Page 1
Reiskocher RK 2 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi 13 Gebruiksaanwijzing 18 Brugsanvisning 23 Руководство по эксплуатации 28 www.steba.com...
Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 3
∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 4
Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr! ∙ Während des Betriebes kann die Temperatur der be- rührbaren Oberflächen sehr heiß sein! Gerät auf eine ebene nicht empfindliche Unterlage stellen und mindestens 70 cm Abstand zu brennbaren Materialien (z.B. Gardinen) einhal- ten. Nur nach dem Abkühlen transportieren. ∙...
Gefahr durch Schaumbildung! Geben Sie niemals Ei, Milch, Sahne oder ähnliches zum Reis. Reis vor dem Kochen immer waschen. Beim kochen kann sich sonst Schaum bilden! Arbeitsplatz: Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B. Herdplatte). Das Gerät nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen Unterlage betreiben.
Page 6
Geben Sie danach Wasser wie in der Tabelle angegeben mit dem Messbecher dazu: Bei 2 Messbechern Reis 3 Messbecher Wasser zugeben, Bei 3 Messbechern Reis 4 Messbecher Wasser zugeben, Bei 4 Messbechern Reis 5 Messbecher Wasser zugeben, Bei 5 Messbechern Reis 6 Messbecher Wasser zugeben, Bei 6 Messbechern Reis 7 Messbecher Wasser zugeben, Bei 7 Messbechern Reis 8 Messbecher Wasser zugeben.
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
Page 9
∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate remote system! ∙ After each use or in the case of a malfunction the plug must be pulled out of the socket.
Page 10
∙ Do not cover or block the steam ventilation opening at the lid. Open the lid slowly, that the condense water can drain into the condense water container! ∙ Never use the appliance without lid. Cleaning: ∙ Never immerse the complete appliance into the water. ∙...
Page 11
Cooking rice: Never use rice bags, only put loose rice in the cooking pot. To avoid the building of foam, the rice should be cleaned with cold water in a sieve and put them into the inner pot. (At minimum use two measuring cups rice, at maximum use 7 cups) Never put liquids or rice in the outer pot /housing.
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Page 14
∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec lémballage (par example sac en plastique). ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé...
∙ Ouvrir le couvercle lentement, afin que l’eau condensée puisse couler dans le réservoir de condensation ! Nettoyage ∙ N’immergez jamais le corps de l’appareil dans l‘eau. ∙ Retirez le câble de la prise et placez l’interrupteur sur arrêt. ∙ Laissez refroidir l’appareil. ∙...
Ne jamais mettre le riz ou le liquide directement dans le cuiseur riz, utilisez toujours la cuve intérieure! Placez la cuve intérieure dans le cuiseur riz. Vérifiez qu‘aucun grain de riz n‘adhère sur la plaque de cuisson ou la cuve, ceci pourrait influencer négativement le fonctionne- ment de l’appareil.
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
Page 19
∙ Erop letten dat kinderen niet met de verpakking spelen (bijvoor- beeld plastic zak) ∙ Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een apart, op afstand bediend systeem bediend worden! ∙ Trek de stekker altijd uit het stopcontact na gebruik van het ap- paraat of indien er storing optreedt.
∙ De achterzijde van het toestel rechtstreeks tegen de keukenmu- ur plaatsen. ∙ Als de deksel geopend wordt kan er hete stoom ontsnappen ∙ Gebruik dit apparaat nooit zonder deksel ∙ Het condensaatventiel in het deksel niet afdekken of blokkeren. Het deksel langzaam openen opdat het condensaat in het con- densaatreservoir kan stromen! Reiniging...
Page 21
∙ De onderdelen goed afdrogen. ∙ Het deksel en het buitenste behuizing met een vochtig doekje schoonwrijven. Zet de stroomschakelaar voordat u en na gebruik. Rijst koken Geen rijstbuiltjes in het apparaat doen, maar de rijst los in de binnenste top gieten. Was de rijst vooraf in een zeef onder koud water en doe deze in de binnenste pot (minstens 2 maatbekers, maximaal 7 maatbekers rijst).
Page 22
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Generelt Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdnin- ger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt ap- paratet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
Page 24
∙ Børn skal overvåges, så der er sikkerhed for, at de ikke leger med grillen eller med emballagen (plasticposer kan være livs- farlige for børn). ∙ Apparatet må ikke betjenes med en timer eller et separat fjernstyringssystem! ∙ Træk stikket ud af stikkontakten, hver gang grillen har været brugt, og i tilfælde af at der indtræder en fejl.
Page 25
∙ Vær forsigtig, når du bruger en forlængerledning, at børn ikke trækker på det eller falde over det opstår. ∙ Når enheden ikke er under opsyn, ikke er samlet sammen, byg- get fra hinanden eller rengøres, skal stikket trækkes ud af stik- kontakten.
Page 26
Riskogning 1. Stil den indre gryde yderkabinettet. Vær opmærksom på, at der ikke klæber noget riskorn på kogepladen eller gryden, da det har negativ indflydelse på reguleringen. Drej den indre gryde kort til højre og venstre, så der består en tilstrækkelig kontakt til varmepladen og termostaten.
Page 27
Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara- tet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
Общая информация Данный прибор предназначен только для бытового использования, не в промышленных целях. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и надежно сохраните его. При передаче прибора третьим лицам следует передать вместе с ним руководство по эксплуатации. Используйте прибор в соответствии...
Page 29
Опасность от образования пены! Никогда не добавляйте к рису яйца, молоко, сливки или другие подобные продукты. Опасность от образования пены! В противном случае при приготовлении может образовываться пена! Никогда не добавляйте к рису яйца, молоко, сливки или другие подобные продукты. В...
Page 30
Никогда засыпайте больше 7 мерных стаканов риса сразу, так как рис набухает. При включении прибора загорится красная лампочка. По окончании времени приготовления прибор перейдет в режим сохранения тепла, будет гореть желтая лампочка. По окончании приготовления хорошо перемешайте рис, чтобы испарилась излишняя вода.
ШТЕБА Электрогерэте ГмбХ энд Ко КГ Пойнтштр. 2, 96129 Штруллендорф / Германия Тел.: 0 95 43 / 449-17 / -18 Факс: 0 95 43 / 449-19 E-Mail: elektro@steba.com Интернет-сайт: http://www.steba.com Внимание! Ремонт электроприборов должны осуществлять только квалифицированные специалисты, так как ненадлежащий ремонт может привести к...
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...