Page 1
Original brugsanvisning - Dia-slibesystemet Originalbruksanvisning - Dia-slipesystemet Manual de instruções original - Sistema de lixagem de diamante Оригинал Руководства по эксплуатации - Алмазная шлифовальная система Originál návodu k obsluze - Diamantový brusný systém Oryginalna instrukcja eksploatacji - Diamentowy system szlifowania DSG-AG 125...
[1-7] Ein-/Ausschalter [1-8] Zusatzgriff [1-9] Spindelarretierung Dia-Schleifsystem DSG-AG 125 [1-10] Bürstenkranz [1-11] Schiebbares Frontsegment Technische Daten [1-12] Hebel Absaughaube DCG-AG 125 Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Absaugschlauch- 27/36 mm teilweise nicht zum Lieferumfang. Gewicht 0,38 kg Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
Page 8
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust steller nicht speziell für dieses Elektrowerk- erleiden. zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerk- Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
Page 9
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleiftel- Weitere Sicherheitshinweise - Die Lagerung von Schleifscheiben und ihre ler, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Handhabung müssen den Herstellerhinweisen Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrol- erfolgen. - Versichern Sie sich, ob die elastischen Unterla- liertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle be- gen des Schleifwerkzeugs montiert sind, wenn...
Page 10
Um eine funktionsfähige Absaugung sicherzu- stellen, schließen Sie den Schlauch eines der Schwingungsemissionswert a (Vektorsumme Festool-Staubsauger der Klasse M oder H an den dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt Absaugstutzen [1-2] an. entsprechend EN 60 745: Hinweis: Arbeiten Sie immer mit angeschlosse- = 4,0 m/s ner Absaugung.
Page 11
Nach der Wiederinbetriebnahme muss die Ma- dem Typenschild der Maschine übereinstim- schine zuerst ausgeschaltet und dann wieder men. eingeschaltet werden. In Nordamerika dürfen nur Festool Maschi- Drehzahlvorwahl nen mit einer Spannungsangabe von 120 V Mit Hilfe der Drehzahlvorwahl [1-4] kann man die eingesetzt werden.
Page 12
Schritten von 90° gedreht werden. packungen einer umweltgerechten Wiederver- Dadurch wird z. B. der Schalter besser erreicht. wertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden Wir empfehlen, diese Arbeit im Festool Service nationalen Vorschriften. durchführen zu lassen. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über ...
[1-6] Angular grinder [1-7] On/off switch [1-8] Additional handle Dia grinding system DSG-AG 125 [1-9] Spindle locking plunger Technical data [1-10] Brush ring Exhaust Cover DCG-AG 125 [1-11] Sliding front segment Exhaust hose 27/36 mm [1-12] Lever Weight 0.38 kg Accessories that are illustrated or described here are not always included in the scope of delivery.
Page 14
d) The rated speed of the accessory must be at k) Position the cord clear of the spinning acces- least equal to the maximum speed marked sory. If you lose control, the cord may be cut or on the power tool. Accessories running faster snagged and your hand or arm may be pulled than their rated speed can break and fl...
Page 15
- The machine is not allowed to be operated by a hand. person under 16 years of age. c) Do not position your body in the area where - Only for AS/NZS: The tool shall always be sup- power tool will move if kickback occurs. Kick- back will propel the tool in direction opposite to plied via residual current device with a rated re- the wheel’s movement at the point of snagging.
Always work with a dust extractor. ifi cations on the machine’s name plate. To ensure suction, put the hose of a Festool vacuum In North America, only Festool machines with cleaner class M or H into the suction adapter [1-2].
Page 17
For special cases, the gearbox can be turned in steps of 90°. This achieves a better handling posi- tion of the switch. Risk of injury For such work, we recommend to use the Festool Rebound, ejected parts Before setting down the machine, wait until service.
Page 18
Dispose of the machine, accessories and AG 125-14 DE 200107 packaging at an environmentally-responsible re- (Basis for DSG-AG 125) cycling centre! Observe the valid national regula- Year of CE mark: 2013 tions. We declare under sole responsibility that this...
[1-4] Présélection de la vitesse [1-5] Câble de raccordement secteur [1-6] Rectifi euse angulaire [1-7] Commutateur Système de ponçage diamant DSG-AG [1-8] Poignée additionnelle [1-9] Tourillon de blocage de la broche Données techniques [1-10] Couronne de brossage Capot d’aspiratio DCG-AG 125 [1-11] Segment coulissant du tuyau d’aspiration 27/36 mm...
Page 20
le polissage, ponceuse avec toile émeri, pon- antipoussière, des protecteurs d’oreilles, ceuse avec brosse métallique ou comme tron- des gants et un tablier de travail capable de çonneuse. Des utilisations non prévues pour retenir des débris d’abrasifs ou d’objet. Une l‘outil électroportatif peuvent causer des dan- protection des yeux doit être capable de retenir gers et des blessures.
Page 21
peut être provoquée par des étincelles. d) Prêtez une attention particulière à un façon- nage des angles, des bords aigus etc. Pré- p) N’utilisez pas d’équipement qui exige d’être venez que l’instrument sursaute ou s’enraie. refroidi par liquide. Une utilisation de l’eau ou Des angles, des bords aigus ou des sursautes d’autres liquides réfrigérantes peut provoquer une blessure ou une mort par électrocution.
Pour garantir une aspiration fonctionnelle, insé- rez le tuyau de l’un des aspirateurs des classes Les valeurs d’émission indiquées (vibration, bruit) M ou H de la marque Festool dans la hotte d’aspi- – sont destinées à des fi ns de comparaisons entre ration [1-2].
En Amérique du nord, utilisez uniquement les vues à cet effet inclues dans l’emballage du outils Festool fonctionnant sous une tension capot et de la meuleuse [4]. de 120 V/60 Hz.
Nous vous recommandons de faire faire cette nement, c’est-à-dire en les envoyant au recyclage opération dans un atelier de Festool service. Retirez les quatre vis. ! Respectez en cela les dispositions nationales ...
Page 25
AG 125-14 DE 200107 outils électroportatifs usagés doivent être collec- (Basis pour DSG-AG 125) tés à part et recyclés de manière écologique par Année du marquage CE: 2013 les fi lières de recyclage.
[1-6] Rectifi cadora angular [1-7] Interruptor [1-8] Empuñadura adicional Sistema de lijado Dia DSG-AG 125 [1-9] Clavija de bloqueo del eje [1-10] Corona de cepillo Datos técnicos [1-11] Segmento frontal deslizante Caperuza de aspiración DCG-AG 125 [1-12] Palanca manguera de aspiración...
Page 27
de esta herramienta eléctrica para aplicacio- ger pequeñas partículas de abrasivo o pieza nes no previstas supone riesgo de lesiones. labrada. La protección de los ojos debe retener las partículas volantes que se producen duran- c) No use los accesorios no diseñados ni reco- mendados explícitamente por el fabricante te diversas operaciones.
Page 28
Otras instrucciones de seguridad para todas las e) No conecte este utillaje con el disco rectifi cador actividades laborales de cadena de sierra ni con el disco de sierra con dientes. Estos discos ocasionan muy a menudo Lanzamiento de retorno y advertencia vinculada el lanzamiento de retorno y la pérdida de control.
Page 29
Las emisiones especifi cadas (vibración, ruido) guera fl exible de un aspirador de clase M ó H de – sirven para comparar máquinas, la marca Festool. – son adecuadas para una evaluación provisional Advertencia: Trabajar siempre con la aspiración de los valores de vibración y ruido en funciona- conectada.
Page 30
Para poner en funcionamiento, la máquina fi guran en la placa de tipo. debe ser primeramente apagada y después ser En América del Norte las máquinas Festool encendida. sólo pueden utilizarse con una tensión de 120 Selección del número de revoluciones V/60 Hz.
Page 31
Le recomendamos dejar realizar este trabajo en Utilice únicamente piezas de recambio EKAT el Festool servicio.
Page 32
12 Declaracion de conformidad Sistema de lijado Dia Nº de serie. AG 125-14 DE 200107 (Basis para DSG-AG 125) Año de certifi cación CE: 2013 Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: 2006/42/CE, 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016),...
[1-4] Preselezione dei giri [1-5] Cavo di rete [1-6] Smerigliatrice angolare Sistema di levigatura diamantato DSG- [1-7] Interruttore AG 125 [1-8] Manico ausiliario [1-9] Perno di bloccaggio del portamole Dati tecnici [1-10] Spazzola a corona Cuffi a aspirante DCG-AG 125 [1-11] Segmento mobile del tubo aspirante 27/36 mm...
Page 34
lavori di lucidatura, levigatrice con abrasivi La protezione degli occhi deve essere capace su fogli, levigatrice con spazzola di metallo e di trattenere i frammenti creati durante diversi troncatrice. L‘uso dell‘attrezzo per scopi diver- tipi di lavoro. La maschera o il respiratore deve si dai quali è...
Page 35
Altre istruzioni di sicurezza per tutte le attività Altre istruzioni di sicurezza - L’immagazzinamento dei dischi abrasivi e la lavorative loro manipolazione devono avvenire sempre in Il contraccolpo ed il rispettivo avvertimento conformità delle istruzioni del fabbricante. Il contraccolpo è la reazione inaspettata alla pre- - Assicuratevi, che sono stati montati suppor- sa o intaccatura del disco rotante, della lastra ti (rondelle) fl...
Page 36
– hanno valore di confronto tra le macchine, tubo fl essibile di uno degli aspirapolvere di classe – permettono una valutazione provvisoria del ca- M o H del marchio Festool nel tubo di aspirazione rico di rumore e di vibrazioni durante l’uso, di raccordo [1-2].
Page 37
Nel Nord America è consentito esclusiva- Utilizzate solamente mola abrasiva al diaman- mente l'impiego di elettroutensili Festool con te consigliati dal produtore e le fl angie adatte a tensione 120 V/60 Hz. questi, che fanno parte della confesione della cuffi...
Page 38
Nelle macchine scaldate a causa del funziona- portate di seguito: www.festool.com/ mento la protezione termica reagisce con un certo service anticipo. Utilizzare solo ricambi originali Festool! EKAT Cod. prodotto reperibile al sito: Girare la scatola di trasmissione www.festool.com/service In casi speciali di utilizzo é possibile girare la scatola di trasmissione in passi di 90°.
Page 39
Sistema di levigatura di- N° di serie amantato AG 125-14 DE 200107 (Basis per DSG-AG 125) Anno del contrassegno CE: 2013 Assumendone la piena responsabilità, dichiaria- mo che il prodotto è conforme alle seguenti nor- mative ed ai relativi documenti: 2006/42/CE, 2004/108/CE (fi...
[1-6] Haakse slijpmachine [1-7] Schakelaar [1-8] Extra handvat Dia-schuursysteem DSG-AG 125 [1-9] Blokkeringspin spil [1-10] Borstelkrans Technische gegevens [1-11] Afzuigkap DCG-AG 125 zuigslang 27/36 mm [1-12] Hendel Gewicht 0,38 kg In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschre- ven toebehoren wordt niet altijd standaard mee-...
Page 41
doorslijpmachine. Gebruik waarvoor het elek- rels. De oogbeschermers moeten in staat zijn trisch gereedschap niet bestemd is, kan gevaar allerlei soorten rondvliegend materiaal tegen en letsel veroorzaken. te houden dat bij de verschillende werkzaam- heden vrijkomt. Een stofmasker of een adem- c) Gebruik geen hulpstukken die niet uitsluitend door de fabrikant voor dit apparaat ontworpen halingstoestel dient alle deeltjes die tijdens het...
Page 42
een elektrische schok tot gevolg hebben. goed vasthouden van de machine zodat deze stuitert kunnen een terugslag veroorzaken en Nadere veiligheidsinstructies die betrekking er voor zorgen dat de machine oncontroleer- hebben op alle werkfuncties baar wordt. Terugslag en soortgelijke risico’s e) Bevestig geen kettingzaagblad, houtbewer- Het plotseling ingeklemd of geblokkeerd raken kingsschijf of getand cirkelzaagblad aan de...
Page 43
De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid) de slang van een van de zuigers uit de klasse M of – zijn geschikt om machines te vergelijken, H van het merk Festool in het afzuigverlengstuk – om tijdens het gebruik een voorlopige inschat- [1-2].
Page 44
De netspanning en de frequentie van de stroombron dienen met de gegevens op het LET OP typeplaatje overeen te stemmen. In Noord-Amerika mogen alleen Festool- Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevo- machines met een spanningsopgave van 120 len diamantschuurschijf en de voor dit doel V/60 Hz worden ingezet.
Page 45
Dichtstbijzijnde adressen op: Verdraaien van de transmissiekast www.festool.com/service Voor specifi eke gevallen van gebruik kan de trans- Alleen originele Festool-reserveonderde- EKAT missiekast verdraaid worden, in stappen van 90°. len gebruiken! Bestelnr. op: Daarmee wordt bijv. de schakelaar beter toegan- www.festool.com/service...
Page 46
Geef elektrisch gereedschap niet met het huis- AG 125-14 DE 200107 vuil mee! Voer het apparaat, de accessoires en de (Basis voor DSG-AG 125) verpakking op milieuvriendelijke wijze af! Neem Jaar van de CE-markering: 2013 daarbij de geldende nationale voorschriften in Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de vol- acht.
[1-7] Strömbrytare [1-8] Stödhandtag [1-9] Blockeringstapp spindel Dia-slipsystemet DSG-AG 125 [1-10] Borstkransen [1-11] Skjutbar front Tekniska data [1-12] Spaken Utsugskåpa DCG-AG 125 I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbe- sugslang 27/36 mm hör ingår inte alltid i leveransen. Vikt 0,38 kg De angivna bilderna fi...
Page 48
inte säker användning. j) Vid arbete kan sågverktyget komma i kontakt med dolda elledningar eller den egna elka- d) Tillbehörens angivna varvtal skall åtminstone beln, håll därför verktyget endast i delarna vara lika med det maximala varvtal som står med isolerad yta. Sågverktyg som kommer i angivet på...
Page 49
- Asbesthaltiga material får endast bearbetas av angivna säkerhetsföreskrifterna. sakkunniga. Följ säkerhetsföreskrifterna för a) Håll verktyget fast och inta rätt ställning för resp. land. kropp och armar så att du är beredd att ta - Maskinen förs in i materialet påslagen. emot bakslagets kraft.
För fungerande uppsugning, skjut in slangen från lossas manuellt (använd inga andra tilläggsfäst- någon av sugmaskinerna i klass M eller H av fa- verktyg!). brikat Festool i förlängningsstycket för uppsug- Montage av slipskiva genomförs på samma sätt ning [1-2]. som vid maskiner utan snabbfästningsmutter Observera: Arbeta alltid med ansluten uppsug- med följande skillnader:...
Page 51
överens med uppgifterna på först slås av och sedan slås på igen. märkplåten. Förval för varvtal I Nordamerika får du bara använda Festool- Med hjälp av varvtalsregleraren [1-4] går det att maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz. helt och fullt förvälja varvtal.
Page 52
Dia-slipsystemet Serienr. att man öppnar motorhuset. AG 125-14 DE 200107 (Basis för DSG-AG 125) - Förpackade maskiner kan lagras i torrt ut- rymme utan värme förutsatt att temperatu- År för CE-märkning: 2013 ren inte sjunker under –5°C. Maskiner utan Vi intygar och ansvarar för att denna produkt över- förpackning kan endast lagras i torrt utrymme...
[1-7] Käynnistyskytkin [1-8] Lisäkahva [1-9] Karan lukitusnuppi Dia-hiontajärjestelmä DSG-AG 125 [1-10] Harjareunus [1-11] Siirrettävä etusegmentti Tekniset tiedot [1-12] Vipu Imukupu DCG-AG 125 Imuletkun 27/36 mm Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttä- Paino 0,38 kg mättä sisälly toimitukseen. Mainitut kuvat ovat käyttöohjeen alussa.
Page 54
d) Lisävarusteen nimelliskierrosten täytyy olla j) Pidä sähkötyökalua kiinni vain sen eristetyis- vähintään saman suuruiset kuin laitteeseen tä tartuntapinnoista, jos on olemassa vaara, merkityt maksimikierrokset. Nimelliskierrok- että työkalu voi osua työstettävän pinnan alla sia suuremmilla kierroksilla pyörivä lisävarus- oleviin sähköjohtoihin tai laitteen omaan vir- te voi haljeta ja irrota laitteesta.
Page 55
- Turvallisuussyistä on työkappale kiinnitettä- käsivarsien asento sellaisena, että voit tar- vittaessa hallita takaiskun. Käytä aina lisä- vä ruuvipenkkiin tai kiinnitysvälineeseen. Näin kahvaa, jos laite on sillä varustettu. Niin voit kiinnitetty työkappale mahdollistaa laitteen paremmin hallita takaiskun ja laitteen käyn- käytön molemmin käsin.
Page 56
Pöly voi olla terveydelle haitallista. Älä sen vuoksi missään tapauksessa työskentele Käyttöönotto ilman imuria. VAROITUS Pölyn imurointia varten liitä jonkin Festool M tai H mallin imurin letku pölynpoistoaukkoon [1-2]. Onnettomuusvaara, jos konetta käytetään kiel- Huomautus: Käytä imurointia aina työskennelles- letyllä jännitteellä tai taajuudella.
Page 57
Vie työkalu materiaalille vasta sitten, kun moot- Ylikuumenemissuoja tori on kiihtynyt käyttökierrosluvulle. Ylikuumenemiselta suojaava elektroniikka havait- see kriittisen lämpötilan ja kytkee koneen jäähdy- Pysäytys tystilaan. Moottori pysyy käynnissä, kierrosluvuksi Nosta sähkötyökalu työstettävältä materiaa- valitaan noin 50 % ja vakioelektroniikka kytkeytyy lilta.
Page 58
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, et- sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: tä tämä tuote en allalueteltujen standardien ja www.festool.com/service standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen Käytä vain alkuperäisiä Festool- vara- EKAT 2006/42/EY, 2004/108/EY (19.04.2016 asti), 2014/30/ osia! Tilausnumero kohdassa: EU (20.04.2016 alkaen), 2011/65/EU, EN 62233, www.festool.com/service...
[1-7] Afbryder [1-8] Ekstra greb [1-9] Spindellås Dia-slibesystemet DSG-AG 125 [1-10] Børstekransen Tekniske data [1-11] Forskydeligt frontsegment Udsugningsskærm DCG-AG 125 [1-12] Håndtaget Udsugningsslangensdiameter 27/36 mm Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje- Vægt 0,38 kg ningsvejledninger, er ikke altid inteholdt i leve- ringen.
Page 60
Alene realitet at tilbehør kan tilsluttes jeres tilbehør kan fl yve fra og medføre beskadigelse værktøj giver ikke garanti for dettes sikkerheds- også udenfor umidelbare arbejdsrum. mæssig drift. j) Ved arbejdet hvor skæringsmaskine kunne d) Navnlige omdrejninger af tilbehør må mindst berører den skjulte ledning eller selve bevæ- være lige med de maximale omdrejninger på- gelig tilgang skal værktøj holdes kun på...
Page 61
- Kontrollér den bevægelige ledning og stikket Skiven kan enten springe op mod brugeren eller fra brugeren afhængig på skivens bevægelses inden hver brug af maskinen. Reparation af fejl retning i ophugningspunktet. Slibeskiver kan også overlader De til en fagmand. - Brug kun godkendte forlængerledninger og i disse tilfælde brækkes over.
Page 62
I Nordamerika må der kun bruges Festool- aldrig uden udsugning. maskiner med spændingsangivelsen 120 For en effektiv udsugning tilsluttes slangen fra V/60 Hz. en af Festool støvsugermodeller M eller H til ud- sugningsstudsen [1-2]. 9.1 Tænding – slukning Bemærk: Udsugningen skal altid være tilsluttet Tænding under arbejdet.
Page 63
Elværktøjet går i gang. Konstantelektronik Konstantelektronikken holder omdrejningstal- Vent med at sætte det mod materialet, til ar- let tæt på konstant ved ubelastet løb og under bejdshastigheden er nået. belastning. Dermed stiles der mod ensartede Slukning arbejdsbetingelser. Løft elværktøjet fra materialet, der skal bear- Beskyttelse mod varmeafhængig overbelastning bejdes.
Page 64
Serienr. ningsfl angen skal denne trækkes ned og ren- AG 125-14 DE 200107 ses. (Basis for DSG-AG 125) År for CE-mærkning: 2013 Kundeservice og reparationer må kun Vi erklæerer under almindeligt ansvar, at dette udføres af producenten eller service- produkt er i overensstemmelse med følgende værksteder: Nærmeste adresse fi...
[1-7] Bryter [1-8] Ekstrahåndtak [1-9] Spindellås Dia-slipesystemet DSG-AG 125 [1-10] Børstekransen Tekniske data [1-11] Forskyvbart frontsegment Utsugningsdeksel DCG-AG 125 [1-12] Spaken sugeslange 27/36 mm Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksan- Vekt 0,38 kg visningen inngår ikke alltid i leveransen.
Page 66
d) De nominelle omdreininger til tilbehøret må j) Under slike arbeid, når skjæreverktøyet ville være i det minste lik de maksimale omdrei- kunne komme bort til skjulte ledninger eller ninger som er merket av på verktøyet. Tilbe- sin egen transportabel kabel, hold verktøyet hør, som arbeider under større omdreininger, bare på...
Page 67
- Maskinen må ikke brukes i våte eller fuktige tet til siden. Skiven kan enten sprette opp med retning mot brukeren eller fra vedkommende, omgivelser, utvendig mens det regner, dugger, avhengig av bevegelsesretningen til skiven i er tåke eller snør. Maskinen må ikke brukes i fastklemmingspunktet.
Page 68
= 4,0 m/s² slagen fra en av sugemaskinene av klassene M Unøyaktighet av målingen K = 1,5 m/s² eller H av merket Festool inn i suge-forlengel- sesstykket [1-2]. De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy) Merknad: Arbeid alltid med tilkoblet støvsugning. – brukes til å sammenligne maskiner, Anvend utelukkende sugemaskiner med antista- –...
Ved hjelp av omdreiningsregulator [1-4] kan man Nettspenning og frekvens må stemme uavbrutt velge på forhånd antall omdreininger: overens med angivelsene på typeskiltet. I Nord-Amerika skal Festool-maskiner kun 3500 min –1 brukes med angitt spenning 120 V/60 .
Page 70
Dia-slipesystemet Serienr. AG 125-14 DE 200107 VARSEL (Basis for DSG-AG 125) Fare for ulykker, elektrisk støt År for CE-merking: 2013 Trekk nettstøpselet ut av vegguttaket før alle Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i typer arbeid på maskinen.
[1-7] Interruptor [1-8] Punho adicional [1-9] Malhete de blocagem do fuso Sistema de lixagem de diamante DSG-AG 125 [1-10] Coroa de escovas [1-11] Segmento dianteiro deslocável Especifi cações técnicas [1-12] Alavanca Tampa de aspiração DCG-AG 125 Os acessórios ilustrados e descritos nas instru- Diâmetro do tubo de aspiração...
Page 72
causar perigos e ferimentos. actividades de trabalho. A máscarra contra pós ou o respirador têm que ser capazes de fi ltrar c) Não utilizar os acessórios que não estão pro- partículas surgentes durante a Sua actividade. postos e recomendados expressivamente pelo A exposição ao ruído de longa duranção de alta produtor das ferramentas.
Page 73
Outras instruções de segurança para todas as perrar o instrumento em rotação e causar a actividades de trabalho perda do controlo ou o lançamento para trás. e) Não ligar o disco de serra de cadeia para en- Lançamento para trás e advertências relacio- talhar ou o disco de serra com dentes às fer- nadas ramentas.
Page 74
M ou H da marca Inexatidão da medição K = 1,5 m/s² Festool no encaixe para o tubo de aspiração [1-2]. Advertência: Trabalhe sempre com a aspiração Os valores de emissão indicados (vibração, ligada. Utilize exclusivamente os aspiradores com ruído)
Page 75
é necessário desligar Na América do Norte, só podem ser utiliza- a máquina e ligá-la de novo. das máquinas Festool com uma indicação de Escolha do número de rotações tensão de 120 V/60 Hz. Com ajuda do regulador de rotações [1-4] é pos- 9.1 Ligar –...
Page 76
Como virar a caixa de mudançasv Utilizar apenas peças sobresselentes EKAT originais da Festool! Referência em: Em casos especiais é possível fazer girar a caixa www.festool.com/service de mudanças em movimentos de 90°. Assim por exemplo pode chegar mais facilmente ao inter- 11 Meio ambiente ruptor.
Page 77
Sistema de lixagem de N.º de série diamante AG 125-14 DE 200107 (Basis para DSG-AG 125) Ano da marca CE: 2013 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida- de que este producto cumpre as seguintes nor- mas ou documentos normativos: 2006/42/CE, 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/ UE (a partir de 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 62233,...
Элементы управления [1-1] Вытяжной колпак [1-2] Вытяжной наконечник Алмазная шлифовальная система [1-3] Резьба для закрепления дополнитель- DSG-AG 125 ной рукоятки Технические данные [1-4] Предварительный выбор оборотов Вытяжной колпак DCG-AG 125 [1-5] Сетевой кабель вытяжного шланга 27/36 мм [1-6] Угловая шлифовальная машина...
Page 79
Правила безопасности для всех видов кладок разрывы (трещины), надрывы или трудовой деятельности чрезмерный износ, у проволочных щёток лопнувшую или слабо укреплённую прово- Общие указания по технике безопасности при локу. Если принадлежности или инструмент шлифовании: упали, проверьте, не имеют ли повреждений a) Этот...
Page 80
ступа вращения инструмента. Потеряете такой ситуации лопнуть. ли контроль, может произойти разрез или Возвратный толчок является результатом не- перешлифовка подвижного привода, а Ваша правильного использования электромеха- рука или плечо могут быть втянуты до вра- нических инструментов и/или неправильных щающегося инструмента. действий...
Page 81
- В случае машины, предназначенной для ис- Шум и вибрация пользования диска с внутренней резьбой, Величины были измерены в соответствии с EN убедитесь, если резьба в диске достаточно 60 745. длинная по отношению к длине шпинделя. Уровень акустического давления 90 дБ (А); - Машину...
Для обеспечения функции аспирации вставить должен точно заскочить в отверстие шлифо- шланг некоторого из пылесосов класса M или вального круга. H марки Festool в вытяжную надставку [1-2]. Ввод в эксплуатацию Предостережение: Работать всегда с подклю- ченной аспирацией! Применять исключительно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 83
ваемые положения выключателя. Машина без ограничения пускового тока тре- Мы рекомендуем передать выполнение этой бует более высокую защиту – мин. защитный работы по ремонту в сервис Festool. выключатель 16 А. Устранить четыре винта. Осторожно повернуть коробку скоростей в...
Page 84
ближайшей мастерской см. на EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014- www.festool.com/service 2:1997+ Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN Используйте только оригинальные EKAT 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3- запасные части Festool! № для заказа 3:2013. на: www.festool.com/service Festool GmbH 11 Опасность для окружающей сре- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen ды...
[1-7] Spínač [1-8] Přídavné držadlo [1-9] Blokovací čep vřetena Diamantový brusný systém DSG-AG 125 [1-10] Kartáčový věnec Technické údaje [1-11] Posuvný čelní segment Odsávací kryt DCG-AG 125 [1-12] Páčka odsávací hadice 27/36 mm Zobrazené anebo popsané příslušenství nemusí Hmotnost 0,38 kg být součástí...
Page 86
d) Jmenovité otáčky příslušenství musí být ales- j) Při práci, kdy by se mohl řezací nástroj do- poň rovny maximálním otáčkám vyznačeným tknout skrytého vedení nebo vlastního pohyb- na nářadí. Příslušenství, které pracuje při vyš- livého přívodu, držte nářadí pouze v místech ších otáčkách, než...
Page 87
- Materiály obsahující azbest smí zpracovávat pracovních postupů či podmínek a lze mu zabránit správným dodržením níže popsaných bezpečnost- pouze osoby s odbornými znalostmi. Dodržujte ních opatření. bezpečnostní předpisy platné ve vaší zemi. - Stroj veďte do materiálu v zapnutém stavu. a) Nářadí...
Page 88
K zajištění funkčního odsávání zasuňte hadici ně- Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické kterého z vysavačů třídy M nebo H značky Festool energie musí souhlasit s údaji na typovém do odsávacího nástavce [1-2]. štítku Upozornění: Pracujte vždy s připojeným odsává-...
Page 89
Před odložením nářadí počkejte, dokud se otá- uchopitelné polohy spínače. čející se nástroj úplně nezastaví. Doporučujeme nechat provést tuto práci v servisu Festool. Elektronika motoru Odstraňte čtyři šrouby. Omezení rozběhového proudu Převodovou skříň opatrně otočte do požadova- Elektronicky řízený...
Page 90
AG 125-14 DE 200107 Používejte jen originální náhradní díly EKAT (Basis pro DSG-AG 125) Festool! Obj. č. na: Rok označení CE: 2013 www.festool.com/service Prohlašujeme s plnou naší zodpovědností, že ten- 11 Životní prostředí to výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty:...
Page 92
cenia te nie będą przestrzegane, może dojść do nutę z najwyższą prędkością obrotową na bie- porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz/ gu jałowym. W trakcie tej fazy próbnej uszko- lub ciężkiego zranienia. dzone wyposażenie zazwyczaj pęka lub rozpada się. b) Urządzenie to nie nadaje się do polerowania, szlifierka z papierem ściernym, szlifierka h) Należy stosować...
Page 93
n) Regularnie czyścić otwory wentylacyjne urzą- b) Nigdy nie zbliżać dłoni do obracającego się dzenia. Wentylator silnika wraz z powietrzem narzędzia. Wskutek odbicia urządzenie może zasysa do wnętrza pył. Nadmierne nagroma- spowodować poważne obrażenia. dzenie pyłów metali może stać się źródłem c) W czasie pracy nie stać...
- Nie przenosić narzędzia trzymając za kabel. Podane wartości emisji (wibracje, szmery) - Dla bezpieczeństwa obrabiany przedmiot musi – służą do porównania narzędzi, – nadają się one również do tymczasowej oceny być umocowany w imadle lub przyrządzie do obciążenia wibracjami i hałasem podczas użyt- mocowania.
Festool do nasadki odsysającej [1-2]. Uruchomienie Ostrzeżenie: Urządzenia należy używać zawsze z podłączonym odkurzaczem. Należy używać OSTRZEŻENIE włącznie odkurzaczy antystatycznych, żeby w miejscu, gdzie znajduje się kurz nie dochodziło Niebezpieczeństwo wypadku, jeśli urządzenie do wyładowania elektryczności statycznej. będzie pracowało przy niedozwolonym napięciu lub częstotliwości.
Page 96
łatwiej sięgnąć do włącznika. Zalecamy Państwu przeprowadzenie tej operacji Wyłączenie w razie ryzyka odbicia maszyny w serwisie Festool. W przypadku nagłego obniżenia prędkości obro- W tym celu należy odkręcić i wyjąć cztery śru- towej, np. wskutek zaklinowania się tarczy tną- by, po czym obrócić...
Page 97
AG 125-14 DE 200107 com/service (Basis do DSG-AG 125) Należy stosować wyłącznie oryginalne EKAT części zamienne fi rmy Festool.Nr Rok oznaczenia CE: 2013 zamówienia pod: Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialno- www.festool.com/service...