LRP B3-STX DELUXE Mode D'emploi page 10

Table des Matières

Publicité

LRP B3-STX DELUXE
FUNKTIONEN
REV - Funzione reverse
La funzione reverse può essere utilizzata per invertire il senso di rotazione del servo
collegato al canale specifico. Se si guida un'auto elettrica dotata di regolatore di
velocità, bisogna impostare la funzione di acceleratore reverse su „off".
Dopo l'inversione della direzione, tutte le regolazioni di assetto si sposteranno nella
direzione opposta.
EPA – Endpunkteinstellung
Die EPA Funktion erlaubt es den Servo-Ausschlag in jede Richtung des Kanals einzeln
einzustellen. Dies sollte dazu verwendet werden sicher zu stellen, dass sich das Servo
nicht zu weit dreht und die Anlenkung verklemmt. Z.B. könnte sich das Lenkservo
zu weit drehen, die Anlenkung verklemmen und dann blockieren. Dadurch kann das
Servo beschädigt werden.
EPA kann für jeden Kanal und in jede Richtung eingestellt werden.
Warnung!
Stellen Sie nicht zu viel Servo-Ausschlag ein, da dies das Servo beschädigen
und im schlimmsten Fall zum Ausfall der Kontrolle führen kann.
EPA – End Point Adjustment
The EPA function allows you to set the servo travel in each direction of a channel
individually. This should be used to make sure servos do not travel too far and the
linkages do not bind. E.g. the steering servo could travel too far, bind the linkage and
then stall. This could damage your servo.
EPA can be set-up for each channel and in each direction.
Warning!
Do not use too much travel as this may cause servo failure and in worst case
loss of control.
EPA – End Point Adjustment
La fonction EPA vous permets de régler individuellement la course d'un servo dans les
deux directions pour la voie sélectionnée. Cette fonction doit être utilisée pour limiter
la course d'un servo et ainsi l'empêcher de forcer une fois arrivé en butée. Cela peut
endommager votre servo.
L'EPA est disponible pour toutes les voies et dans les 2 directions.
Attention!
Ne pas utiliser une course de servo trop importante car cela pourrait endom-
mager le servo et dans le pire des cas, causer une perte de contrôle.
EPA – Ajuste del Punto Final
Permite ajustar individualmente el recorrido del servo en cada dirección para el canal
seleccionado. Esta función debe utilizarse para limitar el recorrido máximo de un
servo. P. ej. el servo de dirección podría viajar muy lejos, obligar a la vinculación y
luego detenerse. Esto podría dañar el servo.
El EPA puede ajustarse en las dos direcciones para cada canal.
¡Advertencia!
No incremente en exceso el recorrido del servo ya que podría dañar el servo, y
en el peor de los casos, causar la pérdida de control.
EPA - Regolazione punto finale
La funzione EPA consente di impostare la corsa del servo in ogni direzione di un sin-
golo canale individualmente. Questo dovrebbe essere usato per assicurarsi che i servi
non abbiano una corsa eccessiva. Es. il servo dello sterzo ha una escursione troppo
grande e potrebbe forzare e danneggiare il tuo servo.
EPA può essere messa a punto per ogni canale e in ogni direzione.
Attenzione!
Non usare troppa escursione, può causare il guasto del servo e nel peggiore dei
casi perdita di controllo.
10
2.4GHZ F.H.S.S.
FUNCTIONS
FONCTIONS
FUNCIONES
Gas-ABS
Das Gas-ABS (Anti Blockier System) beeinflusst die Brems-Seite des Gas-Kanals.
Nach der Aktivierung wird das Brems-Servo in der Bremsposition oszillieren und so
ein Blockieren der Reifen verhindern.
Warnung!
Stellen Sie sicher, dass Sie ein hochwertiges Servo verwenden, da die Bela-
stung für das Servo durch das ABS groß.
Throttle ABS
Throttle ABS (Antilock Braking System) affects the brake-side of the throttle-channel.
When activated the brake servo will oscillate in the brake position preventing the
tyres to block.
Warning!
Make sure you use a high-quality servo because the load causes by the ABS
function will heavily stress the servo.
ABS Gaz
L'ABS des gaz (Antilock Bracking System) affecte les freins. Lorsque la fonction
est activée, le servo va osciller une fois la position de freinage maximale atteinte,
empêchant ainsi les roues de se bloquer.
Attention!
Utilisez un servo de bonne qualité, car les efforts engendrés par la fonction ABS
sont importants et sont répercutés sur le servo.
Gas ABS
El gas ABS (Antilock Braking System) afecta al frenado. Cuando se activa la función,
el servo oscilará una vez alcanzada la posición de frenado máxima, evitando que las
ruedas se bloqueen.
¡Advertencia!
Asegúrese de que utiliza un servo de alta calidad, debido a que la carga genera-
da por la función ABS puede resultar severamente estresante para el servo.
Gas ABS
Gas ABS (Sistema antibloccaggio) influenza la frenata. Quando viene attivato il
servofreno, il servo oscillerà evitando di bloccare le gomme.
Attenzione!
Assicurarsi di utilizzare un servo di alta qualità perché le cause di carico da
parte della funzione di ABS sarà fortemente stressante per il servo.
EXPO – Exponential-Funktion
Die EXPO Funktion erlaubt es das Gefühl für jeden Kanal einzustellen; besonders im
Bereich der Neutralposition. Es beschreibt das Verhältnis von Servo-Ausschlag zum
Steuersignal am Sender.
Ein negativer Wert führt zu weniger Servo-Bewegung um die Neutralposition und zu
mehr Servo-Bewegung am Ende des Servo-Wegs; z.B. ein weniger direktes Anspre-
FUNCTIONS

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières