Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

3+
GEBRAUCHSANLEITUNG
Lawinen-Verschütteten-Suchgerät
MANUAL
Avalanche Transceiver
MODE D'EMPLOI
DVA
ISTRUZIONI PER I'USO
Localizzatore a.r.t.va.
INSTRUCCIONES DE USO
Aparato de búsqeuda de victimas de avalanchas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ortovox 3+

  • Page 1 GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät MANUAL Avalanche Transceiver MODE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqeuda de victimas de avalanchas...
  • Page 2 SMART-ANTENNA BESSER GEFUNDEN WERDEN! Automatische Umschaltung auf die optimale Sende-Antenne. BEING FOUND EASIER! Automatic switchover to the best transmission antenna. ETRE RETROUVE PLUS FACILEMENT! Connexion automatique à l‘antenne émettrice optimale. MEGLIO ESSERE TROVATI! Commutazione automatica alla migliore antenna trasmittente. ¡SE LOCALIZA MÁS FÁCILMENTE! Conmutación automática a la antena emisora óptima.
  • Page 3 SMART ANTENNA...
  • Page 4 SMART-ANTENNA-TECHNOLOGIE DIE ORTOVOX-GERÄTE HABEN 3 ANTENNEN (X, Y, Z) AN BOARD SUCHE Bei der kommen alle 3 Antennen zum Einsatz. Für die Anzeige der Entfernung und der Laufrichtung dienen die x- und y-Antenne. Die z-Antenne wird ausschließlich für die Feinsuche benötigt.
  • Page 5 DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE DE 5...
  • Page 7: Time-Display

    über 700 Skigebieten und Rettungsteams vorhanden. Wertvolle Informationen zur Kameradenhilfe, zur Unfallvorbeugung und zu den aktuellen Sicher- heitsprodukten von ORTOVOX findest Du unter: www.ortovox.com Offizieller Per E-Mail erreichst Du uns unter: Ausstatter ortovox@ortovox.com ORTOVOX wünscht Dir schöne und sichere Touren! 6 DE...
  • Page 8: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Schiebeschalter „Suchmodus“ Sendeumschalter „Sendemodus“ Richtungsanzeige Entfernungsanzeige Batteriekapazität Anzahl der Verschütteten Markierungstaste Lautsprecher Komfort-Tragetasche RECCO Reflector Inside EIN/AUS-Schalter + Batteriefach Entriegelungsschalter DE 7...
  • Page 9 über Updates und Neuigkeiten zum 3+. So bleibst Du und Dein Gerät immer auf dem neuesten Stand. Nähere Infos zu Softwareupdates findest www.ortovox.com/update Du unter: LVS-Geräte von ORTOVOX sollen die Gebiet befindest und gehe nie Kameradenhilfe im Falle einer alleine auf Tour. Lawinenverschüttung unterstützen! Plane Deine Off-Piste-Aktivitäten...
  • Page 10 ANLEITUNG TRAGEWEISE wird in der mitgelieferten Komfort-Trage- tasche (11) mit dem Display vom Körper abge- wandt getragen und sollte immer von mindes- tens einer Bekleidungsschicht überdeckt werden. Bei wärmeren Temperaturen kann das auch in einer mittels Reißverschluss gesicherten Hosentasche (keine aufgenähten Taschen) getragen werden.
  • Page 11 ANLEITUNG INBETRIEBNAHME EINSCHALTEN Den EIN/AUS-Schalter (1) gegen den Uhr- zeigersinn drehen. Der Drehschalter rastet in der Position „I“ ein und ist jetzt gegen unbeabsichtigtes Ausschalten gesichert. AUSSCHALTEN Den Entriegelungsschreiber (10) lösen und den EIN/AUS-Schalter (1) im Uhrzeigersinn zur Position „O“ drehen. SELBSTTEST UND SENDEMODUS (Gerät im Sendemodus) Nach dem Einschalten des...
  • Page 12 ANLEITUNG SMART ANTENNA Nach dem Selbsttest erfolgt im Display für 20 Sekunden die Anzeige der Smart Antenna-Funktion. Bei waagrechter Geräteposition sendet das auf der X-Antenne. In vertikaler Geräteposition sendet das auf der Y-Antenne. SENDEN Nach erfolgreichem Selbsttest sendet das und die Sendeelemente blinken im Display. Das Batteriesymbol zeigt die verbleibende Batteriekapazität.
  • Page 13: Partner-Check

    STÖRQUELLEN (Mobiltelefone, Funkgeräte etc.) AUSSCHALTEN oder entfernt ablegen. Wird diese Warnung wieder angezeigt, muss das Gerät zum ORTOVOX- Service geschickt werden. Weitere Informationen zum Service siehe S. 21 PARTNER-CHECK Beim Partner-Check wird das Sendesignal der LVS-Geräte der anderen Teilnehmer überprüft.
  • Page 14 ANLEITUNG • Jetzt das einschalten. Hierfür den EIN/ AUS-Schalter (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen. Der Selbsttest beginnt. • Während des Selbsttests die Markierungs- taste (8) so lange gedrückt halten bis „PC“ erscheint. Das befindet sich jetzt in der Partner-Check-Funktion, jedoch ist kein Sendesignal vorhanden.
  • Page 15 ANLEITUNG SUCHEN - FINDEN - BERGEN Beide SCHIEBESCHALTER (2) gleichzeitig nach außen drücken. SENDEUMSCHALTER (3) springt heraus. Die Suchsituation wird automatisch im Display dargestellt. SIGNALSUCHE Den Lawinenkegel während der Signalsuche in der gezeigten Form absuchen. < 20 m < 40 m Mit dem darf die Suchstreifen- breite von...
  • Page 16 ANLEITUNG MEHRERE SUCHER Die Sucher gehen den Suchbereich parallel ab. Der Abstand zwischen den einzelnen Suchern mit muss unter m bleiben. < 20 m < 40 m < 40 m GROBSUCHE während der Grobsuche in horizontaler Position verwenden! Ab ca. m Abstand zum Verschüt- Anzahl der teten führen Dich die Richtungsan-...
  • Page 17 ANLEITUNG FEINSUCHE UND TENDENZANZEIGE Die Feinsuche beginnt automatisch bei 2,5 m Entfernung. Die Richtungsanzeige schaltet sich aus. Je näher Du dem Verschütteten bist, desto geringer zeigt das Display (5) die Entfernung an und umso schneller taktet die intuitive Suchakustik (9). Die Tendenzanzeige (T) gestaltet die Feinsuche einfach, schnell und präzise.
  • Page 18 ANLEITUNG SUCHE BEI MEHREREN VERSCHÜTTETEN Mit dem behältst Du auch bei mehreren Verschütteten den Überblick. Im Display wird die Anzahl der Verschütteten in der Mehrverschütteten-Anzeige (7) angezeigt. MARKIEREN Die scharfe Signalanalyse des führt Dich jeweils zum nächsten Verschütteten. Nach- dem man den ersten Verschütteten geortet hat, kann dieses Signal mit der Markierungs- taste (8) ausgeblendet werden.
  • Page 19 ANLEITUNG PUNKTSUCHE (SONDIEREN) Den Punkt mit der kleinsten Entfernungsmessung markieren (mit Stockkreuz oder Schaufel). Zur exakten Bestimmung des Liegeortes von hier aus im gezeig- ten Raster von 25 cm sondieren. 25 cm Die Sonde in 90° zur Oberfläche zügig und tief einstechen. Eine deutliche Abnahme der Eindring- tiefe ist Zeichen für einen Treffer.
  • Page 20: Automatische Sendeumschaltung

    ANLEITUNG SIGNALÜBERLAGERUNG Die Sendesignale werden vom gemessen und analysiert. Werden mehrere Sendesignale empfangen und diese Sendesignale senden exakt gleichzeitig, entsteht eine Signalüberlagerung. Die Signale sind überdeckt und technisch nicht mehr auseinander zu halten. Dies kann in ungünstigen Fällen mehrere Sekunden dauern. Diese Situation der Signalüberlage- rung wird ohne Richtungspfeil (z.B.
  • Page 21 ANLEITUNG BATTERIE ORTOVOX empfiehlt Batterien unter 50% Restkapazität auszutauschen. BATTERIEWECHSEL (bei ausgeschaltetem Gerät) Den Entriegelungsschalter (10) lösen und den EIN/AUS-Schalter (1) GEDRÜCKT im Uhrzeigersinn drehen. Jetzt das Batteriefach (1) aus dem ziehen und eine frische BATTERIE (1.5 V, Alkaline, AA, Mignon, LR 6) einsetzen.
  • Page 22 Online-Registrie- rung somit 5 Jahre. Die Zahl z.B. „2018” auf dem Siegel im Batteriefach erinnert Sie an die Im Rahmen der ORTOVOX-Garantie Geräteüberprüfung im Jahr 2018. werden mangelhafte Teile unent- geltlich instand gesetzt oder das Mit der Zahl z.B. „1.057“ kann das LVS-Gerät wird gegen ein bau-...
  • Page 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN BEZEICHNUNG ORTOVOX FUNKTION digital GEHÄUSE ergonomisch, wasserdicht, schlagfest GRÖSSE 119 x 71 x 25 mm FREQUENZ 457 kHz Das 3+ empfängt Sendesignale von jedem normgerechten LVS-Gerät (EN 300 718) ohne Einschränkungen. BACKUP Reflector inside Durch den RECCO Reflektor im 3+ wirst du besser gefunden.
  • Page 24: Eu-Konformitätserklärung

    Empfangen: ca. 15 Stunden GEWICHT ca. 189 g inkl. Batterie Komfort-Tragetasche ca. 98 g Die Ortovox Sportartikel GmbH erklärt hiermit, dass sich das Gerät ORTOVOX in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
  • Page 25 STICHWORTVERZEICHNIS Ausgraben Punktsuche Ausschalten Autom. Sendeumschaltung Richtungsanzeige 7, 15, 16 Batterie 10, 20, 22 Batteriefach 7, 20, 21 Schaufeln Betriebsstörung Selbsttest 10, 11, 12 Senden Seriennummer Digitale Empfangsreichweite Service 5, 12, 21 Signalsuche Signalüberlagerung EIN/AUS-Schalter 7, 10, 13 Sondieren Einschalten Störquellen Entfernungsanzeige 7, 15...
  • Page 27 . The x and y antennas are used to display the distance and the direction of movement. The z antenna is solely used for the fine search. The ORTOVOX devic e S1+, ZOOM+ a re the only devices on the market that can analyze the position of the antennas using...
  • Page 28 DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE EN 27...
  • Page 29 Valuable information on how to help compa- nions, accident prevention and the latest safety products from ORTOVOX can be found at: official www.ortovox.com supplier You can reach us by e-mail at: ortovox@ortovox.com...
  • Page 30: Operating Elements

    OPERATING ELEMENTS Sliding switch ‘search mode’ Transmission switch over ‘transmission mode’ Direction arrow Distance indicator Battery capacity Number of signals Flagging button Loudspeaker Comfort carrier bag RECCO Reflector Inside ON/OFF switch + battery compartment Locking slide EN 29...
  • Page 31: Extended Warranty

    Before you enter an area at risk of constant practice. an avalanche, you should make sure that all avalanche transceivers are ORTOVOX strongly recommends working properly and all batteries that you carefully read the operating are in good condition. instructions provided with the...
  • Page 32: Avoiding Interference

    INSTRUCTIONS HOW TO CARRY THE DEVICE is carried in the comfort carrier bag (11) with the display facing away from your body and should always be covered by at least one layer of clothing. In warmer temperatures, the can also be carried in a zippered pant pocket (not in sewn-on pockets).
  • Page 33: Initial Use

    INSTRUCTIONS INITIAL USE SWITCHING ON Turn the ON/OFF switch (1) counter- clockwise. The rotary switch clicks into the position “I” and is now secured against being unintention-ally switched off. SWITCHING OFF Undo the unlocking slide (10) and turn the ON/OFF switch (1) clockwise to the position “O”.
  • Page 34 INSTRUCTIONS SMART ANTENNA After the self-test, the smart antenna function is shown on the display for 20 seconds. If positioned horizontally, the transmits on the X-antenna. If positioned vertically, the transmits on the Y-antenna. TRANSMISSION Once the self-test has successfully concluded, will transmit and the transmission lights flash on the screen.
  • Page 35: Switch Off

    (mobile phones, wireless devices etc.) or move them well away. If the warning is displayed again, the device must be sent to the ORTOVOX service department. Further information about the service department can be found on p. 43 PARTNER-CHECK During the partner check, the transmission signal of the other participants’...
  • Page 36 INSTRUCTIONS • Now turn on the 3+. To do so, turn the ON/OFF switch (1) counter-clockwise. The self-test begins. • During the self-test, press the flagging button (8) until “PC” appears. The now in the partner check function but there is no transmission signal. •...
  • Page 37: Signal Search

    INSTRUCTIONS SEARCHING - LOCATING - RESCUING Simultaneously press apart both SLIDING SWITCHES (2). TRANSMISSION SWITCH OVER BUTTON (3) springs up. The search situation is automatic- ally displayed on the screen. SIGNAL SEARCH Search the avalanche debris in the indicated manner during the signal search.
  • Page 38: Coarse Search

    INSTRUCTIONS SEVERAL SEARCHERS The searchers move across the search area in parallel. The distance must remain less than 40m. between the individual searchers with < 20 m < 40 m < 40 m COARSE SEARCH Hold the in a horizontal position during the coarse search! Number of From a distance of approx.
  • Page 39 INSTRUCTIONS FINE SEARCH AND TENDENCY INDICATOR Fine search starts automatically when you are 2.5 m away. The direction arrow is switched off. The closer you are to the victim, the lower the distance displayed (5) and the faster the intuitive search acoustic signal beeps (9). The tendency indicator (T) formulates the fine search process simply quickly, and precisely.
  • Page 40 INSTRUCTIONS SEARCHING FOR MULTIPLE VICTIMS also allows you to maintain an overview in the event of multiple burials. The number of victims is shown by the multiple signal indicator (7). FLAGGING The sharp signal analysis on the leads you to the next victim. Once you have found the first victim, this signal can be hidden by pressing the flagging button (8).
  • Page 41 INSTRUCTIONS PINPOINTING (PROBING) Mark the point with the smallest distance reading (using crossed poles or a shovel). To now determine the precise location of the victim, probe in the displayed 25 cm grid. 25 cm Insert the probe quickly and deeply at a 90°...
  • Page 42: Automatic Transmission Switch Over

    INSTRUCTIONS SIGNAL OVERLAP The transmission signals are measured and analyzed by the 3+. If several transmission signals are received and these transmission signals are transmitting at the same time then a signal overlap occurs. The signals overlap and can no longer be technically distinguished.
  • Page 43: Rechargeable Batteries

    INSTRUCTIONS BATTERIE ORTOVOX recommends that you change the batteries when their remaining capacity falls below 50%. CHANGING THE BATTERY (when the device is switched off) Loosen the locking slide (10) and press in the ON/OFF switch (1) WHILE TURNING it clockwise.
  • Page 44 Please use our inspection service should be checked in 2022. in the summer months so that your device will be ready for operation As part of the ORTOVOX warranty, when winter begins. faulty parts are repaired free of charge or the avalanche transceiver...
  • Page 45: Technical Data

    DIRECT HEAT such as a hair dryer to dry it out! Heat applied in a direct manner may permanently damage thedevice beyond repair even after it has cooled down. MANUFACTURER: ORTOVOX Sportartikel GmbH 0682 Rotwandweg 5 82024 Taufkirchen Germany 44 EN...
  • Page 46: Eu Declaration Of Conformity

    WEIGHT approx. 189 g incl. battery Comfort carrier bag approx. 98 g Ortovox Sportartikel GmbH, hereby declares that the product ORTOVOX is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity can be downloaded at the following source: http://www.ortovox.com/certification...
  • Page 47 INDEX Automatic transmission Search 26, 29, 31, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 41, 45 Search strip width Battery 29, 32, 33, 42, 43, 44 Secondary avalanche Battery compartment 29, 42, 43 Self-test Burial depth 38, 40 Serial number Service 27, 43, 46 Shoveling Coarse search...
  • Page 49: Meilleure Visibilité

    TECHNOLOGIE SMART ANTENNE LES DVA ORTOVOX SONT ÉQUIPÉS DE 3 ANTENNES (X, Y, Z) RECHERCHE Lors de la , les 3 antennes entrent en jeu. Les antennes x et y permettent de connaître la distance et la direction de la victime.
  • Page 50 DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE FR 49...
  • Page 51: Brevetée Smart-Antenne

    Vous trouverez des infos précieuses sur l’aide aux victi- mes, la prévention des accidents et les derniers équipe- ments de sécurité ORTOVOX sur : www.ortovox.com Fournisseur officiel Vous pouvez nous contacter par E-Mail sur : ortovox@ortovox.com...
  • Page 52: Eléments De Commande

    ELÉMENTS DE COMMANDE Interrupteur à coulisse „mode recherche“ Interrupteur à coulisse „mode émission“ Affichage de la direction Affichage de la distance Témoin de charge des piles Nombre de victimes Touche de marquage Haut-parleur Etui confort Systeme RECCO intégré Interrupteur MARCHE/ARRET + compartiment pile Bouton de déverrouillage FR 51...
  • Page 53: Extension De Garantie

    ! Vous trouverez plus de précisions sur les mises à jour www.ortovox.com/update du logiciel sur : Les DVA ORTOVOX sont faits pour dehors d’un domaine sécurisé et ne aider la recherche de victimes en partez jamais seul en randonnée ou cas d’avalanche!
  • Page 54: Eviter Les Interférences

    INSTRUCTIONS PORT DU DVA doit être porté contre le corps, à l’aide de son étui confort (11), l’écran faisant face à l’extérieur et il doit toujours être recouvert par une couche de vêtements au minimum. Lorsqu’il fait très chaud, le peut aussi être porté...
  • Page 55: Mise En Service

    INSTRUCTIONS MISE EN SERVICE ALLUMER Tourner l’interrupteur MARCHE/ARRET (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. L’interrupteur rotatif s’enclenche en position „I“ et est automatiquement verrouillé pour empêcher une extinction accidentelle. ETEINDRE Appuyer sur le bouton de déverrouillage (10) et tourner l’interrupteur MARCHE/ARRET (1) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 56 INSTRUCTIONS SMART ANTENNE Après l’autotest, la fonction Smart Antenne s’affiche sur l’écran pendant 20 secondes. En position horizontale, le émet sur l’antenne X. En position verticale, le émet sur l’antenne Y. EMISSION Une fois l’autotest terminé avec succès, le commence à émettre et le voyant de contrôle de transmission clignote sur l’écran.
  • Page 57 éteindre toutes les sources possibles de perturbation (téléphones portables, émetteurs radios etc.). Si le signal d’avertissement apparaît à nouveau, l’appareil doit être renvoyé au service après-vente ORTOVOX. Pour plus d’informations sur le service après-vente, voir p. 65 PARTNER-CHECK (contrôle des partenaires) Le Partner-Check vérifie le bon fonctionnement du...
  • Page 58 INSTRUCTIONS • Allumer maintenant le 3+. Pour cela, tourner l’interrupteur MARCHE/ARRET (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. L’autotest commence. • Pendant l’autotest, maintenir la touche de marquage (8) enfoncée jusqu’à ce que „PC“ apparaisse. Le est maintenant en fonction Partner-Check, aucun signal d’émission n’est émis.
  • Page 59 INSTRUCTIONS CHERCHER – TROUVER - SECOURIR Pousser simultanément les deux INTER- RUPTEURS À GLISSIÈRE (2) vers l’extérieur. L’INTERRUPTEUR ÉMISSION (3) apparaît. La situation de recherche est automatiquement affichée sur l’écran. RECHERCHE DU SIGNAL Pendant la recherche du signal, parcourir la zone de l’avalanche comme indiqué...
  • Page 60: Chercheurs Multiples

    INSTRUCTIONS CHERCHEURS MULTIPLES Les différents chercheurs parcourent la zone d’avalanche en parallèle. La distance entre les personnes qui cherchent avec le 3+ doit rester inférieure à < 20 m < 40 m < 40 m RECHERCHE APPROXIMATIVE Pendant la recherche approximative, utiliser le à...
  • Page 61 INSTRUCTIONS RECHERCHE FINE ET AFFICHAGE DES TENDANCES La recherche fine démarre automatiquement lorsque vous vous trouvez à 2,5 m de la victime. La flèche de direction disparait. Plus vous vous rapprochez de la victime, plus la distance indiquée sur l’écran (7) diminue et plus le signal sonore accelere (9).
  • Page 62 INSTRUCTIONS RECHERCHE EN CAS DE VICTIMES MULTIPLES Grâce au 3+, vous gardez une vue d’ensemble même en cas de victimes multiples. L’écran affiche le nombre de victimes grâce à l’indicateur du nombre de signaux (7). MARQUAGE L’analyse de signal précise du vous guidera jusqu’à...
  • Page 63 INSTRUCTIONS RECHERCHE DU POINT DE SONDAGE Marquez le point exact de plus faible éloignement (avec des bâtons en croix ou une pelle). Pour déterminer l’emplacement 25 cm exact de la victime, sonder à partir de là de façon systématique tous les 25 cm.
  • Page 64: Superposition Des Signaux

    INSTRUCTIONS SUPERPOSITION DES SIGNAUX Les signaux d’émission sont mesurés et analysés par le 3+. Lorsque plusieurs signaux d’émis- sion sont reçus et que ces signaux émettent exactement simultané- ment, les signaux se superposent. Les signaux sont superposés et il n’est techniquement plus possible de les différencier.
  • Page 65: Batteries Rechargeables

    La pile doit être insérée avec le pôle + le premier. Pendant la pause estivale, la pile doit être retirée du 3+. La garantie ORTOVOX ne s’applique pas en cas de dommages liés à une fuite de la pile. DES PILES DÉCHARGÉES CONSTITUENT UN DANGER DE MORT! BATTERIES RECHARGEABLES N’utilisez jamais de batteries rechargeables (Accus comme...
  • Page 66: Détaillant

    Sur présentation de la facture des vies humaines peuvent dépen- d’achat chez le revendeur, nous dent de son bon fonctionnement. offrons la garantie ORTOVOX de 2 ans à compter de la date d’achat. Des composants électroniques peuvent être soumis à des pannes–...
  • Page 67 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION ORTOVOX FONCTION digital BOÎTIER ergonomique, étanche, antichoc TAILLE 119 x 71 x 25 mm FRÉQUENCE 457 kHz Le 3+ reçoit les signaux d’émission de tous les DVA satisfaisant aux normes DVA (EN 300 718) sans aucune restriction.
  • Page 68: Déclaration De Conformité Européenne

    POIDS env. 189 g pile comprise Sac de transport confortable env. 98 Ortovox Sportartikel GmbH déclare que l’appareil ORTOVOX conforme aux exigences essentielles et aux autres d.ispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être téléchargée sur le site suivant: http://www.ortovox.com/certification...
  • Page 69 INDEX Allumer 54, Numéro de série Anomalies Autotest Avertissement 56, Pelleter Perturbation Pile Commutation automatique Pile, compartiment 51, 64, Portée de réception Profondeur d‘ensevelissement Dégager Recherche 48, 51, 52, 56, 57, 58, 59, Eteindre 60, 61, 63, Recherche du signal Recherche fine 59, Fréquence Garantie...
  • Page 71 SMART-ANTENNA-TECHNOLOGY I LOCALIZZATORI ORTOVOX DISPONGONO DI 3 ANTENNE (X, Y, Z) Le 3 antenne vengono utilizzate nella fase di ricerca. Le antenne x e y servono per indicare la distanza e la direzione di marcia. L‘antenna z serve esclusivamente per la ricerca di precisione.
  • Page 72 DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE IT 71...
  • Page 73 Informazioni utili all’organizzazione dell’autosoccorso, alla prevenzione degli incidenti e per i più recenti prodotti di sicurezza di ORTOVOX sono reperibili al sito: Fornitore www.ortovox.com ufficiale Scriveteci all’indirizzo email: ortovox@ortovox.com...
  • Page 74: Componenti E Comandi Operativi

    COMPONENTI E COMANDI OPERATIVI Interruttore a cursore „Modalità ricerca“ Interruttore di trasmissione „Modalità trasmissione“ Indicatore di direzione Indicatore di distanza Autonomia batteria Numero di travolti Tasto marcatura Altoparlante Fodera di contenimento RECCO Reflector Inside Interruttore ON/Off + vano batterie Dispositivo di sicurezza di bloccaggio IT 73...
  • Page 75: Estensione Della Garanzia

    Prima di intraprendere un‘escur- sione dovete accertarvi che tutti ORTOVOX raccomanda vivamente i localizzatori a.r.t.va. funzionino l‘attenta lettura del manuale correttamente con batterie di d‘istruzione d‘uso del dispositivo. alimentazione sufficientemente cariche.
  • Page 76 ISTRUZIONI COME INDOSSARLO L’apparecchio si porta nella pratica custodia protettiva (11) con il display lontano dal corpo e deve essere indossato sotto almeno uno strato di vestiario. In caso di temperature più elevate, il localiz- zatore può essere indossato anche nella tasca dei pantaloni con chiusura lampo (non in una tasca cucita).
  • Page 77: Messa In Servizio

    ISTRUZIONI MESSA IN SERVIZIO ACCENSIONE Ruotare in senso antiorario l‘interruttore ON/OFF (1). Il cursore di sicurezza si innesta in posizione „I“ ed evita lo spegnimento accidentale del dispositivo. SPEGNIMENTO Spostare il cursore di sicurezza (10) e ruotare l‘interruttore ON/OFF (1) in senso orario e portarlo in posizione „O”.
  • Page 78 ISTRUZIONI SMART ANTENNA Dopo l‘auto-test, sul display per 20 secondi viene visualizzata la funzionalità della Smart Antenna. Se posizionato orizzontalmente trasmette con antenna X. Se posizionato verticalmente trasmette con‘antenna Y. TRASMISSIONE Con esito positivo di auto-test, l‘a.r.t.va inizia automaticamente a trasmettere. Le spie intermittenti sul display segnalano il funzionamento in trasmissione.
  • Page 79: Controllo Di Gruppo

    Tutte le fonti di interferenza (telefoni cellulari, apparecchi radio ecc.) vanno spente o allontanate. In caso di persistenza di segnale di errore, spedire l’apparecchio al centro assistenza ORTOVOX. Per maggiori informazioni su questo servzio vedi pag. 87. CONTROLLO DI GRUPPO...
  • Page 80 ISTRUZIONI • Procedere all’accensione del localizzatore a.r.t.va 3+. Ruotare in senso antiorario l‘interruttore ON/OFF (1). L‘auto-test inizia. • Durante l‘auto-test tenere premuto il tasto di marcatura (8) fino alla comparsa delle lettere „PC“. Il localizzatore a.r.t.va. si trova ora in funzione Partner Check senza mantenere la modalità...
  • Page 81: Ricerca Del Segnale

    ISTRUZIONI RICERCA - LOCALIZZAZIONE - RECUPERO Spostare contemporaneamente verso l‘esterno i due INTERRUTTORI A CURSORE (2). L‘INTERRUTTORE DI TRASMISSIONE fuoriesce. Lo scenario di ricerca viene rappresentato automaticamente sul display. RICERCA DEL SEGNALE Percorrere la superficie della valan- ga durante la ricerca del segnale secondo le seguenti direttive.
  • Page 82: Ricerca Sommaria

    ISTRUZIONI PIÙ SOCCORRITORI I soccorritori percorrono il settore di ricerca in parallelo. La distanza tra i singoli soccorritori con 3+ non deve superare i < 20 m < 40 m < 40 m RICERCA SOMMARIA L‘apparecchio durante la ricerca sommaria deve essere utilizzato in posizione orizzontale! Segnali identificati...
  • Page 83 ISTRUZIONI RICERCA DI PRECISIONE E INDICAZIONE DI TENDENZA La ricerca di precisione comincia autom- aticamente a 2,5 m di distanza. L‘indicatore di direzione si spegne. Più vicini ci si trova al travolto, minore è la distanza che appare sul display (5) e più rapida è...
  • Page 84 ISTRUZIONI RICERCA DI PIÙ PERSONE TRAVOLTE è possibile gestire un intervento di autosoccorso con più persone travolte. Il numero di travolti appare sul display nell‘indicatore Seppellimenti multipli (7). MARCATURA L‘ analisi del segnale adottata da permette al soccorritore di dirigersi sul travolto succes- sivo.
  • Page 85 ISTRUZIONI LOCALIZZAZIONE (sondaggio) Contrassegnare il punto di minor distanza rilevata (a croce con bastoncini o con la pala). Per stabilire con esattezza la localizzazione, inserire la sonda nel reticolo indicato di 25 cm. 25 cm Inserire la sonda a 90° rispetto alla superficie.
  • Page 86: Commutazione Automatica In Trasmissione

    ISTRUZIONI SOVRAPPOSIZIONE DI SEGNALI I segnali trasmittenti ricevuti da vengono attentamente misurati e analizzati. In caso di ricevimento di più segnali, può succedere che questi tras- mettano contemporaneamente creando una sovrapposizione. I segnali sono così „coperti“ e non più facilmente distinguibili.. Nei casi più...
  • Page 87: Batterie Ricaricabili

    ISTRUZIONI BATTERIA ORTOVOX consiglia di provvedere alla sostituzione delle batterie con capacità residua inferiore al 50%. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA (con apparecchio spento) Spostare l‘interruttore di sblocco (10) e girare in senso orario l‘interruttore ON/OFF (1) tenendolo premuto. Estrarre il vano batteria (1) dal dispositivo e inserire una nuova batteria (1,5 V, alcalina, AA, stilo, LR 6).
  • Page 88 è un A presentazione di prova d‘acquisto dispositivo di salvataggio. Se da rivenditore, concediamo una perfettamente funzionante, può garanzia ORTOVOX di 2 anni dalla salvare vite umane. data di acquisto. I componenti elettronici possono Alla registrazione del vostro subire guasti, consigliamo pertanto www.ortovox.com/registration...
  • Page 89: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DENOMINAZIONE ORTOVOX FUNZIONAMENTO digitale CUSTODIA ergonomica, impermeabile, resistente agli urti DIMENSIONI 119 x 71 x 25 mm FREQUENZA 457 kHz 3+ riceve segnali trasmittenti da qualsiasi a.r.t.va conforme agli standard di normativa (EN 300 718) senza limitazioni. BACK UP Reflector inside Grazie al riflettore RECCO del 3+ è...
  • Page 90: Dichiarazione Di Conformità Ce

    PESO ca. 189 g incl. batteria Custodia di affrancazione ca. 98 g Con la presente Ortovox Sportartikel GmbH dichiara che questo ORTOVOX è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità si può trovare all’indirizzo: http://www.ortovox.com/certification...
  • Page 91 INDICE Accensione Localizzazione 72, 80, 84 Auto-test 76, 77, 78, 79 Avviso Marcatura Batteria 72, 73, 76, 77, 86, 88 Numero di travolti Commutazione automatica in trasmissione Profondità di seppellimento Dati tecnici Ricerca 78, 79, 80, 81, 82, 83, 85, 89 Ricerca del segnale Ricerca di precisione Errore operativo...
  • Page 93 SMART-ANTENNA-TECHNOLOGY LOS APARATOS ORTOVOX POSEEN 3 ANTENAS (X, Y, Z) A BORDO En la búsqueda se utilizan las 3 antenas. Las antenas x e y sirven para indicar la distancia y dirección de marcha. La antena z se utiliza exclusivamente para la búsqueda detallada.
  • Page 94 DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE ES 93...
  • Page 95 Encontrará información útil acerca de la ayuda a compañeros, de la ayuda para evitar accidentes y acerca de los productos de seguridad actuales Proveedor www.ortovox.com de ORTOVOX en: oficial Por correo electrónico nos podrá contactar en: ortovox@ortovox.com ¡ORTOVOX le desea recorridos bonitos y seguros! 94 ES...
  • Page 96: Elementos De Control

    ELEMENTOS DE CONTROL Interruptor deslizante „modo búsqueda“ Interruptor de transmisión „modo transmisión“ Indicador de dirección Indicador de distancia Capacidad de la pila Cantidad de víctimas Tecla de marcado Altavoz Funda RECCO Reflector Inside Interruptor de ENC./APAG. + compartimento de la pila Interruptor de desbloqueo ES 95...
  • Page 97 Así, usted y su aparato siempre estarán actualizados. Puede encontrar más información sobre actualización del software en: www.ortovox.com/update ¡Los A.R.V.A. de ORTOVOX ayudan Planee sus actividades fuera de al compañero en caso de producirse pista con el informe de situación de una avalancha con víctimas!
  • Page 98 INSTRUCCIONES FORMA DE LLEVAR se lleva en el cuerpo, en la funda de trans- porte de confort (11) suministrada con la pantalla mirando al lado opuesto del cuerpo, y siempre debería estar cubierto por al menos una capa de ropa. Con temperaturas más cálidas, el también se puede llevar en un bolsillo del pantalón asegurado con cremallera (no en...
  • Page 99: Puesta En Marcha

    INSTRUCCIONES PUESTA EN MARCHA ENCENDIDO Girar el interruptor ENC./APAG. (1) en el sentido contrario a las agujas del reloj. El interruptor giratorio se encaja en la posición „I“ y queda protegido contra un apagado no deseado. APAGADO Soltar el interruptor de desbloqueo (10) y girar el interruptor ENC./APAG.
  • Page 100 INSTRUCCIONES SMART ANTENNA Después de la auto-prueba, en la pantalla aparece el aviso de la función de Smart Antenna durante 20 segundos. Con el aparato en posición horizontal, el transmite en la antena X. Con el aparato en posición vertical, el transmite en la antena Y.
  • Page 101 Apagar o alejar todas las fuentes de interferencias (teléfonos móviles, aparatos de transmisión inalámbrica, etc.). Si se muestra nuevamente esta advertencia, se debe enviar el aparato al servicio ORTOVOX. Para obtener mayor información sobre el servicio técnico consulte la pág. 109 CONTROL DEL COMPAÑERO Con el control del compañero se comprueba...
  • Page 102 INSTRUCCIONES • Encender ahora el 3+. Para ello, girar el interruptor ENC./APAG. (1) en el sentido contrario a las agujas del reloj. Comienza la auto-prueba. • Durante la auto-prueba, mantener presionada la tecla de marcado (8) hasta que aparezca „PC“. El se encuentra ahora en la función de control del compañero aunque no haya señal de transmisión disponible.
  • Page 103: Búsqueda De Señal

    INSTRUCCIONES BUSCAR - ENCONTRAR - RESCATAR Presionar ambos INTERRUPTORES DES- LIZANTES (2) simultáneamente hacia afuera. INTERRUPTOR DE TRANSMISIÓN (3) salta. La situación de búsqueda se representa automáticamente en la pantalla. BÚSQUEDA DE SEÑAL Buscar el cono de avalancha en la forma mostrada durante la búsqueda de señal.
  • Page 104: Acústica De Búsqueda Intuitiva

    INSTRUCCIONES VARIOS BUSCADORES Los buscadores transitan el área de búsqueda en forma paralela. La dis- tancia entre los distintos buscadores con 3+ debe ser menor de < 20 m < 40 m < 40 m BÚSQUEDA AMPLIA ¡Utilizar el en posición horizontal durante la búsqueda amplia! A partir de aprox.
  • Page 105 INSTRUCCIONES BÚSQUEDA DETALLADA E INDICADOR DE TENDENCIA La búsqueda detallada comienza auto- máticamente a una distancia de 2,5 m. El indicador de dirección se apaga. Mientras más cerca esté de la víctima, menor será la distancia que se indica en la pantalla (7) y más rápido se oirá...
  • Page 106 INSTRUCCIONES BÚSQUEDA EN CASO DE MÚLTIPLES VÍCTIMAS Con el tendrás una vista general incluso si hay varias víctimas. En el indicador de múltiples víctimas (7) de la pantalla se indica la cantidad de víctimas. MARCADO El análisis de señal fino del te guía hacia la próxima víctima.
  • Page 107 INSTRUCCIONES BUSQUEDA DETALLADA (SONDEO) Marcar el punto con la medición de distancia más pequeña (con una cruz de bastones o una pala). Para determinar con precisión el lugar, sondear desde aquí la cuadrícula de 25 cm mostrada. 25 cm Insertar la sonda profunda y rápidamente formando un ángulo de 90°...
  • Page 108: Conmutación De Transmisión Automática

    INSTRUCCIONES SUPERPOSICIÓN DE LA SEÑAL Las señales de transmisión son medidas y analizadas por el 3+. Si se reciben varias señales de transmisión y estas señales trans- miten con exacta simultaneidad, surge una superposición de señal. Las señales se solapan y, técnica- mente, no se pueden mantener separadas.
  • Page 109: Baterías Recargables

    INSTRUCCIONES PILA ORTOVOX recomienda cambiar las pilas que tengan menos del 50% de capacidad restante. CAMBIO DE PILAS (el aparato debe estar apagado) Soltar el interruptor de desbloqueo (10) y girar el interruptor ENC./APAG. (1) en el sentido de las agujas del reloj estando presionado.
  • Page 110 SERVICIO / GARANTÍA es un aparato de rescate y de Presentando la factura, ofrecemos su correcto funcionamiento depen- una garantía ORTOVOX de 2 años a de que se pueda salvar una vida. partir de la fecha de compra. Los componentes electrónicos Registrando el www.ortovox.com/registration...
  • Page 111: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DENOMINACIÓN ORTOVOX FUNCIONAMIENTO digital CARCASA ergonómica, resistente al agua, resistente a los golpes TAMAÑO 119 x 71 x 25 mm FRECUENCIA 457 kHz El 3+ recibe las señales de cualquier A.R.V.A. conforme a las normas (EN 300 718) sin limitaciones.
  • Page 112: Declaración Ce De Conformidad

    Recepción: aprox. 15 horas PESO aprox. 189 g incl. pila Funda aprox. 98 g Por medio de la presente Ortovox Sportartikel GmbH declara que el ORTOVOX cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU.
  • Page 113 ÍNDICE ALFABÉTICO Actualización Indicador de dirección Advertencia 100, 107 Indicador de distancia Apagado 98, 108 Indicador de múltiples víctimas Auto-prueba 98, 99, 100, 101 Indicador de tendencia Interruptor ENC./APAG. 98, 101, 108 Búsqueda 103, 104, 105, 106 Búsqueda amplia Marcado Búsqueda de señal Búsqueda detallada 103, 104...
  • Page 115 NOTIZ / NOTE...
  • Page 116 APPUNTO / ANOTACIÓN...
  • Page 117 SERVICE AUSTRIA CHILE ORTOVOX Vertriebs GmbH Chile Montaña Salzburger Siedlung 258 Bucarest 046 Local A A - 8970 Schladming Providencia (esq. Gral. Holey) T +43 (0) 368 72 25 51 CL - Santiago F +43 (0) 368 72 20 88 T +56 (0) 22 33 40 54 office@ortovox.at...
  • Page 118 T +33 (0)4 26 78 52 60 Central Hongkong info-fr@ortovox.com T 852-28 66 78 47 F 852-28 58 12 92 GERMANY info@funnsnow.com www.funnsnow.com ORTOVOX Service Center Kapellenstr. 5 ICELAND D-92245 Kümmersbruck-Moos Utilif T +49 (0) 9621 76 08 04 info@ortovox.com Hagasmari 1 www.ortovox.com...
  • Page 119 SERVICE JAPAN POLAND Magic Mountain co. Itd. Bakosport S.C. 2-8-5 Nobidome, Niiza City ul. Cieplarniana 28 J - Saitama 352-0011 PL - 05077 Warszawa-Wesola T +81 (0) 48 480 00 -88 T +48 (0) 227 73 33 10 F +81 (0) 48 480 00 -89 F +48 (0) 227 73 33 10 info@magic-mountain.jp info@bakosport.pl...
  • Page 120 SPAIN Dinamic Limite, S.L. ORTOVOX USA / Deuter USA c/Pericles, 3 Local A 1200 South Fordham St. Suite C ESP - 28011 Madrid Longmont, CO 80503 T +34 (0)99 15 26 70 66 Phone 30 36 52 31 02...
  • Page 121 SERVICE CARD...
  • Page 122 Made in Germany ortovox.com...

Table des Matières