C
Regulación de altura
Regulación de altura a gas, fá-
cilmente accesible desde una
posición sentada.
Accionar la maneta hacia
C
arriba.
D
Regulación y tensión del
respaldo
Posee 5 posiciones de bloqueo
del respaldo con protección an-
tiretorno. Inclinación del respal-
do y giro del asiento según una
relación fija de 2,4:1.
D
Tensión: para reducir la
tensión del respaldo, girar el
pomo en el sentido contrario
a las agujas del reloj. Para au-
mentarla, girarlo en el mismo
sentido a las mismas.
Bloqueo de posición: ex-
E
traer la maneta hacia afuera,
escoger la inclinación oportuna
y empujar la maneta hacia aden-
tro para bloquear la posición.
Para mantener el mecanismo
liberado, dejar el pomo extraído.
Réglage en hauteur
Réglage en hauteur à gaz
qui est très accessible pour
l'utilisateur.
Actionner la manette vers
C
le haut.
E
Réglage et tension du
dossier
Avec 5 positions de blocage
du dossier. Inclinaison du dos-
sier et tour de l'assise selon un
rapport fixe de 2,4:1.
Tension : pour réduire la
D
tension du dossier il faut tourner
le poignet dans le sens contraire
aux aiguilles de l'horloge. Pour
l'augmenter il faut le tourner
dans le sens des aiguilles de
l'horloge.
Blocage de position : extrai-
E
re la manette, choisir l'inclination
désirée et pousser la manette
vers l'intérieur pour bloque la
position. Pour que le mécanis-
me reste libéré il faut laisser le
mécanisme extrait.
13 cm
Height adjustment
Gas-lift height adjustment, easy
to access from a seated position.
Pull the level upwards.
C
24º
10º
Tension and adjustment
of the backrest
It has 5 backrest blocking po-
sitions. Backrest reclining and
seat turn according to a fixed
pattern 2,4:1.
Tension: to reduce the ten-
D
sion in the backrest, turn the
knob counterclockwise. To in-
crease, turn it clockwise.
Block posititon: pull out the
E
lever, choosing the desired po-
sition, and then push the lever
inward to block the backrest.
Yo keep the mechanism relea-
sed, leave the handle out.