Gehäuseeinbau
Das Gehäuse sollte bei der Unterputz- oder Deckenmontage
nicht aus der Vormauerung oder der abgehängten Decke he-
rausragen. Es ist zu empfehlen, das Gehäuse ca. 0 –10 mm
tiefer einzubauen (siehe Abbildung unten). Mit der robusten
Ausführung der Montagevorrichtung kann das Gehäuse, mit
oder ohne Brandschutzummantelung, in jeder Lage sicher
befestigt werden.
Einbaugehäuse
Fliesen, Putz...
Caisson de montage
Carreaux, crépi...
Einbauwand
Paroi de montage
Einbaubeispiel für Wandmontage M-BS
Schaumstoffstreifen
Bandes de produit alvéolaire
Zur Befestigung des Gehäuses in einer Leichtbauwand kann
ein Befestigungssatz M-BS (Zubehörausstattung) bestellt
werden. Die Montage ist gemäss der Abbildung oben vorzu-
nehmen.
Montagebeispiel für Befestigungssatz M-MH
Der Einbaukasten sollte mittels der Montagevorrichtung an
einer massiven Wand oder Decke befestigt werden. Zwi-
schen dem Einbaukasten, Deckel und der Wand sollte mittels
Schaumstoffzuschnitte eine Körperschalltrennung stattfinden.
Beim Einbau von Absperrvorrichtungen sind die allgemeinen
bauaufsichtlichen Zulassungen zu beachten.
Massivwand
Paroi massive
Einbauwand (Ständerbauweise)
Paroi de montage (type de construction avec support)
Gehäuse
Caisson
Gebläseeinheit mit Frontplatte
Unité de soufflerie avec plaque frontale
Montagehalterung
Dispositif de montage
Trivent AG
Gruabastrasse 10
T 0800 65 42 42
Styroporeinsatz
Styropor
Blechmutter
Ecrou de tôle
9497 Triesenberg
F 0800 65 42 52
Montage du caisson
Lors du montage encastré ou de la pose au plafond, le boî-
tier ne doit pas faire saillie hors de la paroi de protection ou
du couvercle enlevé. Il est recommandé de monter le boîtier
environ 0 –10 mm plus bas (voir illustration ci-dessous). Grâce
à l'exécution robuste du dispositif de montage, le boîtier peut
être fixé dans toutes les situations avec ou sans revêtement
de protection contre le feu.
RICHTIG
CORRECT
L I M O D O R
L I M O D O R
FALSCH
INCORRECT
L I M O D O R
Exemple de montage pour montage au mur M-BS
Pour fixer le boîtier dans une cloison légère, il est possible de
commander un jeu de fixation M-BS (garniture d'accessoires).
Le montage doit être entrepris selon les illustrations ci-dessus.
Example de montage pour jeu de fixation M-MH
La boîte de montage doit être fixée au moyen du dispositif de
montage à un mur ou à un plafond massif. Entre la boîte de
montage, le couvercle et le mur, il doit y avoir une isolation
contre le bruit de structure au moyen d'une pièce de plas-
tique alvéolaire. Lors du montage de dispositifs de blocage, il
convient d'observer les autorisations générales de la surveil-
lance des constructions.
Einbaubeispiel für Deckenmontage
Exemple de montage pour pose au plafond
Liechtenstein
verkauf@trivent.com
Um Kondenswasserschäden an der Einbau-
wand und am Lüf tungsgerät zu vermeiden,
sollte das Entlüftungsgerät wie auf der Abbil-
dung links mon tiert werden. Der «Luftsack»
dient dazu, eventuell anfallendes Kondenswas-
ser zu sammeln. Eine Anbindung an die Ent-
wässerungsanlage ist nicht nötig, da bei der
nächsten Inbetriebnahme das Kondenswas-
ser durch den Luftstrom verdunstet.
Pour éviter les dommages causés par l'eau de
condensation à la paroi de montage et à l'ap-
pareil d'aération, l'appareil de désaération de-
vrait être monté selon l'illustration à gauche.
Le «sac d'air» sert à collecter l'eau de conden-
sation éventuelle. Il n'est pas nécessaire de
rattacher l'appareil à l'installation de canalisa-
tion, car lors des mises en service suivantes
l'eau de condensation s'évapore du fait du
courant d'air.
L I M O D O R
Befestigungswinkel
Cornière de fixation
Elastische Zwischeneinlage
Insertion intermédiaire élastique
trivent.com