Avant d'installer et de brancher le produit, lire Applications typiques ....4 attentivement ces instructions. La société Vortice ne Description et mode d'emploi ..11 pourra pas être tenue pour responsable des dommages...
Page 3
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens het Karakteristieke toepassingen ..4 product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan niet Beschrijving en gebruik... . . 20...
• Collegare l'apparecchio alla rete di provvisti di luce. Inoltre il timer del TELENORDIK 5TR alimentazione/presa elettrica solo se la portata può far funzionare il ventilatore per una durata di dell'impianto/presa è...
Page 6
B. contrassegnati col simbolo della morsettiera F Nel caso di installazione del TELENORDIK 5TR su un (Schema C1 - Fig.14). ventilatore a soffitto nuovo non montare il passacavo che, secondo il libretto istruzioni del ventilatore, deve Schema D: accensione e spegnimento luce per essere montato nel foro B (Fig.
5) Premere il pulsante “0” del trasmettitore per Nel caso d’installazioni multiple di ventilatori con arrestare il ventilatore; eventualmente premere TELENORDIK 5TR si consiglia di montare gli nuovamente il pulsante indicato con per spegnere apparecchi ad una distanza di almeno 3 m. l’uno la luce del ventilatore.
• The appliance must be installed by a fastened to the wall by drilling a 6 mm hole and professionally qualified electrician. inserting the wall plug provided (Fig.6). * or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory...
(Diagram C1 - Fig.14). the receiver, into the pipe until it comes out of the hole B. If TELENORDIK 5TR is installed on a new Diagram D: Light turned on and off using the ceiling fan, do not fit the cable raceway that,...
3) Test the ceiling fan functions, by pressing buttons If desired, you can change fan speed and/or (1 - 2 - 3 - 4 - 5) on the remote control transmitter, direction after the timer function has been started; according to the speed, and test the reversing this action will not affect the timer period, which will function using the buttons (the red indicator light...
• Toute modification réalisée sur l’appareil fera longueur appropriée. échoir la garantie Vortice et soulèvera la société de En cas d’installation sur des tiges de longueur toute responsabilité. inférieure, adapter la longueur du câble en le coupant à...
Page 12
F (Schéma tube jusqu’à ce qu’il sorte par l’orifice B. En cas C1 - Fig.14). d’installation de la TELENORDIK 5TR sur un ventilateur neuf de plafond, ne pas monter la bague Schéma D : allumage et extinction lumière au qui, selon la notice du ventilateur, doit être montée...
En cas d’installations multiples de ventilateurs avec 4) Allumer et éteindre la lumière du ventilateur (s’il TELENORDIK 5TR, il est conseillé de monter les possède cette fonction), en appuyant sur la touche appareils à une distance d’au moins 3 m les uns des de l’émetteur indiquée avec...
Zeitschaltuhr für alle umsteuerbaren • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen Deckenventilatoren von Vortice mit und ohne ausgesetzt, muss es sofort bei einem von Vortice- Beleuchtung. Vertragshändler überprüft werden. Das Produkt besteht aus zwei Teilen: einem Empfänger und einem Sender.
Page 15
Klemmenbrett E anschließen. Dabei die Symbole L, einführen und durch Öffnung B hinausschieben. Wird auf dem Boden des Empfängers, neben dem TELENORDIK 5TR an einen neuen Deckenventilator Klemmenbrett beachten (Schema C1 - Abb. 14). angeschlossen, keine Kabeldurchführung, wie sie C) Die an den Punkten 1 und 3 an den gemäß...
Ausrichtung achten. Bei Mehrfachinstallation von Ventilatoren mit 3) Das Funktionieren des Deckenventilators TELENORDIK 5TR wird empfohlen, die Geräte in überprüfen: die Tasten der Fernbedienung (1 - 2 - 3 - 4 einem Abstand von mindestens 3 m Entfernung - 5) drücken, um die gewünschte Drehzahl zu wählen.
Descripción y uso • La instalación eléctrica a la cual está conectado el producto debe ser conforme con las normas TELENORDIK 5TR es un mando a distancia con rayos vigentes. infrarrojos y temporizador para accionar a distancia • El aparato se ha de conectar a una toma de tierra ventiladores de techo reversibles Vortice con y sin luz.
Page 18
C) Desconectar del desviador V los cables B. Si TELENORDIK 5TR se instala en un ventilador conectados a los puntos 1 y 3 y conectarlos, de techo nuevo no hay que montar el pasacables alargándolos, a los bornes indicados con el símbolo...
Uso válido para todos velocidad y el sentido de rotación deseados durante aproximadamente una hora. los modelos Para activar el temporizador se tiene que encender el ventilador y pulsar la tecla . El indicador 1) Una vez conectado y montado el ventilador de verde del receptor se encenderá...
• De installatie van het apparaat dient uitgevoerd Het product bestaat uit twee onderdelen, een te worden door een gekwalificeerd vakman. ontvanger en een zender. Met de TELENORDIK 5TR • Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt kan de ventilator geactiveerd worden: 5 snelheden,...
Page 21
B) De geleiders van de voedingslijn aansluiten op worden in het gat B (Fig.3) niet gemonteerd te het klemmenbord E n overeenstemming met de worden; als de TELENORDIK 5TR op een reeds symbolen L, N, die zich bevinden op de geïnstalleerde plafondventilator wordt gemonteerd,...
klemmenbord E met inachtneming van de symbolen ontvangen opdracht). L, N, die op de onderkant van de ontvanger staan 4) Controleer het aan- en uitgaan van de verlichting vlakbij het klemmenbord (Schema D1 - Fig.16). van de ventilator (indien aanwezig), door op de knop B) Het in het zakje met accessoires bijgeleverde van de zender die voorzien is van te drukken.
B. Vid installation av TELENORDIK 5TR på en ny takfläkt montera inte kabelgenomföringen • Utför inte någon typ av ändringar på produkten.
Page 24
C) Koppla från kablarna anslutna i punkterna 1 och i hålet B. Vid installation av TELENORDIK 5TR på 3 från strömbrytaren V och anslut dem, genom att en ny takfläkt montera inte kabelgenomföringen förlänga dem, till kabelfästena märkta med symbolen...
Användning giltig för alla För att aktivera timerfunktionen måste du slå på fläkten och trycka på tryckknappen modeller Den gröna lysdioden på mottagaren bekräftar aktivering av funktionen. 1) När den elektriska anslutningen är utförd och Den gröna lysdioden förblir tänd under hela takfläkten monterad, stäng den allpoliga timerfunktionen (1 timma cirka).
Vortice hullet B. I tilfælde af montering af TELENORDIK 5TR servicecenter. på en ny loftsvifte må man ikke montere kabelførin- •I tilfælde af funktionsfejl og/eller defekter skal der...
Page 30
B) Forbind lederne i forsyningsledningen til klemkas- hullet B. I tilfælde af montering af TELENORDIK 5TR sen E under overholdelse af symbolerne L, N, på en ny loftsvifte må man ikke montere kabelførin- bunden af modtageren i nærheden af selve klem-...
sen E under overholdelse af symbolerne L, N, ca. 1 time. bunden af modtageren i nærheden af selve klem- For at aktivere timerfunktionen skal man tænde ven- kassen (Diagram D1 - Fig. 16). tilatoren og derefter trykke på knappen B) Forbind den medfølgende ledning i tilbehørspo- Tændingen af den grønne lysdiode på...
FIGURE D’INSTALLAZIONE INSTALLATION DRAWINGS FIGURES D’INSTALLATION MONTAGEZEICHNUNGEN ESQUEMAS DE INSTALACIÓN INSTALLATIETEKENINGEN INSTALLATIONSFIGURER FIGURER TIL INSTALLATION • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A (Fig. 1) • Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A (Fig.1).
Page 35
SCHEMA GENERALE GENERAL DIAGRAM SCHÉMA GÉNÉRAL HAUPTSCHEMA ESQUEMA GENERAL ALGEMEEN SCHEMA Ä ALLMÄNT SCHEMA GENERELT DIAGRAM Morsettiera ventilatore Fan terminal block Bornier ventilateur Klemmenbrett Ventilator Regleta del ventilador Klemmenbord ventilator Anslutningsplint för fläkt Ventilatorens klemkasse = Nero = Rosso = Giallo/Verde = Blu = Grigio = Bianco...
Page 36
SCHEMA B DIAGRAM B SCHÉMA B SCHEMA B ESQUEMA B SCHEMA B SCHEMA B DIAGRAM B = Deviatore = Deviatore = Lampada esistente nel locale Switch Switch Lamp fitted in the room Déviateur Déviateur Lampe existant dans la pièce Wechselschalter Wechselschalter Im Raum installierte Lampe Desviador...
Page 37
SCHEMA C DIAGRAM C SCHÉMA C SCHEMA C ESQUEMA C SCHEMA C SCHEMA C DIAGRAM C = Deviatore = Deviatore = Invertitore = Lampada esistente nel locale Switch Switch Inverter Lamp fitted in the room Déviateur Déviateur Inverseur Lampe existant dans la pièce Wechselschalter Wechselschalter Polumschalter...
Page 38
SCHEMA D ESQUEMA D DIAGRAM D SCHEMA D SCHÉMA D SCHEMA D SCHEMA D DIAGRAM D = Pulsante = Relè = Lampada esistente nel locale Button Relay Lamp fitted in the room Bouton Relais Lampe existant dans la pièce Druckschalter Relais Im Raum installierte Lampe Pulsador...
Page 39
Vortice S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product.
Page 42
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Page 43
CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY CONDITIONS DE GARANTIE VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 24 This guarantee is offered as an extra benefit Votre appareil est couvert par notre garantie à mesi dalla data dell’acquisto che deve essere and does not affect your legal rights.
Page 44
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata, unita- DA CONSERVARE mente al documento fiscale (scontrino o fattura) rilasciato dal venditore al momento...