Page 1
MustErtExt geBrauchSanleitung Lawinen-Verschütteten-suchgerät manual avalanche transceiver mode d‘emploi iStruzioni per i‘uSo Localizzatore a.r.t.va. inStruccioneS de uSo aparato de búsqeuda de victimas de avalanchas DE 3...
Page 2
sMart-antEnna BeSSer gefunden werden! automatische umschaltung auf die optimale sende-antenne. Be found eaSier! automatic switchover to the best transmission antenna. etre retrouvé pluS facilement! Connexion automatique à l‘antenne émettrice optimale. Sarete trovati più facilmente! Commutazione automatica alla migliore antenna trasmittente. ¡Se localiza máS fácilmente! Conmutación automática a la antena emisora óptima.
Page 4
TEchnoLogiE SMArT AnTEnnE leS dva ortovoX Sont équipéS de 3 antenneS (X, y, z) recherche Lors de la , les 3 antennes entrent en jeu. Les antennes x et y permettent de connaître la distance et la direction de la victime.
Page 5
DEuTSch GebrauchSanleitunG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät EngLiSh manual Avalanche Transceiver françaiS mode d‘emploi iTALiAno iStruzioni per i‘uSo Localizzatore a.r.t.va. ESpAñoL inStruccioneS de uSo Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SErVicE fr 69...
Page 6
équipements de sécurité d‘orToVoX sur: www.ortovox.com fournisseur officiel Vous pouvez nous contacter par E-Mail sur : ortovox@ortovox.com orToVoX vous souhaite de faire de belles randonnées avec le maximum de sécurité. 70 fr...
ELéMEnTS DE conTrôLE interrupteur MArchE/ArrET Touche oK Touche MEnu position du chercheur Voyant de contrôle d’émission indication de la distance capteurs haut-parleur position des victimes compartiment pile (arrière) Affichage de la direction fr 71...
Page 8
! Vous trouverez plus de précisions sur les mises www.ortovox.com/update à jour du logiciel sur : Les DVA orToVoX sont faits pour dehors d’un domaine sécurisé et ne aider la recherche de victimes en partez jamais seul en randonnée ou cas d’avalanche!
inSTrucTionS porT Du DVA doit être porté contre le corps à l’aide de son étui confort (12) et il doit toujours être recou- vert par une couche de vêtements au minimum. Lorsqu’il fait très chaud, le peut aussi être porté dans une poche de pantalon sécurisée à l’aide d’un zip (pas dans une poche rapportée).
inSTrucTionS MiSE En SErVicE peut être allumé alors qu’il est ouvert ou fermé. allumer (Appareil ouvert) Tourner l’interrupteur MArchE/ArrET (1) de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. AuToTEST une fois la version du logiciel (ex. 2.0) affichée sur l’écran de bienvenue, le commence l’autotest.
Page 11
inSTrucTionS emettre une fois l’autotest réussi, refermer le S1+. Les voyants de contrôle d’émission (4) se mettent à clignoter et le émet. allumer (Appareil fermé) Tourner l’interrupteur MArchE/ArrET (1) de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. Lors de l’allumage du en position fermée, l’état de charge de la pile est redonné...
Eloigner ou éteindre toutes les SourceS poSSibleS de perturbation (téléphones portables, émetteurs radios etc.). Si le signal d’avertissement apparaît à nouveau, l’appareil doit être renvoyé au service après-vente orToVoX. plus d’informations sur le service après vente en p. 98 SiGnification deS codeS d’avertiSSement e001 Emetteur e004 capteur d’angle de rotation...
inSTrucTionS pArTnEr-chEcK (conTrôLE DES pArTEnAirES) le partner-checK avec une portée limitée doit Être fait quotidiennement avant le démarraGe d’une randonnée. cette fonction permet de vérifier la fréquence (457 khz), la durée et la période du signal émetteur des DVA des autres partenaires. contrôle de l’émetteur • Le chef de groupe choisit dans son menu la fonction partner-checK...
Page 14
inSTrucTionS avertiSSement un triangle d’avertissement qui apparaît à l’écran indique une défaillance importante de l’appareil émetteur au niveau de : • La fréquence d’émission (457khz) • La durée du signal d’émission • La période du signal d’émission Le défaut constaté peut être explicité en appuyant sur la touche oK (2).
Page 15
inSTrucTionS chErchEr – TrouVEr – SEcourir chercher En ouvrant le S1+, la situation de recherche s’affiche automatiquement à l’écran. recherche du SiGnal pendant la recherche du signal, < 25 m parcourir la zone de l’avalanche < 50 m comme indiqué sur le schéma. Avec le S1+, la largeur de la bande de recherche de m (ce qui repré-...
inSTrucTionS chercheurS multipleS Les différents chercheurs parcourent la zone d’avalanche en parallèle. La distance entre les personnes qui cherchent doit rester inférieure à < 25 m < 50 m < 50 m recherche approXimative pendant la recherche approximative, maintenir le en position horizontale! A environ m de distance de la (des) victime(s), l’indication de la...
inSTrucTionS Diriger la ligne verticale de l‘écran sur le symbole représentant la personne ensevelie (6) et avancer dans cette direction. L’indication de distance diminue et confirme qu’on se rapproche. La distance par rapport à la victime ensevelie est maintenant de 20 m. Deux autres victimes sont indiquées par deux symboles nettement plus petits (à...
inSTrucTionS affichaGe de la tendance La représentation circulaire brevetée avec affichage des tendances du facilite nettement la recherche finale. • Les flèches sont dirigées vers le centre du cercle. • plus vous êtes proche de la victime, plus la distance indiquée devient faible et plus le cercle se rétrécit.
Page 19
inSTrucTionS • La distance la plus faible correspond à la profondeur d‘ensevelissement de la victime. marquaGe Le marquage électronique d’une victime localisée est possible à partir de 3 m. pour marquer la personne, enfoncez une fois la touche oK (2). L’émetteur marqué s’affiche immédiatement à...
Page 20
inSTrucTionS recherche du point de SondaGe Marquez le point exact de plus faible éloignement (avec des bâtons en croix ou une pelle). pour déterminer l’emplacement 25 cm exact de la victime, sonder à partir de là de façon systématique tous les 25 cm.
Page 21
inSTrucTionS enSeveliSSement profond En cas d’ensevelissement à plus de 3 m, la recherche fine peut être déclenchée à partir de 7m de distance en appuyant sur la touche oK (2). un quadrillage systématique permet de déterminer la position exacte de la victime. Le marquage d’un émetteur est possible jusqu’à...
Page 22
inSTrucTionS victimeS multipleS Lorsque 4 signaux ou plus sont identifiés, l’indication „4+“ apparait en haut à gauche de l’écran. Dans ce cas, sélectionnez la fonction „4+“ au moyen de la touche MEnu (3) et confirmez ce choix avec la touche oK (2). fonction „4+“...
Page 23
inSTrucTionS SuperpoSition deS SiGnauX Les signaux d’émission sont mesurés et analysés par le S1+. Lorsque plusieurs signaux d’émission sont reçus et que ces signaux émettent exactement simultanément, les signaux se superposent. Les signaux sont superposés et il n’est technique- ment plus possible de les différen- recommandation cier.
inSTrucTionS MEnu accéder au menu Appuyer sur la touche MEnu (3) pendant 3 secondes. Sélectionner une fonction Appuyer plusieurs fois sur la touche MEnu (3). choiSir une fonction Appuyer sur la touche oK (2). partner-checK Avec portée limitée. fonction „4+“ recherche de plus de 3 personnes ensevelies.
inSTrucTionS AffichAgE Du STATuT fonction „4+“ il est demandé au sauveteur d’activer la fonction „4+” via le MEnu. avertiSSement capacité de la pile faible. avertiSSement avertiSSement La commutation automatique en mode émission est désactivée. fr 89...
Page 26
inSTrucTionS SofTKEyS / SouS-MEnuS Les touches oK (2) et MEnu (3) ont plusieurs fonctions. ces „Softkeys“ (touches souples) permettent de fair défiler et sélectionner les fonctions : régler le contraste. Afficher dans le Menu. choisir dans le Menu. indication de marquage pour la recherche finale.
Page 27
inSTrucTionS régLAgES Le Symbole “réGlaGeS” dans le menu permet d’appeler, de sélectionner ou de changer les réglages suivants : haut parleur commutation automatique en mode émission informations sur : - le numéro de l’appareil - la Version du logiciel - la fonction réception - la capacité...
inSTrucTionS haut parleur La fonction haut-parleur peut être mise sur „on” ou „off”. commutation automatique en mode émiSSion La commutation automatique en cas de sur-avalanche est préréglée sur 120 secondes. La commutation automatique en cas de sur-avalanche peut être réduite à 60 secondes ou désactivée.
Page 29
inSTrucTionS réGlaGe du contraSte La touche MEnu (3) permet de choisir le contraste de l’écran avant de le valider avec la touche oK (2). miSe à jour peut être connecté à un ordinateur par l’intermédiaire d’un lecteur infra-rouge (accessoire) pour réaliser des mises à jour ou impressions.
inSTrucTionS perSonnaliSation L’écran d’accueil qui s’affiche immédiatement après l’allumage de l’appareil peut être person- nalisé avec 5 lignes (ex. nom, Adresse, Téléphone et E-Mail). Effectuer la personnalisation désirée grâce aux symboles „réglages“ et „abc“ du menu. Tenir le à l’horizontale. La sélection des caractères se fait en inclinant l’appareil vers la droite ou vers la gauche.
Page 31
50% de capacité restante. chanGement deS pileS (Appareil éteint) Dévisser le compartiment à pile à l’arrière du et retirer la pile de son compartiment à l’aide de la bandelette.
TEchniQuES deScription orToVoX fonction digital boîtier ergonomique, étanche, antichoc taille 215 x 80 x 30 mm (ouvert), 120 x 80 x 30 mm fréquence 457 khz Le S1+ reçoit les signaux d’émission de tous les DVA satisfaisant aux normes DVA (En 300 718) sans aucune restriction.
ETSi En 300 718-1 V 1.2.1 (2001) ETSi En 300 718-2 V 1.1.1 (2001) ETSi En 300 718-3 V 1.2.1 (2004) Le S1+ orToVoX dépasse Dieter Kotlaba les exigences élevées de la product Manager norme Européenne En 300 718.
Page 34
Sur présentation de la facture des vies humaines peuvent dépen- d’achat chez le revendeur, nous dent de son bon fonctionnement. offrons la garantie orToVoX de 2 ans à compter de la date d’achat. Des composants électroniques peuvent être soumis à des pannes–...
Page 35
inDEX Allumer 74, 75 Marquage Anomalies Menu 77, 88, 90, 91, 92, 94 Autotest Mesure de la pente (inclinaison) Avertissement 78, 89 Mise à jour 91, 93 Mode recherche commutation automatique 87, 91, 92 pelleter, creuser personnalisation 91, 94 perturbation Dégager piles 72, 75, 92, 94, 95, 96, 98...
Page 36
SErVicE auStria chile orToVoX Vertriebs gmbh chile Montaña Salzburger Siedlung 258 bucarest 046 Local A A - 8970 Schladming providencia (esq. gral. holey) T +43 (0)3687 22 551 cL - Santiago f +43 (0)3687 22 088 T +56 (0)2 233 40 54 office@ortovox.at...
Page 37
Germany MATriX corporATion orToVoX Sportartikel gmbh patti natha Singh Village rotwandweg 5 haripur-rampur ghat road D - 82024 Taufkirchen poanta Sahib - h.p. india T +49 (0)89 666 74 -0 T +91 (0) 94180 - 89640 f +49 (0)89 666 74 -20 info@matrixcorpn.com...
Page 38
SErVicE Korea romania fAro international co., Ltd. Alpin Expe 194-46, 1-ka, hoehyun-dong Str. Mihail Kogalniceanu, nr. 66 choong-gu ro - 410068 oradea Kr - Seoul 100-874 T +40 (0)741 30 05 71 T +82 (0)2779 79 -77 lascuvlad@alpinexpe.ro f +82 (0)2779 79 -74 www.alpinexpe.ro faroco@hanmail.net ruSSia...
Page 39
T +38 (0)44 360 20 79 f +46 (0)181 205 -36 info@visdistribution info@wsf.se www.visdistribution.com www.wsf.se Switzerland orToVoX uSA / Deuter uSA SporTco 1200 South fordham St. Suite c Worblentalstrasse 28 Longmont, co 80503 ch-3063 ittigen phone 303,652.3102 T +41 (0)31 924 15 - 15 fax 303.652.3125...