Télécharger Imprimer la page

Fontanot genius - q 050 Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour genius - q 050:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

genius - q
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fontanot genius - q 050

  • Page 1 genius - q Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Page 2 http://www.fontanot.it/123456...
  • Page 3 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani 001010 - 001013, ruotare la chiave di circa 180° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of 001010 - 001013, turn the key around 180° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread.
  • Page 5 5 - Genius 050 - 060 Q...
  • Page 6 Italiano ATTENZIONE: eseguire l’installazione “a regola d’arte” utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Page 7 10. Inserire nell’ordine il distanziatore D78 o D79, i dischi distanziatori 131030 o 131031, il primo gradino con le doghe del legno parallele al lato salita prestabilito (fig. 4/A) il distanziatore D78 o D79, i dischi distanziatori 131030, 131031 e nuovamente il gradino con le doghe del legno parallele al lato salita prestabilito, e così...
  • Page 8 31. Inserire l’elemento 033063 sul tirante 046036 con gli articoli 131028, 011038 e 009005 (fig. 1). Tagliare la colonnina finale (in corrispondenza del palo centrale) di 12 mm. Posizionare le colonnine finali (x) e intermedie (y) 127032 o 127036 con gli elementi 034040 girati verso l’esterno. 32.
  • Page 9 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Unpack each element before starting to assemble the staircase.
  • Page 10 ascending side), and so on. Place the treads in the position given by the configuration (Fig. 5). 11. Once you have reached the end of the tube 042013, screw on the part 022003, then screw on the tube 042013 and continue to assemble the staircase (Fig. 5). 12.
  • Page 11 handrail 140053 using the parts 002031, checking that the balusters are vertical. Tighten the parts 001004 (Fig. 1). 33. Depending on the position and whether there are walls around the opening of the staircase, one or two extra balusters 127032 or 127036 may need to be positioned. 34.
  • Page 12: Montage

    Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
  • Page 13 anordnen (Abb. 5). 11. Sobald das Ende des Rohrs 042013 erreicht wurde, das Element 022003 und das nächste Rohr 042013 festschrauben und mit der Treppenmontage fortfahren (Abb. 5). 12. Nach Erreichen des Rohrendes 042013, das Element 022001 ans Element 046036 einschrauben. Dabei ist die Gewindebohrung nach oben zu richten (Element 046036 einschrauben, wobei dieses in gleicher Höhe wie der Fußboden liegen muss).
  • Page 14 32. Ein Ende des geraden Handlaufs 140053 um 5 cm kürzen und das Element 033164 mit Hilfe der Elemente 011069 und 004034 befestigen. Das andere Ende je nach Größe der Balustrade zuschneiden, mit einem Bohrer Ø 6 mm ein Loch bohren, um das Element 033164 zu befestigen, bzw. mit einem Bohrer Ø 3,5 mm, um die Elemente 033162 und 033163 zu befestigen.
  • Page 15 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Page 16 l’entretoise D78 ou D79, les disques entretoises 131030 ou 131031 et encore une fois la marche (avec les lattes de bois parallèles au côté de la montée préétabli) et ainsi de suite. Positionner les marches selon les indications fournies par la configuration (fig. 5). 11.
  • Page 17 les éléments 011069 et 004034. Couper l’autre extrémité en fonction des dimensions de la balustrade, percer à l’aide d’une mèche de Ø 6 mm pour fixer l’élément 033164 ou percer à l’aide d’une mèche de Ø 3,5 mm pour fixer les éléments 033162+033163. Fixer la main courante 140053 en utilisant les éléments 002031 et en contrôlant la verticalité...
  • Page 18 Español CUIDADO: realizar la instalación “según las reglas del arte”, utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de comenzar el ensamblaje, desembale todos los elementos de la escalera.
  • Page 19 establecida en la configuración (fig. 5). 11. Al alcanzar el extremo del tubo 042013, enrosque el elemento 022003, enrosque el próximo tubo 042013 y siga ensamblando la escalera (fig. 5). 12. Alcanzado el extremo del tubo 042013, atornillar el elemento 022001 al elemento 046036 manteniendo el agujero roscado hacia arriba (atornillar el elemento 046036 considerando que debe estar a la misma altura del suelo de llegada).
  • Page 20 33. Según la posición y la existencia de paredes alrededor de la abertura de la escalera, podría hacer falta colocar uno o dos barrotes 127032 ó 127036 adicionales. 34. En este caso, hay que considerar un espacio equidistante de los demás barrotes o de la pared. Perfore la meseta con una broca de Ø...
  • Page 21 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter med hjälp av den bifogade packlistan.
  • Page 22 042013. Fortsätt att montera trappan (fig. 5). 12. När du har nått toppen av pelarrör 042013, skruvar du i komponent 022001 i komponent 046036 med gängningen uppåt (skruva i komponent 046036 med tanke på att det måste vara på samma höjd som inkommande golv).
  • Page 23 001004 (fig. 1). 33. Det kan behövas en eller två extra ståndare 127032 eller 127036, beroende på var väggarna är eller om det finns väggar runt trappan. 34. I så fall måste du skapa samma avstånd från de andra ståndarna eller från väggen. Borra i viloplanet med en Ø...
  • Page 24 Dansk BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,…).
  • Page 25 11. Når enden af røret 042013 er nået, skal elementet 022003 skrues på, skru det næste rør 042013 på og fortsæt med at montere trappen (fig. 5). 12. Når enden af røret 042013 er nået, skal elementet 022001 og elementet 046036 skrues på, mens gevindhullet holdes opad (skru elementet 046036 på...
  • Page 26 Fastgør håndlisten 140053 ved hjælp af elementerne 002031, og kontrollér at balustrene er lodrette. Stram elementerne 001004 (fig. 1). 33. Afhængigt af positionen og om der er vægge omkring trapperummet, kan det være nødvendigt at placere en eller to ekstra balustre 127032 eller 127036. 34.
  • Page 27 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres ”etter alle kunstens regler” og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet. Pakk ut alle elementene før du starter å...
  • Page 28 avstandsstykket D78 eller D79, avstandsskivene 131030, 131031 og på nytt trappetrinnet med trestykkene parallelle med forhåndsfastsatt oppstigningsretningsside, og så videre. Plassere trappetrinnene i forhold til posisjonen som angis av konfigurasjonen (fig. 5). 11. Når du har nådd enden av røret 042013 skrur du på elementet 022003; deretter skrur du på det neste røret 042013 og fortsetter å...
  • Page 29 127036 med elementene 034040 vendt utover. 32. Kutt 5 cm av den ene enden av den rette håndløperen 140053 og fest elementet 033164 ved å bruke elementene 011069 og 004034. Kutt den andre enden på grunnlag av verneskrankens mål, bor med spiss Ø 6 mm for å...
  • Page 30 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,….). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Page 31 jatka sen jälkeen portaiden kokoamista (kuva 5). 12. Kun saavutat putken 042013 ääripään, ruuvaa kiinni osa 022001 ja osa 046036 pitäen kierteitetty aukko ylöspäin (ruuvaa osa 046036 huomioiden, että sen tulee pysyä samalla korkeudella tulotason lattian kanssa). Jatka askelmien laittamista käyttäen tasauselementtejä 023001 välikappaleessa D78 tai D79 ja välikappalelevyjä...
  • Page 32 34. Kyseisessä tapauksessa tulee määritellä tila, joka on yhtä etäällä muista pystypinnoista tai seinästä. Suorita porrastasanteen poraus terällä Ø 5 mm ja kiristä osat 033063, 001004 ja 002040 (kuva 1). Mahdollisen lattiakaiteen asennus (kuva 11): määritä pystypinnojen 127032 tai 127036 asento lattialla, keskimäärin yksi joka 28 cm:n päähän ja reunasta 8 cm:n etäisyydelle.
  • Page 33 TAB.2 33 - Genius 050 - 060 Q...
  • Page 34 TAB.3 34 - Genius 050 - 060 Q...
  • Page 35 35 - Genius 050 - 060 Q...
  • Page 36 36 - Genius 050 - 060 Q...
  • Page 37 37 - Genius 050 - 060 Q...
  • Page 38 38 - Genius 050 - 060 Q...
  • Page 39 39 - Genius 050 - 060 Q...
  • Page 40 FIG. 11 40 - Genius 050 - 060 Q...
  • Page 41: Product Details

    genius - q Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Svenska PRODUKT DETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Page 42 42 - Genius 050 - 060 Q...
  • Page 43 dati identificativi del prodotto GENIUS 050 - 060 Q (quadra) denominazione commerciale: tipologia: scala a chiocciola STRUTTURA descrizione composta da distanziali (1) in metallo o legno, spessori (2) e rondelle (3) in plastica impilati e compressi sul palo centrale (4) materiali distanziali: Fe 370 / faggio / frassino rondelle e spessori: policarbonato...
  • Page 44 product identification data GENIUS 050 - 060 Q (square) trade name: type: spiral staircase STRUCTURE description composed of metal or wooden spacers (1), plastic spacers (2) and washers (3) stacked and packed on the central pole (4) materials metal spacers: Fe 370 / beech / ash washers and plastic spacers: polycarbonate pole: zinc coated Fe 370 finishing...
  • Page 45 Produkteigenschaften GENIUS 050 - 060 Q (quadratisch) Handelsbezeichnung: Typ: Spindeltreppe STRUKTUR Beschreibung bestehend aus Holz- oder Metalldistanzhülsen (1), Distanzringen (2) und Unterlegscheiben (3) aus Kunststoff um die Spindel (4) im Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert Materialen Distanzhülsen: Fe 370 / Buche / Esche Distanzringen und Unterlegscheiben: Polycarbonat Spindel: Fe 370 feuerverzinkt Ausführung...
  • Page 46 données d’identification du produit GENIUS 050 - 060 Q (carrè) désignation commerciale : type : escalier en colimaçon STRUCTURE description composée de entretoises (1) en métal ou en bois, cales (2) et rondelles (3) en plastique empilées et comprimées sur le pylône centrale (4) materiaux entretoises : Fe 370 / hêtre / frêne cales et rondelles : polycarbonate...
  • Page 47 datos de identificación del producto GENIUS 050 - 060 Q (cuadrada) denominación comercial: tipología: escalera de caracol ESTRUCTURA descripción compuesta por distanciadores (1) de metal o madera, espaciadores (2) y arandelas (3) de plástico apilados y comprimidos en el palo central (4) materiales distanciadores: Fe 370 / haya / fresno espaciadores y arandelas: policarbonato...
  • Page 48 produktdetaljer GENIUS 050 - 060 Q (fyrkantig) varunamn: typ: spiraltrappa KONSTRUKTIONEN beskrivning sammansatt av avståndsdelare (1) i metall eller trä, avståndsbrickor (2) och topp- och bottenbrickor (3) av plast. alla delar träs över mittpelaren (4) material avståndsdelare: Fe 370 / bok / ask topp- och bottenbrickor: polykarbonat mittpelare: Fe 370 galvaniserad ytbehandling...
  • Page 49 produktidentikation GENIUS 050 - 060 Q (firkantet) handelsnavn: type: spindeltrappe STRUKTUR beskrivelse bestående af afstandsstykker (1) i metal eller træ og mellemstykker (2) og skiver (3) i plastik stablet og komprimeret på midterstolpen (4) materialer afstandsstykker: Fe 370 / bøg / ask skiver og mellemstykker: polycarbonat stolpe: Fe 370 forzinket finish...
  • Page 50 produktinformasjon GENIUS 050 - 060 Q (kvadratisk plan) produktnavn: type: spiraltrapp STRUKTUR beskrivelse sammensatt av avstandsholdere (1) i metall eller tre, avstandsstykker (2) og mellomleggsskiver (3) i plast, stablet lagvis og komprimert på modulens midtstolpe (4) materialer avstandsholdere: Fe 370/bøk/ask mellomleggsskiver og avstandsstykker: polykarbonat stolpe: Fe 370 galvanisert finish...
  • Page 51 tuotteen tunnistetiedot GENIUS 050 - 060 Q (neliömäinen) kauppanimi: tyyppi: kierreporras RUNKO kuvaus koostuu metallisista tai puisista välikappaleista (1), täytelevyistä (2) ja aluslaatoista (3), jotka ovat muovia ja jotka kasataan sekä painetaan keskipylvääseen (4) materiaalit välikappaleet: Fe 370 / pyökki / saarni aluslaatat ja täytelevyt: polykarbonaatti pylväs: sinkitty Fe 370 viimeistely...
  • Page 52 050-060 D.U.M 03/2016 Fontanot S.p.A. Sede legale ed amministrativa via P . Paolo Pasolini, Design: Centro Ricerche Fontanot Cerasolo Ausa 47853 Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 +39.0541.90.61.24 Sistema aziendale Fontanot S.p.A. info@fontanot.it certificato CSQ ISO-9001 www.fontanot.it cod. 066365000...

Ce manuel est également adapté pour:

Genius - q 060