Hitachi CL 10SA Mode D'emploi
Hitachi CL 10SA Mode D'emploi

Hitachi CL 10SA Mode D'emploi

Coupe tige filetee

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Stud Cutter
Gewindestangentrenner
Coupe tige filetee
Taglia tondint
Draadeind knipper
Cortadora de varilla roscada
Variable speed
CL 10SA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi CL 10SA

  • Page 1 Taglia tondint Draadeind knipper Cortadora de varilla roscada Variable speed CL 10SA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Page 2 English Symbols Symbole Symboles WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. machine. Be sure that verwendet. Achten Sie Bien se familiariser avec you understand their darauf, diese vor der leur signification avant meaning before use.
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 4: Standard Accessories

    Contact the store where to cut. Cutting when the threads are not meshed you bought the unit or a Authorised Hitachi Servise could cause damage to the studs and the cutter. Center, and ask for checkup and/or repair. Use of 7.
  • Page 5: Optional Accessories (Sold Separately)

    English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Cutter Screw size Combining cutters and spacers M10 × 1.5 M10 Cutter ......2 M10 Spacer ......2 M8 × 1.25 M8 Cutter ....... 2 M8 Spacer ......2 M6 × 1 M6 Cutter ....... 2 M6 Spacer ......
  • Page 6: How To Use

    English 6. Check the cutter size, attachment direction, Screw size Dial attachment bolt and spacer. display (1) The cutter size differs according to the size of the Mark studs to be cut. Make sure that a cutter is attached that conforms to the size of the studs to be cut. Stud guide (2) Cutter attachment includes directionality.
  • Page 7 English Stud suspended from the ceiling Stud Cutter Correctly mesh Fig. 7 Bracket (B) Fig. 5 4. Removing the stud from the unit during cutting operations 2. Cutting fixed lengths If you wish to remove the stud from the cutter When cutting several studs to the same length, during cutting operation, pull the trigger switch using the equipment in the following way will making...
  • Page 8 English NOTE As is shown in Fig. 12, the edge is found on four During normal use or during storage, store the hook locations on the cutter. Use the method described in the latch found on the bottom of the main unit. below to change the attachment direction of the cutter to allow a total of four usages.
  • Page 9 English 2 There is directionality for cutter attachment in order to change the position of the edge. Check that the cutter has been attached so that the side without the notch on the cutter can be seen on bracket (A) Both on Both on (movable side) when seen from the main unit viewed...
  • Page 10: Maintenance And Inspection

    CAUTION: value does not exceed 2.5 m/s Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Page 12 10. Bei Verwendung des Geräts an hohen Stellen an das Geschäft, in dem Sie die Maschine gekauft immer sicherstellen, daß sich niemand unter der haben, oder an ein autorisiertes Hitachi- Arbeitsstelle befindet. Das Werkzueg an einer Kundendienstzentrum und bitten Sie um sicheren und stabilen Stelle ablegen, wenn es Überprüfung bzw.
  • Page 13: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Spannung 230 V Leistungsaufnahme 190 W Leerlaufhubzahl 0–32 min M10 × 1,5 M8 × 1,25 M6 × 1 Kapazität: Weichstahlstangen W3/8" × 1,5875 (Größe der zu schneidenden Gewindestifte:) Gewicht 2,7 kg (ohne Kabel) STANDARDZUBEHÖR Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden.
  • Page 14 Deutsch 4. Vorbereitungen und Bestätigung der Arbeitsumwelt Seite ohne Kerbe Klammer (A) Überprüfen Sie die Arbeitsumwelt, und bestätigen (bewegliche Seite) Sie, daß die in Punkt 1 der allgemeinen Vorsichtshinweise für den Betrieb angeführten Sechskantkopf- Nutenseite Bedingungen erfüllt sind. schraube Distanzstück 5.
  • Page 15 Deutsch 8. Überprüfen Sie die Steckdose. Wenn die Steckdose beim Einschieben des Steckers wackelt, oder wenn der Stecker sich leicht aus der Steckdose löst, so muß die Steckdose repariert werden. Wenden Sie sich für die Reparatur an das nächste Elektrogeschäft. Fortgesetzte Verwendung einer defekten Steckdose kann Überhitzung und Unfälle verursachen.
  • Page 16 Deutsch ACHTUNG ACHTUNG Mit der linken Hand die Stange an der Seite halten, Der Haken darf niemals dazu verwendet werden, die beim Schneiden freigegeben wird, um das Gerät am Körper des Anwenders aufzuhängen. sicherzustellen, daß sie nicht plötzlich herabfällt. Bei Verwendung des Hakens sicherstellen, dass das Gerät nicht rutscht und herunterfällt oder durch An der Decke Wind usw.
  • Page 17 Deutsch Schneider SCHNEIDERLEBENSDAUER UND AUSTAUSCH 1. Schneiderlebensdauer Bügel (A) Wie in Abb. 11 gezeigt, kann durch häufiges Schneiden der Schneider verziehen oder brechen. Wenn der Schneider in solchem Zustand verwendet wird, können Flansche an der Schnittstelle der Stangen erzeugt werden, so daß die Gewinde schadhaft sind.
  • Page 18: Wartung Und Inspektion

    Deutsch (4) Anbringen 1 Bei Verwendung des Schneiders M10, M8 oder M6 Den Schneider in die Schneidereinsetzrille an der Klammer einsetzen, das Distanzstück zwischen Beide auf der Kerbe auf Schneider und Klammer einführen, und dann die Seite ohne Kerbe Nutenseite Sechskantkopfschraube zum Befestigen verwenden.
  • Page 19: Garantie

    5. Liste der Wartungsteile A : Punkt Nr. B : Code Nr. C : Verwendete Anzahl D : Bemerkungen ACHTUNG: Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder...
  • Page 20: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 21: Precautions Pour Coupe Tige Filetee

    Contacter le magasin où l’on a acheté le cutter. Coupez toujours à des intervalles l’outil ou un service après-vente agréé Hitachi supérieurs à 10 millimètres. pour le faire vérifier et/ou réparer. L’on risque de Quand vous coupez des vis filetées fixées à...
  • Page 22: Accessoires Standard

    Français ACCESSOIRES STANDARD Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. 1 Mèche-visseuse cruciforme ........1 2 M8 Cutter ..............2 3 M8 Ebarboir ............... 1 4 Boîtier en plastique ..........1 ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément) 1. Cutter Dimension de vis Assemblage des cutters et entretoises M10 ×...
  • Page 23: Utilisation

    Français l’interrupteur. Si l’on retire le doigt, le bouton de (4) Selon la dimension de vis filetées, il peut être rotation avant/arrière revient automatiquement sur nécessaire d’installer des entretoises spéciales sur la position (Fig. 1-1). le cutter. 1 Lors de l’utilisation du cutter M10, M8 ou M6 ATTENTION N’essayez pas de couper dans la position (Fig.
  • Page 24 Français (3) Insérez la vis filetée à couper dans le cutter, en Section de alignant l’extrémité avec celle de la vis filetée qui protection sert de guide, puis coupez la vis filetée. Guide de longueur fixe Orifice de fixation (couper de la vis filetée auparavant la vis filetée selon...
  • Page 25: Durée Du Cutter Et Remplacement

    Français Dès que le cutter est retiré de la vis filetée, éteignez Pince Vis filetée Poignée immédiatement l’interrupteur. Si vous essayez d’effectuer cette opération avec l’interrupteur allumé, le cutter risque de couper à nouveau la vis filetée. Lorsqu’on laisse l’interrupteur allumé alors que le cutter se trouve dans la vis filetée, il peut arriver qu’une pression soit appliquée de force sur l’appareil principal, provoquant des dommages.
  • Page 26 Français (2) Retrait 4 Utilisez une brosse pour enlever les résidus de la AVERTISSEMENT ! rainure de fixation du cutter sur le support. Pour éviter tout risque d’accident, toujours éteindre ATTENTION l’interrupteur (OFF) et débrancher le cordon Comme indiqué sur la Fig. 16, si les cutters sont d’alimentation de la prise secteur.
  • Page 27: Entretien Et Verification

    Les réparations, modifications et inspections des l’eau. outils électriques Hitachi doivent être confiées à un 3. Contrôle des balais en carbone: (Fig. 17) service après-vente Hitachi agréé. Le moteur utilise des balais en carbone qui sont Il sera utile de présenter cette liste de pièces au...
  • Page 28 Français MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques...
  • Page 29 Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Page 30: Precautions Pour Taglia Tondint

    Contattare il negozio presso cui si è acquistata di spazio tra la vite e i materiali adiacenti. l’unità o un centro assistenza autorizzato Hitachi Se la distanza è inferiore a 8 millimetri, la fresa e farla ispezionare e/o riparare. L’uso dell’unità...
  • Page 31: Accessori Standard

    Italiano ACCESSORI STANDARD Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. 1 Anello di fissaggio ............ 1 2 M8 Fresa ..............2 3 M8 Rifilatura .............. 1 4 Custodia in plastica ..........1 ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) 1. Fresa Misura della vite Combinazione di frese e spaziatori.
  • Page 32 Italiano l’interruttore. Se si toglie il dito, il pulsante di (4) A seconda delle dimensioni della vite prigioniera commutazione avanti/indietro ritorna può essere necessario l’applicazione di spaziatori automaticamente alla posizione di (Fig. 1-1). speciali alla fresa. 1 Quando si usa la fresa M10/M8 o M6 Controllare AVVERTENZA Non cercare di tagliare quando l’interruttore è...
  • Page 33 Italiano (3) Inserire la vite prigioniera da tagliare nella fresa Sezione di guardia allineando la sua estremità con quella della vite prigioniera usata come modello per il taglio e quindi tagliare la vite prigioniera. Modello Foro di attacco lughezza fissa vite prigioniera (Tagliare prima la vite...
  • Page 34 Italiano Spegnere immediatamente l’unità una volta che Inserire la vite prigioniera nel foro sull’impugnatura. estratta la fresa dalla vite. Se si tenta di eseguire Usare delle pinze per trattenere la vite prigioniera questa operazione quando l’unità è accesa, la e ruotare il rifilatore 5 o 6 volte verso destra per fresa può...
  • Page 35 Italiano 2. Cambiamento della direzione di attacco della fresa 3 Se il bordo della fresa è tagliato o piegato o se o sostituzione della fresa ci sono delle protuberanze sulla superficie di attacco (1) Prima di rimuovere: fresa, usare una lima per appiattire l’area. 1 Tirare l’interruttore a grilletto e muovere il supporto 4 Usare una spazzola per rimuovere il materiale (A), fermandosi con la fresa in posizione aperta.
  • Page 36: Manutenzione Ed Ispezione

    Fare attenzione a non Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici danneggiare l’avvolgimento e/o non bagnarlo con Hitachi devono essere eseguite da un centro olio o acqua. assistenza Hitachi autorizzato. 3. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 17)
  • Page 37 GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato,...
  • Page 38: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Page 39 Plaats het Neem contact op met de zaak waar u de machine gereedschap altijd op een plek waar dit niet naar gekocht heeft, of met een erkend Hitachi beneden kan vallen. Servicecentrum en vraag of de machine nagekeken en eventueel gerepareerd kan worden.
  • Page 40: Technische Gegevens

    Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Voltage 230 V Opgenomen vermogen 190 W Onbelaste slag 0–32 min M10 × 1,5 M8 × 1,25 M6 × 1 Kapaciteit: Zachtstalen draadeinden W3/8" × 1,5875 (Geschikt voor deze draadeinden) Gewicht 2,7 kg (exclusief snoer) STANDAARD TOEBEHOREN 1 Inbussleutel ...............
  • Page 41 Nederlands 4. Voorbereiden en controleren van de werkomgeving zonder inkeping op het oppervlak van het knip- Controleer of de omgeving waar u uw werk gaat element op beugel (A) (bewegende kant) te zien is, doen voldoet aan de voorwaarden zoals vermeld als u vanaf de voorkant naar het apparaat kijkt, of onder nummer...
  • Page 42 Nederlands Aanduiding van (3) Houd het draadeind in een horizontale positie en Schaalverdeling de draadiameter trek de schakelaar volledig in om het draadeind te knippen (Afb. 4). Merkteken (4) Na het knippen schakelt u de draadeind-knipper uit terwijl beugel (A) recht omhoog wijst. Het apparaat stopt in geopende toestand, zodat u gemakkelijk Draadeind verder kunt gaan met het knippen van het volgende...
  • Page 43 Nederlands schroefdraad van het draadeind niet goed in dat van de knipper valt. In dergelijke gevallen dient u Voorwaarts/ de schakelaar langzaam in te trekken zodat de achterwaarts- knipper zich langzaam sluit en er op deze manier keuzeschakelaar voor te zorgen dat de beide schroefdraden goed in elkaar vallen.
  • Page 44 Nederlands Tang Draadeind Handgreep 2 Vervolgens moet u absoluut de schakelaar uit zetten en de stekker uit het stopcontact halen. (2) Verwijderen WAARSCHUWING! Om ongelukken te voorkomen moet u altijd de stroom uitschakelen (OFF) en de stekker uit het stopcontact halen. Ingang Gebruik de bijgeleverde inbussleutel om de inbusbout te verwijderen.
  • Page 45 Nederlands 3 Als de rand van het knip-element afgebrokkeld is (4) Bevestigen 1 Gebruik van een M6, M8 of M10 knip-element of bramen vertoont, of als het element vervormd is, gebruik dan een vijl om deze plat te krijgen. Plaats het knip-element in de montagegroef van de 4 Gebruik een borsteltje om ijzervijlsel uit de beugel, plaats een vulplaatje tussen het knip-element montagegroeven voor de knip-elementen te...
  • Page 46 1. Inspectie van de bevestigingsschroef: GARANTIE Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geïnspecteerd en gecontroleerd of zij juist De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw richtlijnen.
  • Page 47: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
  • Page 48 Si la distancia es inferior a 8 milímetros, la o con un centro de servicio autorizado de Hitachi, cortadora podría encontrar en contacto con los y solicite una inspección y/o reparación. El materiales circundantes, dañando el cortador y la...
  • Page 49: Accesorios Opcionales

    Español ACCESORIOS ESTANDAR 1 Llave macho hexabonal ........... 1 2 M8 Cortador ............... 2 3 M8 Desbastador ............1 4 Caja de plástico ............1 Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) 1.
  • Page 50: Como Se Usa

    Español Botón conmutador de avance/retroceso (Equipo visto 1 Cuando utilice un cortador M10, M8 o M6 desde el lado operaciones de la empuñadura) Compruebe si los separadores M6, M8 o M10 Al accionar el botón conmutador de avance/retroceso accesorios están correctamente insertados entre el en la posición de (Fig.
  • Page 51 Español (3) Inserte la varilla roscada para cortar en el cortador, Sección de alineando el extremo con el de la varilla roscada protección utilizada como guía de corte, y después corte la varilla roscada. Orificio de fijación de Hasta la la varilla roscada longitud deseada (Corte...
  • Page 52 Español PRECAUCIONES Si es difícil insertar la tuerca en la posición de corte, Cuando extraiga una varilla roscada suspendida utilice una llave para apretarla firmemente, o utilice del techo, sujete la unidad principal con ambas el desbastador accesorio para eliminar el reborde manos para evitar la posibilidad de que caiga de la rosca de la varilla roscada.
  • Page 53 Español 2 Para fijar el cortador a fin de cambiar la posición del borde, existe direccionalidad. Compruebe que Cuatro bordes el cortador haya quedado fijado de forma que el del cortador lado sin muesca pueda verse en el soporte (A) (lado móvil) cuando se mira desde la parte frontal de la unidad principal, o de que pueda verse la ranura de la superficie del cortador en el soporte (B) (lado...
  • Page 54: Mantenimiento E Inspeccion

    Hitachi deben ser realizadas humedezca con aceite o agua. por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. 3. Inspección de las escobillas de carbón (Fig. 17) Esta lista de repuestos será de utilidad si es El motor emplea escobillas de carbón, que son...
  • Page 55 GARANTÍA Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una garantía conforme al reglamento específico legal/ nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal.
  • Page 57 English Italiano GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICATO DI GARANZIA 1 Model No. 1 Modello 2 Serial No. 2 N° di serie 3 Date of Purchase 3 Data di acquisto 4 Customer Name and Address 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Dealer Name and Address 5 Nome e indirizzo del rivenditore (Please stamp dealer name and address) (Si prega di apporre il timbro con questi...
  • Page 59 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Page 60 Esta declaración se aplica a los productos con marcas Cette déclaration s’applique aux produits désignés de la CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Table des Matières