puis débranchez les batteries.
  • Page 49 Batterie déchargée Batterie chargée Lecture Echelle du niveau d’acidité Lecture Flotteur Acide de la batterie Le flotteur doit être libre de ses mouvements pour donner la valeur correcte.  48 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 50  49 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 51 • Use chemical protection suit and self contained breathing apparatus while undressing contaminated co- workers or handling contaminated equipment. 7.2 Equipment clean up • Drench with water before transporting from incident.  50 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 52: Annexe 4 : Specifications Pour Les Buses De Pulverisation

    Send outLte / min = Volume projeté, L/min Orange = orange Green = vert Yellow = jaune Blue = bleu La pression maximale sur la rampe de pulvérisation est de 15 bars!  51 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 53  52 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...
  • Page 54: Annexe 5 : Nettoyage De La Thermolaque

     Traiter les dégâts dans la couche de peinture en poudre avec de la peinture. Attention: Il s’agit de recommandations. L'exécutant assume la responsabilité du nettoyage. Pour toute question relative au produit de nettoyage à utiliser, s'adresser au fabricant.  53 / 53 Manuel utilisateur traduit V4_FR METO-SWT 7030.XX.XXXX...

Table des Matières