Boneco H400 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour H400:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

H400
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boneco H400

  • Page 1 H400 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
  • Page 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura). Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
  • Page 3 Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky). Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
  • Page 4: Table Des Matières

    Gebrauchsanweisung Lietošanas instrukcija Instructions for use Naudojimo instrukcija Mode d’emploi Kasutusjuhend Istruzioni per l’uso Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na používanie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de utilização Upute za uporabu Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Bruksanvisning 使用说明书...
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    GEBR AUCHSANWEISUNG BONECO H400...
  • Page 6 INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Das bietet Ihnen die BONECO-App Zubehör Verfügbarkeit Über die BONECO-App Leistungsumfang Übersicht und Benennung der Teile BONECO-App für iOS BONECO-App für Android Technische Daten Verbinden mit der App Erste Reinigung Vorbereitungen Koppelung Inbetriebnahme Bedeutung der Status-LED Manuelle Bedienung Über die manuelle Bedienung...
  • Page 7 Tausch des Zubehörs A7017 Ionic Silver Stick auswechseln ® AH300 Pollenfilter ersetzen Zubehör Verfügbarkeit Betriebshinweise und Fehlerbehebungen...
  • Page 8: Lieferumfang

    Luft. Und doch schenken viele Menschen der Luftqualität zu wenig Beachtung. Das hat Auswirkung auf Gesundheit und Lebensqualität. Umso mehr freut es uns, dass Sie mit Ihrem TOP-BONECO Gerät Ihnen und Ihrem Umfeld das Grundbedürfnis von gesunder Raumluft ermöglichen. ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT...
  • Page 9: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE Ein /Aus, Leistungsstufe Status-LED Hygrometer AH300 Pollenfilter Vorfilter Abdeckung / Lufteinlass Duftstoffbehälter* Trommel* AW200 Verdunstermatte** 10 Wassertank 11 Luftaustritt 12 A7017 Ionic Silver Stick ® 13 Wasserwanne* 14 Wassertank-Deckel Waschbar im Geschirrspüler bis 50°C ** Waschbar in der Waschmaschine bis 40°C...
  • Page 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN* Produktionsbedingte Rückstände an der Wasser- wanne oder im Wassertank können die Wasserqua- Typenbezeichnung BONECO H400 lität beeinflussen. Deshalb muss die Wasserwanne Netzspannung 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz und der (falls vorhanden) Wassertank vor dem ersten Gebrauch mit warmem Wasser und Geschirrspülmit-...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Entfernen Sie den Wassertank. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungswasser. Setzen Sie den gefüllten Wassertank ein. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verbinden Sie das Netzteil mit der Steckdose. Drücken Sie kurz den Leistungsregler, um das Gerät BONECO Gerät. einzuschalten.
  • Page 12: Manuelle Bedienung

    Wert beim Einschalten automatisch DER AUTO-MODUS übernommen. Wenn Sie das BONECO Gerät noch nie mit der BONECO- App bedient haben und Sie es zum ersten Mal einschal- ten, startet es im AUTO-Modus. Das Gerät ist auf eine Das Gerät befindet sich beim Einschalten immer im...
  • Page 13: Manuelle Steuerung

    1 bis 6 stellen. Dadurch verlassen Sie den AUTO- Modus (AUTO-LED ist aus). Wenn Sie den AUTO-Modus verlassen, wird das BONECO Gerät in der gewählten Leistungsstufe fort- fahren, bis die Wasserwanne leer ist – unabhängig davon, wie hoch die aktuelle Luftfeuchtigkeit ist.
  • Page 14: Die Verschiedenen Betriebsarten

    NUR BEFEUCHTUNG («HUMIDIFIER») NUR REINIGUNG Das BONECO Gerät vereint zwei Funktionen in sich. Wir empfehlen, das BONECO Gerät auch im Winter mit Im Sommer ist die Luftfeuchtigkeit normalerweise aus- eingelegtem AH300 Pollenfilter zu verwenden, weil er reichend, doch Pollen und Blütenstaub machen Allergi- •...
  • Page 15: Duftstoffbehälter

    Entfernen Sie den Wassertank. delsübliche Aromastoffe und ätherische Öle hinzugeben. Geben Sie keine Duftstoffe direkt in die Wasser- wanne, da das BONECO-Gerät in der Leistung beein- trächtigt oder sogar beschädigt werden kann. Diese Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
  • Page 16: Das Bietet Ihnen Die Boneco-App

    Unterstützt beim Nachkauf und stellt weitere Informationen bereit BONECO-APP FÜR IOS BONECO-APP FÜR ANDROID Suchen Sie im App Store nach «BONECO healthy air» oder Suchen Sie im Google Play Store nach «BONECO healthy scannen Sie den untenstehenden QR-Code. air» oder scannen Sie den untenstehenden QR-Code.
  • Page 17: Verbinden Mit Der App

    2. Starten Sie die BONECO-App. Nach erfolgreicher Koppelung können Sie mit Ihrem 3. Folgen Sie den Anweisungen in der App. Smartphone das BONECO Gerät im selben Raum oder sogar in einem anliegenden Raum steuern. Die maximale Distanz zwischen Smartphone und dem BONECO Gerät...
  • Page 18: Bedeutung Der Status-Led

    Die rote LED blinkt, wenn der Wassertank leer ist. Füllen der Farbe der laufenden Betriebsart. Die Leistungsstufe BONECO Gerät bereit für die Koppelung mit einem Smart- Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Leitungswas- wird durch die Anzahl der beleuchteten Ring-LEDs an- phone via Bluetooth.
  • Page 19: Reinigungshinweise

    Für die manuelle Reinigung wird die Verwendung von Lüfter und Innenbereich reinigen einem weichen Tuch, Geschirrspülmittel und einer Ab- waschbürste empfohlen. Trennen Sie das BONECO Gerät immer vom Strom- netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nichtbe- achtung kann zu Stromschlägen führen und Leben gefährden! Bei der Reinigung der Trommel und der Wasser- wanne im Geschirrspüler darf eine Temperatur...
  • Page 20: Gerät Reinigen

    4. Verdrehen Sie die beiden Scheiben an der Trommel, Reinigen Sie das Innere des Wassertanks mit einem Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO Gerätes um sie zu lösen. Beachten Sie dabei die Markierun- handelsüblichen Spülmittel von Hand oder mit einer gen an der Aussenseite der Scheibe.
  • Page 21: Reinigung Der Aw200 Verdunstermatte

    REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMAT TE ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschma- Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschmaschine Walken Sie die AW200 Verdunstermatte gründlich schine gereinigt werden. Verwenden Sie handelsübliches gereinigt werden.
  • Page 22: Vorfilter Reinigen

    VORFILTER REINIGEN ÜBER DEN VORFILTER VORFILTER REINIGEN 4. Trocknen Sie den Vorfilter mit einem Tuch. Der Vorfilter reinigt die Luft von groben Schmutzpartikeln. Drücken Sie der Reihe nach auf alle vier Ecken der Reinigen Sie den Vorfilter, wenn er staubig oder verun- Abdeckung, um sie zu entriegeln.
  • Page 23: Tausch Des Zubehörs

    Wirkung von Silber, um die Wasserhygiene deutlich zu erhalten Sie: verbessern. Er wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung • Verschmutzungen sind normal und belegen die Wir- kommt – selbst dann, wenn das BONECO Gerät ausge- kung des AH300 Pollenfilters. • bei Ihrem BONECO-Fachhändler, schaltet ist.
  • Page 24 BETRIEBSHINWEISE UND FEHLERBEHEBUNGEN Problem Mögliche Ursache Massnahme Luft riecht unangenehm Abgestandenes Wasser in der Wasserwanne Wasserwanne entleeren, Gerät und AW200 Verdunstermatte reinigen AUTO-LED am Gerät blinkt rot Die Wasserwanne ist leer Wasserwanne füllen Gerät kann in der App nicht bedient werden. Gerät ist durch ein anderes Smartphone blockiert App auf dem zweiten Smartphone schliessen Es erscheint die Meldung «Suchen …»...
  • Page 25: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE BONECO H4 0 0...
  • Page 26 TABLE OF CONTENTS Items included The benefits of the BONECO app Availability of accessories About the BONECO app Scope of services Overview and part names BONECO app for iOS BONECO app for Android Technical data Connecting to the app First cleaning...
  • Page 27 Replacing the accessories Replacing the A7017 Ionic Silver Stick ® Replacing the AH300 pollen filter Availability of accessories Notes on operation and troubleshooting...
  • Page 28: Items Included

    This makes us all the more pleased that you have chosen a TOP-BONECO appliance to ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for you and the people around you.
  • Page 29: Overview And Part Names

    OVERVIE W AND PART NAMES On /Off, performance level Status LED Hygrometer AH300 pollen filter Pre-filter Cover / air inlet Fragrance container* Drum* AW200 evaporator mat** 10 Water tank 11 Air outlet 12 A7017 Ionic Silver Stick ® 13 Water base* 14 Water tank cover Washable in the dishwasher up to 50 °C (122 °F)
  • Page 30: Technical Data

    Production-related residue on the water base or in the water tank can have an influence on water Type designation BONECO H400 quality. For this reason, before the first use, the Power supply voltage 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz water base and (if present) the water tank must be cleaned with warm water and dish detergent.
  • Page 31: Starting Up

    Remove the water tank. Fill the water tank with cold tap water. Insert the filled water tank. Connect the power supply to the BONECO appliance. Plug the power supply into a power outlet. Briefly press the output regulator to switch on the...
  • Page 32: Manual Handling

    If you have never operated the BONECO appliance with the BONECO app and switch it on for the first time, it starts up in AUTO mode. The appliance is preset to a target relative humidity of 50 percent.
  • Page 33: Manual Control

    MANUAL HANDLING (CONTINUED) MANUAL CONTROL The selected performance level is indicated by the num- Briefly press the knob once to switch on the BONECO ber of LEDs that light up above the knob. appliance. 3. Briefly press the knob once to exit manual mode and The appliance is always in AUTO mode when it is to reactivate AUTO mode.
  • Page 34: The Various Operating Modes

    BONECO appliance to “Purifier” operating mode us- filter, simply remove the filter from its holder and use the ing the BONECO app and remove the water and the drum • The evaporator mat humidifies the room air. BONECO app to switch to “Humidifier” mode.
  • Page 35: Fragrance Container

    Never mix any additives into the water base itself, since doing so can decrease the performance of the BONECO appliance and even cause damage. This damage is not covered by the warranty. 5. Reinsert the water tank.
  • Page 36: The Benefits Of The Boneco App

    The “BONECO healthy air” app is used for enhanced con- Programs Predefined settings for frequent situations trol of the BONECO appliance and lets you take full advan- “Baby” mode The appliance uses fan level 1 through 4 and increases the humidity to 60% tage of its potential.
  • Page 37: Connecting To The App

    Make sure that Bluetooth is activated on your smart- phone. During pairing, make sure that the smartphone is phone. in the same room as the BONECO appliance. 2. Start the BONECO app. Once paired successfully, you can control the BONECO appliance with your smartphone from the same room 3.
  • Page 38: Meaning Of The Status Led

    The red LED flashes when the water tank is empty. Fill the of the current operating mode continuously. The perfor- BONECO appliance is ready for pairing with a smartphone water tank with fresh, cold tap water. mance level is indicated by the number of the illuminated via Bluetooth.
  • Page 39: Notes On Cleaning

    Clean the fan and the inner area of the appliance mended for cleaning by hand. Always unplug the BONECO appliance from the power outlet before you begin cleaning. Failure to do so can result in electric shock and fatal injury! In the case of cleaning the drum and the water base in the dishwasher, a temperature of 50 °C (122 °F)
  • Page 40: Cleaning The Appliance

    4. Twist both drum discs to release them. When doing Clean the inside of the water tank by hand or with a Take off the upper part of the BONECO appliance. so, note the markings on the outer side of the disc.
  • Page 41: Cleaning The Aw200 Evaporator Mat

    CLE ANING THE AW20 0 E VAPOR ATOR MAT ABOUT THE AW200 EVAPORATOR MAT CLEANING IN THE WASHING MACHINE CLEANING BY HAND The AW200 evaporator mat can be cleaned in the wash- The AW200 evaporator mat can be cleaned in the wash- Add a little detergent to warm water and tumble the ing machine.
  • Page 42: Cleaning Pre-Filter

    CLE ANING PRE-FILTER ABOUT THE PRE-FILTER CLEANING PRE-FILTER 4. Dry the pre-filter with a cloth. The pre-filter cleans the air from coarse contaminants. Press down each of the four corners of the cover in Clean the pre-filter if it is dusty or dirty. sequence to unlock it.
  • Page 43: Repl Acing The Acces Sories

    It is effective as soon as water comes into contact • Dirt is normal and shows that the AH300 pollen filter with it – even if the BONECO appliance is switched off. is working. • Your BONECO specialist dealer, •...
  • Page 44 NOTES ON OPER ATION AND TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action Air has an unpleasant odor Stagnant water in the water base Drain the water base and clean the appliance and the AW200 evaporator mat AUTO LED on the appliance flashes red The water base is empty Fill the water base Appliance cannot be operated in the app.
  • Page 45: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI BONECO H400...
  • Page 46 SOMMAIRE Contenu de la livraison Avantages de l’appli BONECO Disponibilité des accessoires Informations concernant l’appli BONECO Fonctionnalités Vue d’ensemble et désignation des pièces Appli BONECO pour iOS Appli BONECO pour Android Caractéristiques techniques Connexion à l’appli Premier nettoyage Actions préparatoires...
  • Page 47 Remplacement des accessoires Remplacement du bâtonnet Ionic Silver Stick A7017 ® Remplacement du filtre à pollen AH300 Disponibilité des accessoires Instructions d’utilisation et correction des erreurs...
  • Page 48: Contenu De La Livraison

    à la qualité de l’air, ce qui se répercute sur notre santé et notre qualité de vie. Nous nous réjouissons d’autant plus que votre appareil BONECO haut de gamme vous permette, à vous et à votre entourage, de satisfaire BONECO H400 Bloc d’alimentation...
  • Page 49: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES Marc h e /Arrêt, niveau de puissance LED d’état Hygromètre Filtre à pollen AH300 Préfiltre Couvercle / entrée d’air Récipient pour substances odorantes* Tambour* Tapis d’évaporation AW200** 10 Réservoir d’eau 11 Sortie d’air 12 Bâtonnet Ionic Silver Stick ®...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Les résidus liés à la production sur le bac à eau ou dans le réservoir d’eau peuvent influencer la qualité Désignation de modèle BONECO H400 de l’eau. Par conséquent, le bac à eau et le réservoir Tension de réseau 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz d’eau (le cas échéant) doivent être nettoyés à...
  • Page 51: Mise En Service

    Retirez le réservoir d’eau. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du Insérez le réservoir d’eau rempli. robinet. Connectez l’appareil BONECO Branchez le bloc d’alimentation sur la prise de cou- Appuyez brièvement sur le régulateur de puissance avec le bloc d’alimentation.
  • Page 52: Utilisation Manuelle

    Si vous avez déjà utilisé l’appareil BONECO avec l’appli la commande et l’automatisation de l’appareil BONECO. BONECO et réglé un autre taux d’humidité de l’air, cette valeur est automatiquement reprise lors de la mise en LE MODE AUTO marche.
  • Page 53: Commande Manuelle

    Exercez une pression brève sur le commutateur ro- de LED allumées au-dessus du commutateur rotatif. tatif pour mettre l’appareil BONECO en marche. 3. Exercez une brève pression sur le commutateur rota- Lors de la mise en marche, l’appareil est toujours en tif pour quitter le mode manuel et réactiver le mode...
  • Page 54: Les Divers Modes De Fonctionnement

    «Purifier» à l’aide de l’appli • Le tapis d’évaporation humidifie l’air ambiant. mode «Humidifier»à l’aide de l’APPLI BONECO. BONECO, puis retirez l’eau ainsi que le tambour de l’ap- pareil. Vous obtenez les meilleurs résultats quand l’appareil BONECO humidifie et purifie l’air simultanément. Il est MODE DE FONCTIONNEMENT À...
  • Page 55: Récipient Pour Substances Odorantes

    Ne versez pas de substances odorantes directement dans le bac à eau, sous peine d’altérer les perfor- mances de l’appareil BONECO ou même de l’endom- mager. De tels dommages ne sont pas couverts par 2. Pour enlever le tiroir, appuyez sur le panneau arrière 5.
  • Page 56: Avantages De L'appli Boneco

    L’appli «BONECO healthy air» assure une commande Programmes Préréglages concernant les situations courantes étendue de l’appareil BONECO et vous permet de profiter Mode Baby L’appareil utilise les niveaux de ventilation 1 à 4 et augmente l’humidité de l’air à 60 %.
  • Page 57: Connexion À L'appli

    Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée smartphone. Lors du couplage, veillez à ce que le smart- sur votre smartphone. phone soit dans la même pièce que l’appareil BONECO. 2. Démarrez l’appli BONECO. Une fois le couplage effectué, vous pouvez, avec votre smartphone, commander l’appareil BONECO qui se...
  • Page 58: Signification Des Led D'état

    La LED clignote en rouge quand le réservoir d’eau est la couleur du mode de fonctionnement en cours. Le ni- l’appareil BONECO est prêt à être couplé avec un smart- vide. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide veau de puissance est indiqué par le nombre d’anneaux phone via Bluetooth.
  • Page 59: Précisions Concernant Le Nettoyage

    à vais- selle. Avant de commencer le nettoyage, débranchez tou- jours l’appareil BONECO du réseau électrique  ! Le non-respect de cette instruction peut causer des chocs électriques et mettre des vies en danger ! Lors du nettoyage du tambour et du bac à...
  • Page 60: Nettoyage De L'appareil

    4. Tournez les deux disques du tambour pour les sépa- Nettoyez l’intérieur du réservoir d’eau à la main ou Enlevez la partie supérieure de l’appareil BONECO. rer. Ce faisant, tenez compte des repères visibles sur avec une brosse à vaisselle appropriée en utilisant la face externe du disque.
  • Page 61: Nettoyage Du Tapis D'évaporation Aw200

    NETTOYAGE DU TAPIS D’ÉVAPORATION AW200 INFORMATIONS CONCERNANT LE TAPIS D’ÉVAPO- NETTOYAGE AU LAVE-LINGE NETTOYAGE À LA MAIN RATION AW200 Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au lave- Foulez le tapis d’évaporation AW200 dans de l’eau Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au lave- linge.
  • Page 62: Nettoyage Du Préfiltre

    NETTOYAGE DU PRÉFILTRE INFORMATIONS CONCERNANT LE PRÉFILTRE NETTOYAGE DU PRÉFILTRE 4. Séchez le préfiltre avec un chiffon. Le préfiltre purifie l’air des grosses particules de saleté. Appuyez successivement sur les quatre angles du Nettoyez le préfiltre quand il est poussiéreux ou sale. couvercle pour le déverrouiller.
  • Page 63: Remplacement Des Accessoires

    Il agit dès qu’il entre en contact avec filtre à pollen AH300 est efficace. • auprès de votre revendeur spécialisé BONECO, l’eau, et ce même quand l’appareil BONECO est éteint. • à l’adresse www.shop.boneco.com • Remplacez le filtre à pollen AH300 tous les ans pour •...
  • Page 64 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET CORRECTION DES ERREURS Problème Cause possible Mesure à prendre L’air sent mauvais Eau pas fraîche dans le bac à eau Vider le bac à eau, puis nettoyer l’appareil et le tapis d’évaporation AW200 La LED AUTO de l’appareil clignote en rouge Le bac à...
  • Page 65: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO BONECO H4 0 0...
  • Page 66 INDICE Volume di fornitura Ecco ciò che vi offre l’app BONECO Disponibilità degli accessori Informazioni sull’app BONECO Gamma di funzionalità Panoramica e denominazione delle parti App BONECO per iOS App BONECO per Android Dati tecnici Connessione all’app Prima pulizia Operazioni preliminari...
  • Page 67 Sostituzione degli accessori Sostituzione dello Ionic Silver Stick A7017 ® Sostituzione del filtro antipolline AH300 Disponibilità degli accessori Istruzioni operative ed eliminazione dei guasti...
  • Page 68: L'aria Sana, Un'esigenza Fondamentale

    DISPONIBILITÀ DEGLI ACCESSORI BONECO H400 Alimentatore Quick Manual Avvertenze sulla sicurezza Per sostituire accessori esauriti, o per ottenere ulteriori accessori, rivolgersi ai seguenti riferimenti: • al proprio rivenditore BONECO, • all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure • direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”.
  • Page 69: Panoramica E Denominazione Delle Parti

    PANOR AMICA E DENOMINA ZIONE DELLE PARTI ON/OFF, livello di potenza LED di stato Igrometro Filtro antipolline AH300 Prefiltro Coperchio/ Ingresso aria Contenitore per fragranze* Tamburo* Feltro per evaporatore AW200** 10 Serbatoio dell’acqua 11 Uscita aria 12 Ionic Silver Stick A7017 ®...
  • Page 70: Dati Tecnici

    DATI TECNICI* La presenza di residui di produzione sulla vaschetta dell’acqua o nel serbatoio dell’acqua può influire Denominazione modello BONECO H400 sulla qualità dell’acqua. Pertanto, precedentemente Tensione di rete 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz al primo utilizzo, la vaschetta dell’acqua e il serbatoio dell’acqua (se presente) andranno puliti con acqua...
  • Page 71: Messa In Funzione

    MES SA IN FUNZIONE Rimuovere il serbatoio dell’acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di Inserire il serbatoio dell’acqua riempito. rubinetto. Collegare l’alimentatore all’apparecchio BONECO. Collegare l’alimentatore alla presa di corrente. Premere brevemente il regolatore di potenza per accendere l’apparecchio.
  • Page 72: Utilizzo Manuale

    Se non avete ancora utilizzato l’apparecchio BONECO con momento dell’accensione. l’app BONECO e lo accendete per la prima volta, l’ap- parecchio si avvierà in modalità “AUTO”. L’apparecchio è preimpostato su un’umidità relativa target del 50%. Il All’accensione, l’apparecchio si troverà...
  • Page 73: Comando Manuale

    6. In tale modo, si terminerà la modalità “AUTO” (il LED modalità AUTO sarà spento). Quando la modalità “AUTO” viene terminata, l’ap- parecchio BONECO proseguirà a funzionare al livello di potenza selezionato sino a quando la vaschetta dell’acqua sarà vuota, indipendentemente dal livello...
  • Page 74: Le Diverse Modalità Operative

    MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO IBRIDA (“HY- SOLO UMIDIFICAZIONE (“HUMIDIFIER”) SOLO PULIZIA BRID”) Si raccomanda di utilizzare l’apparecchio BONECO in in- In estate, l’umidità dell’aria è di norma sufficiente; tut- L’apparecchio BONECO abbina due diverse funzioni. verno con filtro antipolline AH300 inserito, poiché, oltre tavia, i pollini, di fiori e non, rendono la vita difficile ai al polline, esso filtra dall’aria anche la polvere domestica.
  • Page 75: Contenitore Per Fragranze

    Non immettere fragranze direttamente nella va- schetta dell’acqua, in quanto ciò potrebbe pregiu- dicare il rendimento dell’apparecchio BONECO, o anche danneggiarlo. Tali danni non sono coperti da 5. Reinserire il serbatoio dell’acqua. garanzia.
  • Page 76: Ecco Ciò Che Vi Offre L'app Boneco

    ECCO CIÒ CHE VI OFFRE L’APP BONECO INFORMAZIONI SULL’APP BONECO GAMMA DI FUNZIONALITÀ L’app “BONECO healthy air” viene utilizzata per estendere Programmi Impostazioni predefinite per situazioni frequenti le possibilità di comando dell’apparecchio BONECO e vi Modalità Baby L’apparecchio utilizzerà gli stadi del ventilatore da 1 a 4 ed aumenterà l’umidità...
  • Page 77: Connessione All'app

    BONECO. 2. Avviare l’app BONECO. A collegamento effettuato, l’apparecchio BONECO si po- 3. Seguire le istruzioni dell’app. trà comandare con il proprio smartphone, sia nel locale in cui ci si trova, sia in un locale adiacente. La distanza massima fra smartphone ed apparecchio BONECO dipen- derà, tuttavia, dalle caratteristiche costruttive.
  • Page 78: Significato Del Led Di Stato

    Il LED rosso lampeggerà quando il serbatoio dell’acqua luce fissa, del colore corrispondente all’attuale modalità recchio BONECO sarà pronto per il collegamento ad uno sarà vuoto. In tale caso, riempire il serbatoio dell’acqua operativa. Il livello di potenza verrà indicato dal numero smartphone via Bluetooth.
  • Page 79: Avvertenze Per La Pulizia

    Per la pulizia manuale, si consiglia di utilizzare un panno morbido, detersivo per stoviglie ed una spazzola per sto- viglie. Prima d’iniziare la pulizia, scollegare sempre l’ap- parecchio BONECO dalla rete di alimentazione elet- trica. La mancata osservanza di tale indicazione può provocare folgorazioni, con conseguenze anche mortali.
  • Page 80: Pulizia Dell'apparecchio

    3. Rimuovere lo Ionic Silver Stick ® A7017. 6. Lavare la vaschetta dell’acqua ed il tamburo manual- 9. Riassemblare l’apparecchio BONECO in sequenza mente o in lavastoviglie, a temperatura non supe- inversa. riore a 50 °C.
  • Page 81: Pulizia Del Feltro Per Evaporatore Aw200

    PULIZIA DEL FELTRO PER E VAPOR ATORE AW20 0 INFORMAZIONI SUL FELTRO PER EVAPORATORE PULIZIA IN LAVATRICE PULIZIA MANUALE AW200 Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatrice. Immergere a fondo il feltro per evaporatore AW200 Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatrice. Utilizzare come additivo un comune detersivo.
  • Page 82: Pulizia Del Prefiltro

    PULIZIA DEL PREFILTRO INFORMAZIONI SUL PREFILTRO PULIZIA DEL PREFILTRO 4. Asciugare il prefiltro con un panno. Il prefiltro depura l’aria da particelle di impurità grosso- Premere in successione su tutti e quattro gli angoli lane. Pulire il prefiltro, qualora sia polveroso o contami- del coperchio, per poterlo sbloccare.
  • Page 83: Sostituzione Degli Acces Sori

    • all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure Sostituire lo Ionic Silver Stick A7017 una volta all’anno, • Sostituire il filtro antipolline AH300 una volta all’anno, • direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”. ® per garantirne l’azione antimicrobica. per mantenerne la capacità filtrante. • Il filtro antipolline AH300 esaurito può essere smaltito con i rifiuti domestici ordinari.
  • Page 84 ISTRUZIONI OPER ATIVE ED ELIMINA ZIONE DEI GUASTI Problema Possibile causa Provvedimento L’aria ha un odore sgradevole Acqua stagnante nella vaschetta dell’acqua Svuotare la vaschetta dell’acqua, pulire l’apparecchio e il feltro per evaporatore AW200 Il LED modalità “AUTO” sull’apparecchio La vaschetta dell’acqua è vuota Riempire la vaschetta dell’acqua lampeggia con luce rossa Non è...
  • Page 85: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING BONECO H400...
  • Page 86 INHOUDSOPGAVE Leveringsomvang Dit biedt de BONECO-app Beschikbare accessoires Over de BONECO-app Functies Overzicht en benaming van de onderdelen BONECO-app voor iOS BONECO-app voor Android Technische gegevens Verbinden met de app Eerste reiniging Voorbereidingen Koppeling Ingebruikname Betekenis van de status-led Handmatige bediening...
  • Page 87 Accessoires vervangen Ionic Silver Stick A7017 vervangen ® Pollenfilter AH300 vervangen Beschikbare accessoires Bedieningsinstructies en problemen oplossen...
  • Page 88: Leveringsomvang

    Dat heeft gevolgen voor de gezondheid en de kwaliteit van leven. We zijn blij dat u zich bewust bent van het belang van een gezonde lucht in huis en dat u daarom hebt gekozen voor een apparaat van BONECO. BESCHIKBARE ACCESSOIRES BONECO H400...
  • Page 89: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN Aan /uit, bedrijfsstand Status-led Hygrometer Pollenfilter AH300 Voorfilter Afdekking / luchtinlaat Geurstofhouder* Trommel* Verdampermat AW200** 10 Waterreservoir 11 Luchtuitlaat 12 Ionic Silver Stick A7017 ® 13 Waterbak* 14 Deksel waterreservoir Geschikt voor de vaatwasser tot 50 °C ** Geschikt voor de wasmachine tot 40 °C...
  • Page 90: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS* Restanten uit de productie in de waterbak of in het waterreservoir kunnen van invloed zijn op de wa- Typeaanduiding BONECO H400 terkwaliteit. Daarom moeten de waterbak en het Netspanning 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz waterreservoir (indien aanwezig) vóór het eerste...
  • Page 91: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME Verwijder het waterreservoir. Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Plaats het gevulde waterreservoir. Sluit de stroomadapter aan op het BONECO-apparaat. Sluit de stroomadapter aan op het stopcontact. Druk kort op de vermogensregelaar om het apparaat in te schakelen.
  • Page 92: Handmatige Bediening

    Als u het BONECO-apparaat al met de BONECO-app AUTO-MODUS bedient en een andere luchtvochtigheid hebt ingesteld, Als u het BONECO-apparaat nog nooit met de BONE- wordt deze waarde bij het inschakelen van het apparaat CO-app hebt bediend en u het apparaat voor de eerste automatisch overgenomen.
  • Page 93: Handmatige Regeling

    HANDMATIGE BEDIENING ( VERVOLG) HANDMATIGE REGELING De gekozen bedrijfsstand wordt aangegeven door het Druk eenmaal kort op de draaiknop om het BONE- aantal brandende leds boven de draaiknop. CO-apparaat in te schakelen. 3. Druk eenmaal kort op de draaiknop om de handma- Het apparaat bevindt zich na het inschakelen altijd in de tige modus te verlaten en de AUTO-modus weer te AUTO-modus.
  • Page 94: Bedrijfsstanden

    ALLEEN BEVOCHTIGEN (“HUMIDIFIER”) ALLEEN REINIGEN Het BONECO-apparaat verenigt twee functies. We adviseren om het BONECO-apparaat ook in de win- In de zomer is de luchtvochtigheid normaal gesproken ter met een pollenfilter AH300 te gebruiken, omdat dit hoog genoeg, maar leiden pollen en stuifmeel tot allergi- •...
  • Page 95: Geurstofhouder

    Doe geen geurstoffen rechtstreeks in de waterbak, omdat het BONECO-apparaat dan minder goed kan werken of zelfs beschadigd kan raken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. 5. Plaats het waterreservoir weer.
  • Page 96: Dit Biedt De Boneco-App

    Biedt hulp bij bestellingen en geeft aanvullende informatie BONECO-APP VOOR IOS BONECO-APP VOOR ANDROID Zoek in de App Store naar “BONECO healthy air” of scan Zoek in de Google Play Store naar “BONECO healthy air” de onderstaande QR-code. of scan de onderstaande QR-code.
  • Page 97: Verbinden Met De App

    BONECO-apparaat. 2. Open de BONECO-app. Na een succesvolle koppeling kunt u het BONECO-appa- raat met uw smartphone bedienen. Het apparaat kan zich 3. Volg de aanwijzingen in de app. hierbij in dezelfde ruimte als de smartphone bevinden of zelfs in een aangrenzende ruimte.
  • Page 98: Betekenis Van De Status-Led

    BETEKENIS VAN DE STATUS-LED WIT, BLAUW OF GROEN BRANDENDE LED BLAUW KNIPPERENDE LED-RING ROOD KNIPPERENDE LED Bij normaal bedrijf brandt de status-led constant in de Als de 6 ringvormige leds blauw knipperen, is het BON- Knippert de led rood, dan is het waterreservoir leeg. Vul kleur van de bedrijfsstand die op dat moment actief is.
  • Page 99: Reinigingsinstructies

    Voor het handmatig reinigen wordt een zachte doek, af- Ventilator en binnenzijde reinigen wasmiddel en een afwasborstel aanbevolen. Ontkoppel het BONECO-apparaat altijd van het stroomnet, voordat u met het reinigen begint! Wan- neer u dit niet doet, kan dit leiden tot stroomstoten...
  • Page 100: Apparaat Reinigen

    4. Verdraai de beide ringen aan de trommel om deze Reinig de binnenkant van het waterreservoir grondig Verwijder het bovenste deel van het BONECO-appa- los te maken. Let hierbij op de markeringen aan de met de hand of met een geschikte reinigingsborstel.
  • Page 101: Reiniging Van De Verdampermat Aw200

    REINIGING VAN DE VERDAMPERMAT AW200 OVER DE VERDAMPERMAT AW200 REINIGING IN DE WASMACHINE REINIGING DOOR MIDDEL VAN HANDWAS De verdampermat AW200 kan in de wasmachine worden De verdampermat AW200 kan in de wasmachine worden Schrob de verdampermat AW200 grondig in warm gereinigd.
  • Page 102: Voorfilter Reinigen

    VOORFILTER REINIGEN OVER HET VOORFILTER VOORFILTER REINIGEN 4. Droog het voorfilter met een doek. Het voorfilter haalt grove vuildeeltjes uit de lucht. Reinig Druk een voor een op alle vier hoeken van de afdek- het voorfilter wanneer dit vol stof zit of vuil is. king om deze te ontgrendelen.
  • Page 103: Accessoires Vervangen

    Deze werkt gelijk bij contact met • Verontreinigingen zijn normaal en laten zien dat het water – ook als het BONECO-apparaat uitgeschakeld is. pollenfilter AH300 werkt. • bij uw BONECO-dealer, • op www.shop.boneco.com...
  • Page 104 BEDIENINGSINSTRUCTIES EN PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel Lucht ruikt onaangenaam Bedorven water in de waterbak Waterbak leegmaken, apparaat en verdampermat AW200 reinigen AUTO-led op het apparaat knippert rood Waterbak is leeg Waterbak vullen Apparaat kan in de app niet worden bediend. Apparaat is door een andere smartphone geblokkeerd App op de tweede smartphone sluiten De volgende melding verschijnt “Zoeken…”...
  • Page 105: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO BONECO H400...
  • Page 106 ÍNDICE Contenido Esto es lo que le ofrece la aplicación BONECO Disponibilidad de los accesorios Acerca de la aplicación BONECO Funciones Vista de conjunto y denominación de los componentes Aplicación BONECO para iOS Aplicación BONECO para Android Datos técnicos Conexión con la aplicación Primera limpieza Preparación...
  • Page 107 Sustitución de los accesorios Sustitución del Ionic Silver Stick A7017 ® Sustitución del filtro de polen AH300 Disponibilidad de los accesorios Indicaciones de uso y subsanación de fallos...
  • Page 108: Contenido

    Visto esto, nos satisface que con su equipo TOP-BONECO se haya decidido por un aire saludable para usted y su entorno.
  • Page 109: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Ence ndido/apagado, nivel de potencia LED de estado Higrómetro Filtro de polen AH300 Filtro previo Cubierta / entrada de aire Depósito difusor de aroma* Tambor* Placa de evaporación AW200** 10 Depósito de agua 11 Salida de aire 12 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 110: Datos Técnicos

    Los residuos relacionados con la producción de la placa para el agua y del depósito de agua pueden Denominación del modelo BONECO H400 influir en la calidad del agua. Por eso, la placa para Tensión de la red 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz el agua y el depósito de agua (cuando se disponga...
  • Page 111: Puesta En Marcha

    Llene el depósito de agua con agua fría del grifo. Coloque el depósito de agua lleno. Conecte la fuente de alimentación al equipo BONECO. Enchufe la fuente de alimentación a la toma de Pulse brevemente el regulador de potencia para corriente.
  • Page 112: Manejo Manual

    EL MODO “AUTO” ese valor automáticamente al encenderlo. Si aún no ha manejado el equipo BONECO con la apli- cación BONECO, al encenderlo por primera vez arranca en el modo “AUTO”. El equipo está preajustado a una humedad relativa objetivo de 50 %.
  • Page 113: Control Manual

    4. Pulse otra vez el interruptor giratorio para apagar el pondiente se apaga). equipo BONECO. Cuando sale del modo “AUTO”, el BONECO continúa en el nivel de potencia seleccionado hasta que el depósito de agua esté vacío, con independencia del...
  • Page 114: Los Diferentes Modos De Funcionamiento

    AH300, ajuste el BONECO H300 al modo “Purifier” que extraer el filtro AH300 del soporte y cambiar al modo desde la aplicación BONECO y retire tanto el agua como • Con la placa de evaporación humidifica el aire ambien- de funcionamiento “Humidifier”...
  • Page 115: Depósito Difusor De Aroma

    No añada los aromas directamente a la placa para el agua, ya que podría perjudicar la potencia del equipo BONECO o incluso dañarlo. La garantía no cubre este tipo de daños. 5. Vuelva a colocar el depósito de agua.
  • Page 116: Esto Es Lo Que Le Ofrece La Aplicación Boneco

    Ayuda al comprar recambios y ofrece más información APLICACIÓN BONECO PARA IOS APLICACIÓN BONECO PARA ANDROID Busque “BONECO healthy air” en la App Store o escanee Busque “BONECO healthy air” en Google Play Store o el código QR de abajo.
  • Page 117: Conexión Con La Aplicación

    Una vez realizada la vinculación puede manejar el equipo 3. Siga las indicaciones de la aplicación. BONECO desde su teléfono móvil encontrándose en la misma habitación o incluso desde la habitación contigua. La distancia máxima entre el teléfono móvil y el equipo BONECO depende de las características de la construc-...
  • Page 118: Significado Del Led De Estado

    El LED rojo parpadea cuando el depósito de agua está Durante el funcionamiento normal, el LED de estado luce nifica que el equipo BONECO está listo para conectarse vacío. Lleve el depósito de agua con agua del grifo nueva constantemente en el color del modo de funcionamiento con un teléfono móvil mediante Bluetooth.
  • Page 119: Instrucciones De Limpieza

    Para la limpieza manual se recomienda utilizar un paño suave, producto lavavajillas y un cepillo limpiavajilla. Desconecte el equipo BONECO de la red eléctrica antes de comenzar con la limpieza. No hacerlo puede causar descargas eléctricas y poner su vida en peli- gro.
  • Page 120: Limpieza Del Equipo

    3. Retire el Ionic Silver Stick ® A7017. 6. Lave la placa para el agua y el tambor a mano o a un 9. Vuelva a montar el equipo BONECO en orden inverso. máximo de 50 °C en el lavavajillas.
  • Page 121: Limpieza De La Placa De Evaporación Aw200

    LIMPIEZA DE LA PLACA DE EVAPORACIÓN AW200 ACERCA DE LA PLACA DE EVAPORACIÓN AW200 LIMPIEZA EN LA LAVADORA LIMPIEZA MEDIANTE LAVADO A MANO La placa de evaporación AW200 se puede limpiar en la La placa de evaporación AW200 se puede limpiar en la Sacuda la placa de evaporación AW200 a conciencia lavadora.
  • Page 122: Limpieza Del Filtro Previo

    LIMPIEZA DEL FILTRO PREVIO ACERCA DEL FILTRO PREVIO LIMPIEZA DEL FILTRO PREVIO 4. Limpie el filtro previo con un paño. El filtro previo limpia el aire de partículas gruesas de su- Presione las cuatro esquinas de la cubierta una por ciedad.
  • Page 123: Sustitución De Los Accesorios

    Actúa tan pronto como • Es normal que presente suciedad, lo cual demuestra la entra en contacto con el agua, incluso cuando el equipo eficacia del filtro de polen AH300. • a través de su distribuidor BONECO, BONECO está apagado. • en www.shop.boneco.com •...
  • Page 124 INDICACIONES DE USO Y SUBSANACIÓN DE FALLOS Problema Posible causa Solución El olor del aire es desagradable Hay agua estancada en la placa para el agua Vaciar la placa para el agua, limpiar el equipo y la placa de evaporación AW200 El LED del equipo parpadea en rojo La placa para el agua está...
  • Page 125: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO BONECO H400...
  • Page 126 ÍNDICE Itens incluídos Funcionalidades da app BONECO Disponibilidade de acessórios Sobre a app BONECO Especificações Visão geral e designação das peças App BONECO para iOS App BONECO para Android Dados técnicos Ligação à app Primeira limpeza Preparações Emparelhamento Colocação em funcionamento Significado dos LED de estado Operação manual...
  • Page 127 Substituição dos acessórios Substituir o Ionic Silver Stick A7017 ® Substituir filtro de pólen AH300 Disponibilidade de acessórios Instruções de operação e resoluções de problemas...
  • Page 128: Itens Incluídos

    Isto afeta a nossa saúde e qualidade de vida. Por isso, ficamos especial- mente satisfeitos por o nosso aparelho BONECO de topo lhe garantir a si e ao seu ambiente a necessidade básica de um ar ambiente saudável.
  • Page 129: Visão Geral E Designação Das Peças

    VISÃO GERAL E DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Lig a r /desligar, nível de potência LED de estado Higrómetro Filtro de pólen AH300 Pré-filtro Cobertura / entrada de ar Depósito de fragrância* Tambor* Esteira de evaporação AW200** 10 Depósito de água 11 Saída de ar 12 Ionic Silver Stick A7017 ®...
  • Page 130: Dados Técnicos

    Resíduos resultantes da produção na tina de água e no depósito de água podem influenciar a qualidade Designação de modelo BONECO H400 da água. Por isso, a tina de água e (se existente) o Tensão de rede 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz depósito de água têm de ser limpos com água morna...
  • Page 131: Colocação Em Funcionamento

    Retire o depósito de água. Encha o depósito de água com água da torneira fria. Insira o depósito de água cheio. Ligue a fonte de alimentação ao aparelho BONECO. Ligue a fonte de alimentação à tomada. Prima brevemente o regulador de potência para ligar...
  • Page 132: Operação Manual

    MODO AUTO ADAPTADO tomatização do aparelho BONECO. Se já tiver utilizado o aparelho BONECO com a app BO- NECO e definido outra humidade do ar, esse valor é ado- O MODO AUTO tado automaticamente ao ligar.
  • Page 133: Controlo Manual

    6. Desta forma, sai do modo AUTO (LED AUTO está ligar o aparelho BONECO. desligado). Quando sair do modo AUTO, o aparelho BONECO continua a funcionar no nível de potência selecio- nado até a tina de água estar vazia – independente-...
  • Page 134: Os Diferentes Modos De Funcionamento

    AH300, ligue o aparelho pólen AH300, retire simplesmente o filtro do suporte e BONECO com auxílio da app BONECO no modo de fun- • A esteira de evaporação permite humedecer o ar am- mude para o modo de funcionamento “Humidifier” (Hu- cionamento “Purifier”...
  • Page 135: Depósito De Fragrância

    Não adicione fragrâncias diretamente na tina de água, uma vez que poderia prejudicar o desempe- nho do aparelho BONECO ou até mesmo danificá-lo. Estes danos não são abrangidos pela garantia. 5. Volte a inserir o depósito de água.
  • Page 136: Funcionalidades Da App Boneco

    FUNCIONALIDADES DA APP BONECO SOBRE A APP BONECO ESPECIFICAÇÕES A app “BONECO healthy air” é utilizada para um controlo Programas Predefinições para situações frequentes avançado do aparelho BONECO e permite-lhe tirar pro- Modo Baby O aparelho utiliza os níveis de ventilação 1 a 4 e aumenta a humidade do ar para 60% veito máximo de todo o seu potencial.
  • Page 137: Ligação À App

    2. Abra a app BONECO. Após um emparelhamento bem-sucedido, pode controlar 3. Siga as instruções na app. o aparelho BONECO com o seu smartphone na mesma divisão ou até numa divisão próxima. A distância máxima entre smartphone e o aparelho BONECO depende, con-...
  • Page 138: Significado Dos Led De Estado

    O LED vermelho pisca quando o depósito de água está permanentemente aceso na cor do respetivo modo de o aparelho BONECO está pronto para o emparelhamento vazio. Encha o depósito de água com água da torneira funcionamento. O nível de potência é indicado através do com um smartphone via Bluetooth.
  • Page 139: Instruções De Limpeza

    Limpar o ventilador e o interior um pano macio, detergente de lava louça e uma escova de lavagem. Desligue o aparelho BONECO sempre da rede elé- trica antes de iniciar a limpeza! O incumprimento pode dar origem a choques elétricos e perigo de morte! Para a limpeza do tambor e da tina de água na má-...
  • Page 140: Limpar O Aparelho

    3. Retire o Ionic Silver Stick ® A7017. 6. Limpe a tina de água e o tambor manualmente ou na máquina de lavar louça a, no máximo, 50 °C. 9. Volte a montar o aparelho BONECO pela ordem in- versa.
  • Page 141: Limpeza Da Esteira De Evaporação Aw200

    LIMPEZA DA ESTEIRA DE EVAPORAÇÃO AW200 SOBRE A ESTEIRA DE EVAPORAÇÃO AW200 LIMPEZA NA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA LIMPEZA ATRAVÉS DE LAVAGEM À MÃO A esteira de evaporação AW200 pode ser lavada na má- A esteira de evaporação AW200 pode ser lavada na má- Pisoe a esteira de evaporação AW200 bem em água quina de lavar roupa.
  • Page 142: Limpar O Pré-Filtro

    LIMPAR O PRÉ-FILTRO SOBRE O PRÉ-FILTRO LIMPAR O PRÉ-FILTRO 4. Seque o pré-filtro com um pano. O pré-filtro liberta o ar de partículas de sujidade grossei- Pressione, sucessivamente, os quatro cantos da co- ras. Limpe o pré-filtro se este apresentar pó ou sujidade. bertura para a desbloquear.
  • Page 143: Substituição Dos Acessórios

    água. Este atua assim que entra em contacto • Sujidades são normais e comprovam o efeito do filtro com água – até mesmo quando o aparelho BONECO está de pólen AH300. • junto do seu revendedor BONECO, desligado.
  • Page 144 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E RESOLUÇÕES DE PROBLEMAS Problema Possível causa Medida O ar tem um odor desagradável Água choca na tina de água Esvaziar a tina de água, limpar aparelho e esteira de evaporação AW200 LED AUTO no aparelho pisca a vermelho A tina de água está...
  • Page 145: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BONECO H400...
  • Page 146 TARTALOMJEGYZÉK Szállítási terjedelem Ezt kínálja a BONECO alkalmazás Tartozékok rendelkezésre állása A BONECO alkalmazásról Szolgáltatások Az alkatrészek áttekintése és megnevezése BONECO alkalmazás iOS rendszerhez BONECO alkalmazás Android rendszerhez Műszaki adatok Kapcsolódás az alkalmazáshoz Első tisztítás Előkészületek Párosítás Üzembe helyezés Az állapotjelző LED-ek jelentése Manuális üzemeltetés...
  • Page 147 A tartozékok cseréje Az A7017 Ionic Silver Stick rúd cseréje ® Az AH300 pollenszűrő cseréje Tartozékok rendelkezésre állása Üzemeltetési utasítások és a hibák elhárítása...
  • Page 148: Szállítási Terjedelem

    TARTOZÉKOK RENDELKEZÉSRE ÁLLÁSA BONECO H400 Tápegység Rövid útmutató Biztonsági útmutató Az elhasználódott vagy kiegészítő tartozékok pótlásáról gondoskodhat: • a BONECO szaküzleteiben, • a www.shop.boneco.com oldalon vagy • közvetlenül a „BONECO healthy air” alkalmazás hasz- nálatával.
  • Page 149: Az Alkatrészek Áttekintése És Megnevezése

    AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE be /ki, teljesítményfokozat Állapotjelző LED Higrométer AH300 pollenszűrő Előszűrő Takarólem e z / levegő bemeneti nyílása Illatanyagtartály Dob* AW200 nedvesítőbetét** 10 Víztartály 11 Levegő kimeneti nyílása 12 A7017 Ionic Silver Stick rúd ® 13 Víztálca* 14 Víztartály fedele Mosogatógépben mosható...
  • Page 150: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK* A gyártás következtében a víztálcában és a víztar- tályban visszamaradt anyagok befolyásolhatják a Típus BONECO H400 vízminőséget. Ezért az első használat előtt a víztál- Hálózati feszültség 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz cát és a víztartályt (ha van) tisztítsa meg meleg vízzel és mosogatószerrel.
  • Page 151: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Távolítsa el a víztartályt. Töltse meg a víztartályt hideg csapvízzel. Helyezze be a feltöltött víztartályt. Csatlakoztassa a tápkábelt a BONECO készülékhez. Csatlakoztassa a tápkábelt a csatlakozóaljzathoz. Nyomja meg röviden a teljesítményszabályozót a ké- szülék bekapcsolásához.
  • Page 152: Manuális Üzemeltetés

    és eltérő páratartalmat állított be, a bekapcso- AZ AUTO MÓD láskor a készülék automatikusan átveszi ezt az értéket. Ha a BONECO készüléket még soha nem kezelte a BO- NECO alkalmazással, az első bekapcsolás alkalmával AUTO üzemmódban indul el. A készülék 50 százalékos relatív cél-páratartalomra van beállítva.
  • Page 153: Manuális Vezérlés

    4. Nyomja meg ismét röviden a forgatókapcsolót a BO- Ezzel kilép az AUTO módból (az AUTO LED kialszik). NECO készülék kikapcsolásához. Az AUTO módból való kilépéskor a BONECO készülék a kiválasztott teljesítményfokozaton működik tovább a víztartály kiürüléséig – a levegő aktuális páratar-...
  • Page 154: A Különböző Üzemmódok

    NECO alkalmazással kapcsolja a BONECO készüléket vegye ki a szűrőt a tartóból, és a BONECO alkalmazás „Purifier” üzemmódra, és távolítsa el a vizet és a dobot • A nedvesítőbetét gondoskodik a szoba levegőjének segítségével váltson „Humidifier”...
  • Page 155: Illatanyagtartály

    Távolítsa el a víztartályt. lomban kapható illatanyagokat vagy illóolajokat tölthet. Ne töltsön be illatanyagot közvetlenül a víztálcába, mivel ez befolyásolhatja a BONECO készülék műkö- dését, vagy akár károsíthatja is a készüléket. Ezekre a meghibásodásokra nem vonatkozik a garancia. 5. Helyezze vissza a víztartályt.
  • Page 156: Ezt Kínálja A Boneco Alkalmazás

    Támogatást nyújt utólagos vásárlásnál, és további információkat biztosít BONECO ALKALMAZÁS IOS RENDSZERHEZ BONECO ALKALMAZÁS ANDROID RENDSZERHEZ Az App Store áruházban keresse meg a „BONECO healthy A Google Play áruházban keresse meg a „BONECO heal- air” alkalmazást, vagy olvassa be a lenti QR-kódot.
  • Page 157: Kapcsolódás Az Alkalmazáshoz

    Győződjön meg arról, hogy az okostelefonján akti- van a Bluetooth. A párosítás során ügyeljen arra, hogy válva van a Bluetooth. az okostelefon és a BONECO készülék egy helyiségben legyen. 2. Indítsa el a BONECO alkalmazást. A sikeres párosítást követően a BONECO készüléket 3.
  • Page 158: Az Állapotjelző Led-Ek Jelentése

    PIROSAN VILLOGÓ LED Normál üzemmódban az állapotjelző LED folyamatosan Ha a 6 kör alakú LED kéken villog, akkor a BONECO ké- Ha a víztartály kiürült, a piros LED villog. Töltse meg a világít a működésben lévő üzemmód színében. A teljesít- szülék készen áll egy okostelefonnal való...
  • Page 159: Tisztítási Útmutató

    és mosogatószivacs használata javasolt. Tisztítsa meg a ventilátort és a készülék belsejét A tisztítás megkezdése előtt mindig válassza le a BONECO készüléket az elektromos hálózatról! En- nek figyelmen kívül hagyása áramütéshez és élet- veszélyhez vezethet! Ha mosogatógépben tisztítja a dobot és a víztál- cát, akkor ne lépje túl az 50 °C értéket, másként a...
  • Page 160: A Készülék Tisztítása

    3. Távolítsa el az A7017 Ionic Silver Stick ® rudat. 6. A víztálcát és a dobot tisztítsa meg kézzel vagy mo- sogatógépben maximum 50 °C-on. 9. Szerelje össze A BONECO készüléket úgy, hogy a lépéseket fordított irányban hajtja végre.
  • Page 161: Az Aw200 Nedvesítőbetét Tisztítása

    AZ AW200 NEDVESÍTŐBETÉT TISZTÍTÁSA AZ AW200 NEDVESÍTŐBETÉTRŐL TISZTÍTÁS MOSÓGÉPBEN TISZTÍTÁS KÉZI MOSÁSSAL Az AW200 nedvesítőbetét mosógépben tisztítható. Ke- Az AW200 nedvesítőbetét mosógépben tisztítható. Ke- Alaposan nyomkodja ki az AW200 nedvesítőbetétet reskedelmi forgalomban kapható mosószert használjon. reskedelmi forgalomban kapható mosószert használjon. meleg vízben, amelyhez egy kevés mosogatószert adott.
  • Page 162: Az Előszűrő Tisztítása

    AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA AZ ELŐSZŰRŐRŐL AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA 4. Egy kendővel szárítsa meg az előszűrőt. Az előszűrő megtisztítja a levegőt a durva szennyeződé- Nyomja felfelé egymás után a takarólemez négy sar- sektől. Ha az előszűrő poros vagy szennyezett, tisztítsa kát annak nyitásához. meg.
  • Page 163: A Tartozékok Cseréje

    állapotának határozott gondoskodhat: javítására. Azonnal hatni kezd, amint érintkezésbe kerül a • A szennyeződések normálisak, és az AH300 szűrő hat- vízzel – akkor is, ha a BONECO készülék ki van kapcsolva. hatós működését bizonyítják. • a BONECO szaküzleteiben, • a www.shop.boneco.com...
  • Page 164 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK ÉS A HIBÁK ELHÁRÍTÁSA Probléma Lehetséges ok Intézkedés A levegő kellemetlen szagú Állott víz a víztartályban Ürítse ki a víztálcát, tisztítsa meg a készüléket és az AW200 nedvesítőbetétet Az AUTO LED piros színnel villog A víztálca üres Töltse meg a víztálcát Az alkalmazás nem tudja irányítani a készüléket.
  • Page 165: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO H400...
  • Page 166 SPIS TREŚCI Zakres dostawy To zapewnia aplikacja BONECO Dostępność osprzętu O aplikacji BONECO Zakres mocy Przegląd i nazewnictwo części Aplikacja BONECO na iOS Aplikacja BONECO na Androida Dane techniczne Łączenie z aplikacją Pierwsze czyszczenie Przygotowanie Parowanie Uruchomienie Znaczenie diod LED statusu Obsługa ręczna...
  • Page 167 Wymiana osprzętu Wymiana wkładu A7017 Ionic Silver Stick ® Wymiana filtra przeciwpyłkowego AH300 Dostępność osprzętu Wskazówki dotyczące obsługi i usuwanie błędów...
  • Page 168: Zakres Dostawy

    A jednak wiele osób zwraca zbyt mało uwagi na jakość powietrza. Ma to wpływ na zdrowie i jakość życia. Tym bardziej cieszymy się, że dzięki urządzeniu TOP-BONECO Ty i Twoje otocze- nie możecie zaspokoić podstawowe potrzeby w zakresie zdrowego powietrza w pomieszczeniu.
  • Page 169: Przegląd I Nazewnictwo Części

    PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI Wł./Wył., poziom mocy Wskaźnik LED statusu Higrometr Filtr przeciwpyłkowy AH300 Filtr wstępny Pokrywa/ Wlot powietrza Zbiornik na substancje zapachowe* Bęben* Mata nawilżająca AW200** 10 Zbiornik na wodę 11 Wylot powietrza 12 A7017 Ionic Silver Stick ® 13 Wanienka na wodę* 14 Pokrywa zbiornika na wodę...
  • Page 170: Dane Techniczne

    PIERWSZE CZYSZCZENIE DANE TECHNICZNE* Związane z produkcją pozostałości w wanience na Oznaczenie typu BONECO H400 wodę lub w zbiorniku na wodę mogą mieć wpływ na jakość wody. Dlatego wanienkę na wodę i zbiornik Napięcie sieciowe 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz na wodę...
  • Page 171: Uruchomienie

    URUCHOMIENIE Usuń zbiornik na wodę. Napełnij zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą. Włóż napełniony zbiornik na wodę. Podłącz zasilacz do urządzenia BONECO. Podłącz zasilacz do gniazdka sieciowego. Naciśnij krótko regulator mocy, aby włączyć urzą- dzenie.
  • Page 172: Obsługa Ręczna

    Jeśli nigdy nie korzystałeś/-aś z urządzenia BONECO z po włączeniu. aplikacją BONECO i włączasz je po raz pierwszy, urucha- mia się ono w trybie AUTO. Urządzenie jest ustawione wstępnie na docelową względną wilgotność wynoszącą...
  • Page 173: Sterowanie Ręczne

    łącznik obrotowy na żądany poziom od 1 do 6. Spo- czyć urządzenie BONECO. woduje to wyjście z trybu AUTO (dioda LED AUTO jest wyłączona). Po wyjściu z trybu AUTO urządzenie BONECO będzie kontynuować pracę na wybranym poziomie mocy, aż do opróżnienia wanienki na wodę, niezależnie od aktualnej wilgotności.
  • Page 174: Różne Tryby Pracy

    RÓŻNE TRYBY PRACY HYBRYDOWY SPOSÓB PRACY („HYBRID”) TYLKO NAWILŻANIE („HUMIDIFIER”) TYLKO OCZYSZCZANIE Urządzenie BONECO łączy w sobie dwie funkcje. Zaleca się używanie urządzenia BONECO H300 również Latem wilgotność powietrza jest zazwyczaj wystarcza- w zimie z włożonym filtrem przeciwpyłkowym, ponieważ jąca, jednak pyłki oraz pyłki kwiatów utrudniają życie •...
  • Page 175: Zbiornik Na Substancje Zapachowe

    Nie dodawać żadnych substancji zapachowych bezpośrednio do wanienki na wodę, gdyż może to zmniejszyć wydajność lub nawet uszkodzić urzą- dzenie BONECO. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń tego typu. 2. Naciśnij z tyłu na zbiornik na substancje zapachowe, 5. Włóż zbiornik na wodę z powrotem na miejsce.
  • Page 176: To Zapewnia Aplikacja Boneco

    Pomaga w dalszych zakupach i udostępnia dodatkowe informacje APLIKACJA BONECO NA IOS APLIKACJA BONECO NA ANDROIDA Poszukaj w sklepie App Store, aby zakupić „BONECO he- Poszukaj w sklepie Google Play Store, aby zakupić „BO- althy air”, albo zeskanuj poniższy kod QR.
  • Page 177: Łączenie Z Aplikacją

    2. Uruchom aplikację BONECO. Po udanym sparowaniu możesz używać smartfona do 3. Postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji. sterowania urządzeniem BONECO w tym samym po- mieszczeniu lub nawet w sąsiednim pomieszczeniu. Maksymalna odległość między smartfonem a urządze- niem BONECO zależy jednak od uwarunkowań budow-...
  • Page 178: Znaczenie Diod Led Statusu

    Czerwona dioda LED miga, gdy zbiornik na wodę jest Podczas normalnej pracy dioda LED statusu świeci się urządzenie BONECO jest gotowe do parowania ze smart- pusty. Napełnij zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą z stale w kolorze bieżącego trybu pracy. Poziom mocy jest fonem przez Bluetooth.
  • Page 179: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA INFORMACJE NA TEMAT CZYSZCZENIA URZĄDZENIA ZALECANA CZĘSTOTLIWOŚĆ CZYSZCZENIA Regularne serwisowanie i czyszczenie urządzenia są wa- Częstotliwość Sposób postępowania runkiem przebiegającej bez zakłóceń i higienicznej pracy od trzeciego dnia bez używania urządzenia Opróżnianie wanienki na wodę i zbiornika na wodę oraz napełnianie ich świeżą wodą urządzenia.
  • Page 180: Czyszczenie Urządzenia

    3. Wyjmij wkład A7017 Ionic Silver Stick ® 6. Wanienkę na wodę i bęben należy myć ręcznie lub w zmywarce w temperaturze do 50 °C. 9. Złóż urządzenie BONECO z powrotem, postępując w odwrotnej kolejności.
  • Page 181: Czyszczenie Maty Nawilżającej Aw200

    CZYSZCZENIE MATY NAWILŻAJĄCEJ AW200 INFORMACJE NA TEMAT MATY NAWILŻAJĄCEJ PRANIE MATY W PRALCE PRANIE RĘCZNE MATY AW200 Matę nawilżającą AW200 można prać w pralce. Do prania Wypierz starannie matę nawilżającą AW200 w Matę nawilżającą AW200 można prać w pralce. Do prania należy użyć...
  • Page 182: Czyszczenie Filtra Wstępnego

    CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO O FILTRZE WSTĘPNYM CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO 4. Wytrzyj filtr wstępny ściereczką. Filtr wstępny oczyszcza powietrze z większych cząstek Naciśnij kolejno wszystkie cztery rogi osłony, aby ją brudu. Oczyść filtr wstępny, gdy jest zakurzony lub za- odblokować. nieczyszczony. 5.
  • Page 183: Wymiana Osprzętu

    Elektroda działa od razu po zetknięciu • Zanieczyszczenia są normalne i dowodzą skuteczności z wodą – również wtedy, gdy urządzenie BONECO jest filtra przeciwpyłkowego AH300. • u sprzedawcy produktów BONECO, wyłączone.
  • Page 184 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I USUWANIE BŁĘDÓW Problem Możliwa przyczyna Sposób postępowania Nieprzyjemny zapach powietrza Zastała woda w wanience na wodę Opróżnij wanienkę na wodę, wyczyść urządzenie i matę nawilżającą AW200 Dioda AUTO-LED na urządzeniu miga na czerwono Wanienka na wodę jest pusta Napełnij wanienkę...
  • Page 185: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING BONECO H400...
  • Page 186 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Leveransomfattning Detta kan du göra i BONECO-appen Tillgänglighet av tillbehör Om BONECO-appen Funktioner Översikt och benämning på delar BONECO-appen för iOS BONECO-app för Android Tekniska data Ansluta till appen Första rengöringen Förberedelser Koppling Idrifttagning Vad LED-statusvisningen betyder Manuell användning Om den manuella användningen...
  • Page 187 Byte av tillbehör Byta A7017 Ionic Silver Stick ® Byta pollenfilter AH300 Tillgänglighet av tillbehör Användningsinformation och felsökning...
  • Page 188: Leveransomfattning

    åt dig själv och din omgivning med hjälp av din TOP-BONECO-apparat. TILLGÄNGLIGHET AV TILLBEHÖR BONECO H400 Nätaggregat Snabbanvisning Säkerhetsanvisningar Ersättnings- och extratillbehör hittar du: • hos din BONECO-återförsäljare, • på www.shop.boneco.com eller • direkt via appen ”BONECO healthy air”.
  • Page 189: Översikt Och Benämning På Delar

    ÖVERSIKT OCH BENÄMNING PÅ DELAR På/Av, effektnivå Lysdioder för statusvisning Hygrometer Pollenfilter AH300 Förfilter Täckkåpa/ Luftintag Doftbehållare* Trumma* Avdunstarmatta AW200** 10 Vattentank 11 Luftutlopp 12 A7017 Ionic Silver Stick ® 13 Vattenkar* 14 Lock till vattentanken Kan köras i diskmaskin upp till 50 °C ** Kan tvättas i tvättmaskin upp till 40 °C...
  • Page 190: Tekniska Data

    FÖRSTA RENGÖRINGEN TEKNISKA DATA* Rester från tillverkningen i vattenkaret eller vatten- tanken kan försämra vattenkvaliteten. Därför måste Typbeteckning BONECO H400 vattenkaret och (i förekommande fall) vattentanken Nätspänning 100–240 V ~ 50/60 Hz rengöras med varmt vatten och diskmedel innan de används första gången. Skölj därefter vattenkaret Effektförbrukning...
  • Page 191: Idrifttagning

    IDRIFTTAGNING Ta bort vattentanken. Fyll vattentanken med kallt kranvatten. Sätt dit den fyllda vattentanken. PÅ Anslut nätaggregatet till BONECO-apparaten. Anslut nätaggregatet till eluttaget. Tryck snabbt på effektreglaget för att sätta på apparaten.
  • Page 192: Manuell Användning

    Om den förinställda luftfuktigheten överskrids slår ap- paraten om till vänteläge. Detta syns på den blinkande lampan: 2. För att stänga av BONECO när den är i AUTO-läge trycker du en gång snabbt på vredet.
  • Page 193: Manuell Styrning

    2. Anpassa effekten efter dina behov genom att vrida 4. Tryck ytterligare en gång på vredet för att stänga av vredet till en inställning mellan 1 och 6. När du gör BONECO-apparaten. det lämnar apparaten AUTO-läget (AUTO-lysdioden slocknar). När du har lämnat AUTO-läget fortsätter BONE- CO-apparaten att gå...
  • Page 194: De Olika Driftlägena

    Vill du använda apparaten utan går du in i BONECO-appen och väljer driftläget ”Purifier” pollenfilter AH300 tar du bara ut filtret ur hållaren och samt tömmer ut vattnet och tar bort trumman från ap- •...
  • Page 195: Doftbehållare

    I doftbehållaren på baksidan kan du tillsätta vanliga aro- Ta bort vattentanken. mämnen och eteriska oljor. Häll inte några doftämnen direkt i vattenkaret efter- som BONECO-apparaten då kan få nedsatt kapacitet eller till och med skadas. Sådana skador omfattas inte av garantin. 5. Sätt tillbaka vattentanken.
  • Page 196: Detta Kan Du Göra I Boneco-Appen

    Ger hjälp vid reservdelsbeställning och innehåller ytterligare information BONECO-APPEN FÖR IOS BONECO-APP FÖR ANDROID Gå till App Store och sök efter ”BONECO healthy air” eller Gå till Google Play och sök efter ”BONECO healthy air” skanna QR-koden nedan. eller skanna QR-koden nedan.
  • Page 197: Ansluta Till Appen

    Efter slutförd koppling kan du styra BONECO-apparaten 3. Följ anvisningarna i appen. med din smartphone även när du befinner dig i ett an- gränsande rum. Maximalt avstånd mellan smartphone och BONECO-apparat beror på hur väggarna ser ut och vad de är byggda av.
  • Page 198: Vad Led-Statusvisningen Betyder

    När lysdioden blinkar rött betyder det att vattentanken är Vid normal drift lyser lysdioden för statusvisning med fast BONECO-apparaten redo att kopplas till en smarttelefon tom. Fyll vattentanken med rent, kallt kranvatten. sken i det aktuella driftlägets färg. Effektsteget indikeras via Bluetooth.
  • Page 199: Anvisningar För Rengöring

    Till manuell rengöring rekommenderas en mjuk trasa, Rengör fläkt och insida vanligt diskmedel och diskborste. Koppla alltid från BONECO-apparaten från elnätet innan du påbörjar rengöringen! Att inte göra detta kan leda till elektriska stötar och utsätta dig för livs- fara! Om du diskar trumman och vattenkaret i diskmaskin får temperaturen inte överskrida 50 °C, eftersom det...
  • Page 200: Rengöra Apparaten

    5. Ta loss avdunstarmattan AW200 från trumman. och en diskborste. matta AW200. 3. Ta bort silverjonstaven A7017 Ionic Silver Stick ® 6. Rengör vattenkaret och trumman för hand eller kör 9. Sätt ihop BONECO-apparaten i omvänd ordnings- dem i diskmaskin på högst 50 °C. följd.
  • Page 201: Rengöra Avdunstarmatta Aw200

    RENGÖRA AVDUNSTARMATTA AW200 OM AVDUNSTARMATTA AW200 TVÄTT I TVÄTTMASKIN HANDTVÄTT Avdunstarmatta AW200 kan tvättas i maskin. Använd Avdunstarmatta AW200 kan tvättas i maskin. Använd Krama avdunstarmattan AW200 ordentligt i varmt vanligt tvättmedel. vanligt tvättmedel. vatten med lite diskmedel. Avdunstarmatta AW200 bör läggas i en tvättpåse eller Avdunstarmatta AW200 får tvättas vid högst 40 °C.
  • Page 202: Rengöra Förfiltret

    RENGÖRA FÖRFILTRET OM FÖRFILTRET RENGÖRA FÖRFILTRET 4. Torka förfiltret med en trasa. Förfiltret fångar upp stora luftburna partiklar. Rengör för- Tryck i tur och ordning på alla fyra hörn på täckkåpan filtret när det är dammigt eller smutsigt. för att lossa den. 5.
  • Page 203: Byte Av Tillbehör

    BONECO-apparaten skulle vara avstängd. AH300 fungerar som avsett. • på www.shop.boneco.com eller • direkt via appen ”BONECO healthy air”. Byt A7017 Ionic Silver Stick en gång om året för att sä- • Byt pollenfilter AH300 en gång om åren för att upprätt- ®...
  • Page 204 ANVÄNDNINGSINFORMATION OCH FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Luften luktar illa Unket vatten i vattenkaret Töm vattenkaret och rengör apparaten och avdunstarmatta AW200 AUTO-lysdioden på apparaten blinkar rött Vattenkaret är tomt Fyll på vattenkaret Apparaten kan inte styras via appen. Medde- Apparaten blockeras av en annan smartphone Stäng ner appen på...
  • Page 205: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET BONECO H400...
  • Page 206 SISÄLLYSLUET TELO Toimitussisältö BONECO-App-sovellus Lisävarusteiden saatavuus BONECO-App-sovellusta koskevia tietoja Sisältö Yleiskuva ja osien nimet BONECO-App-sovellus iOS-käyttöjärjestelmälle BONECO App -sovellus Android-käyttöjärjestelmälle Tekniset tiedot Yhdistäminen sovellukseen Ensimmäinen puhdistus Valmistelut Kytkeminen Käyttöönotto Tila-LEDin merkitys Manuaalinen käyttö Manuaalista käyttöä koskevia tietoja Puhdistusta koskevat ohjeet...
  • Page 207 Lisävarusteiden vaihtaminen A7017 Ionic Silver Stick -tikun vaihtaminen ® AH300-siitepölysuodattimen vaihtaminen Lisävarusteiden saatavuus Käyttöä koskevat ohjeet ja vikojen korjaaminen...
  • Page 208: Toimitussisältö

    Olemmekin iloisia, että mahdollistat TOP-BONECO-laitteella itsellesi ja ympäris- töllesi terveelliseen huoneilmaan liittyvän perustarpeen täyttymisen. Boneco H400 Teholähde Quick Manual Turvallisuusohjeet LISÄVARUSTEIDEN SAATAVUUS Varaosia ja lisävarusteita on hankittavissa: • BONECO-kauppiaalta, • osoitteesta www.shop.boneco.com • suoraan ”BONECO healthy air” -sovelluksen kautta.
  • Page 209: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET Päälle /pois päältä, tehoporras Tila-LED Kosteusmittari AH300-siitepölysuodatin Esisuodatin Suojakansi / ilman sisääntuloaukko Hajusteastia* Rumpu* AW200-haihdutinmatto** 10 Vesisäiliö 11 Ilman ulostuloaukko 12 A7017 Ionic Silver Stick ® 13 Vesiastia* 14 Vesisäiliön kansi Voidaan pestä astianpesukoneessa enin- tään 50 °C:n lämpötilassa ** Voidaan pestä...
  • Page 210: Tekniset Tiedot

    ENSIMMÄINEN PUHDISTUS TEKNISET TIEDOT* Vesiastiaan ja vesisäiliöön tuotannollisista syistä jääneet aineet voivat heikentää veden laatua. Sen Tyyppimerkintä Boneco H400 vuoksi vesiastia ja vesisäiliö (mikäli käytössä) on Verkkojännite 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz ennen ensimmäistä käyttöä pestävä lämpimällä...
  • Page 211: Käyttöönotto

    KÄYTTÖÖNOTTO Poista vesisäiliö. Täytä vesisäiliö kylmällä vesijohtovedellä. Aseta täytetty vesisäiliö paikoilleen. Yhdistä virtalähde BONECO-laitteeseen. Liitä virtalähde pistorasiaan. Kytke laite päälle tehosäädintä painamalla.
  • Page 212: Manuaalinen Käyttö

    Jos BONECO-laitetta on jo käytetty BONECO-App-sovel- luksen kautta ja on asetettu toinen ilmankosteus, arvo AUTO-TILA otetaan automaattisesti käyttöön, kun laite kytketään Kun BONECO-laitetta ei ole käytetty vielä koskaan BO- päälle. NECO-App-sovelluksella ja se kytketään ensimmäisen kerran päälle, se käynnistyy AUTO-tilassa. Laitteeseen asetettu suhteellisen tavoitekosteuden esiasetus on 50 Laite on aina AUTO-tilassa, kun se kytketään päälle.
  • Page 213: Manuaalinen Ohjaus

    Laite on aina AUTO-tilassa, kun se kytketään päälle. lisesta tilasta ja aktivoida AUTO-tilan uudelleen. 2. Säädä teho tarpeisiisi sopivaksi asettamalla säädin 4. Kun painat säädintä uudelleen, BONECO-laite kyt- haluamasi tehon kohdalle (1–6). Poistut silloin AU- keytyy pois päältä. TO-tilasta (AUTO-LED sammuu).
  • Page 214: Eri Käyttötavat

    ”Purifier” ja poista vesi ja rumpu • Huoneilma kostutetaan haihdutinmaton kautta. avulla käyttötapaan ”Humidifier”. laitteesta. Parhaisiin tuloksiin päästään, kun BONECO-laite sa- LED-KÄYTTÖTAPA ”PURIFIER” manaikaisesti kosteuttaa ja puhdistaa ilman. Laitetta on kuitenkin mahdollista käyttää vain joko ilman kosteutta- miseen tai puhdistamiseen.
  • Page 215: Hajusteastia

    Takaosassa olevaan hajusteastiaan voidaan lisätä tavan- Poista vesisäiliö. omaisia hajusteita ja eteerisiä öljyjä. Älä laita hajusteita vesiastiaan, koska ne voivat heikentää BONECO-laitteen tehoa tai jopa vioittaa laitetta. Takuu ei kata näitä vahinkoja. 5. Aseta vesisäiliö takaisin paikoilleen. 2. Paina laitteen takana hajusteastiaa ja ota laatikko ulos.
  • Page 216: Boneco-App-Sovellusta Koskevia Tietoja

    Tukee lisätarvikkeiden hankinnassa ja antaa käyttöön lisätietoja BONECO-APP-SOVELLUS IOS-KÄYTTÖJÄRJESTEL- BONECO APP -SOVELLUS ANDROID-KÄYTTÖJÄR- MÄLLE JESTELMÄLLE Etsi App Store -myymälästä ”BONECO healthy air” tai Etsi Google Play Store -myymälästä ”BONECO healthy skannaa alla oleva QR-koodi. air” tai skannaa alla oleva QR-koodi.
  • Page 217: Yhdistäminen Sovellukseen

    Älypuhelimen on oltava kytkettäessä samassa huo- sasi. neessa kuin BONECO-laite. 2. Käynnistä BONECO-sovellus. Kytkemisen jälkeen voit ohjata BONECO-laitetta älypuhe- limellasi samassa huoneessa tai myös viereisessä huo- 3. Seuraa sovelluksessa näkyviä ohjeita. neessa. Älypuhelimen ja BONECO-laitteen suurin mah- dollinen etäisyys riippuu rakennusteknisistä seikoista.
  • Page 218: Tila-Ledin Merkitys

    PUNAISENA VILKKUVA LED Kun kuusi renkaanmuotoista LEDiä vilkkuvat sinisinä, Punainen LED vilkkuu, kun vesisäiliö on tyhjä. Täytä vesi- Normaalissa käytössä tila-LED palaa jatkuvasti käytössä BONECO-laite on valmis kytkettäväksi älypuhelimeen säiliö raikkaalla, kylmällä vesijohtovedellä. olevan käyttötavan värisenä. Tehoporras näkyy valaistu- bluetooth-yhteyden kautta.
  • Page 219: Puhdistusta Koskevat Ohjeet

    ® Manuaalisessa puhdistuksessa suositellaan käyttämään pehmeää liinaa, astianpesuainetta ja tiskiharjaa. Puhdista tuuletin ja sisäpuoli Erota BONECO-laite aina sähköverkosta, ennen kuin aloitat puhdistuksen! Ohjeen noudattamatta jättämi- nen voi johtaa sähköiskuihin ja hengenvaaraan! Kun rumpu ja vesiastia pestään astianpesuko- neessa, lämpötila ei saa ylittää 50 °C, koska muovi-...
  • Page 220: Laitteen Puhdistaminen

    5. Vedä AW200-haihdutinmatto irti rummusta. 8. Puhdista vesisäiliön kansi tavallisella astianpesuai- neella ja sopivalla puhdistusharjalla. 3. Poista A7017 Ionic Silver Stick ® 6. Pese vesiastia ja rumpu käsin tai astianpesuko- neessa enintään 50 °C:n lämpötilassa. 9. Kokoa BONECO-laite uudelleen suorittamalla vai- heet käänteisessä järjestyksessä.
  • Page 221: Aw200-Haihdutinmaton Puhdistus

    AW200-HAIHDUTINMATON PUHDISTUS AW200-HAIHDUTINMATTOA KOSKEVIA TIETOJA PUHDISTUS PESUKONEESSA PUHDISTUS KÄSINPESULLA AW200-haihdutinmatto voidaan pestä pesukoneessa. AW200-haihdutinmatto voidaan pestä pesukoneessa. Vanuta AW200-haihdutinmattoa huolellisesti lämpi- Käytä tavallista pesuainetta. Käytä pesussa tavallista pesuainetta. mässä vedessä, johon olet sekoittanut vähän astian- pesuainetta. AW200-haihdutinmatto kannattaa laittaa pesupussiin AW200-haihdutinmaton saa pestä...
  • Page 222: Esisuodattimen Puhdistus

    ESISUODATTIMEN PUHDISTUS ESISUODATINTA KOSKEVIA TIETOJA ESISUODATTIMEN PUHDISTUS 4. Kuivaa esisuodatin liinalla. Esisuodatin poistaa ilmasta karkeat likahiukkaset. Puh- Avaa suojakannen lukitus painamalla yksi kerrallaan dista esisuodatin, jos se on pölyinen tai likainen. kannen jokaista neljää nurkkaa. 5. Aseta esisuodatin laitteeseen. 2. Poista vesisuodatin vetämällä se ylös keskikohdassa olevan läpän avulla.
  • Page 223: Lisävarusteiden Vaihtaminen

    • Likaantuminen on normaalia ja todistaa A7017-siitepö- • BONECO-kauppiaalta, kun BONECO-laite on kytketty pois päältä. lysuodattimen tehon. • osoitteesta www.shop.boneco.com • suoraan ”BONECO healthy air” -sovelluksen kautta. Vaihda A7017 Ionic Silver Stick vuoden välein, jotta an- • Vaihda A7017-siitepölysuodatin kerran vuodessa puh- ® timikrobinen vaikutus säilyisi.
  • Page 224 KÄYTTÖÄ KOSKEVAT OHJEET JA VIKOJEN KORJAAMINEN Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Ilma haisee epämiellyttävältä Seisonutta vettä vesiastiassa Tyhjennä vesiastia, puhdista laite ja AW200-haihdutinmatto AUTO-LED vilkkuu laitteessa punaisena Vesiastia on tyhjä Täytä vesiastia Laitetta ei voi käyttää sovelluksen kautta. Toinen älypuhelin estää laitteen käytön Sulje sovellus toisessa älypuhelimessa Näyttöön tulee ilmoitus ”Etsitään …”...
  • Page 225: Brugsanvisning

    BRUGSANVISNING BONECO H400...
  • Page 226 INDHOLDSFORTEGNELSE Leverede dele Det får du med BONECO-appen Tilgængeligt tilbehør Om BONECO-appen Ydelsesomfang Delene og deres benævnelse BONECO-app til iOS BONECO-app til Android Tekniske data Forbindelse med appen Første rengøring Forberedelser Sammenkobling Ibrugtagning Betydningen af status-LED'en Manuel betjening Om den manuelle betjening Rengøringshenvisninger...
  • Page 227 Udskiftning af tilbehør Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick ® Udskiftning af AH300 pollenfilter Tilgængeligt tilbehør Driftsanvisninger og fejlafhjælpning...
  • Page 228: Leverede Dele

    Og alligevel skænker mange mennesker ikke luft- kvalitet en tanke. Det har konsekvenser for sundhed og livskvalitet. Netop derfor er vi glade for, at du med appa- ratet TOP-BONECO kan opfylde dit og dine omgivelsers grundbehov for sund indeluft. TILGÆNGELIGT TILBEHØR BONECO H400 Strømforsyning...
  • Page 229: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE Til /Fra, effekttrin Status-LED Hygrometer AH300 pollenfilter Forfilter Afdækning / luftindtag Duftstofbeholder* Tromle AW200 fordampermåtte** 10 Vandbeholder 11 Luftafgang 12 A7017 Ionic Silver Stick ® 13 Vandkar 14 Vandbeholderdæksel Kan vaskes i opvaskemaskinen ved 50°C ** Kan vaskes i vaskemaskinen ved 40°C...
  • Page 230: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA* Rester i vandkarret eller vandbeholderen, som stam- mer fra produktionen, kan påvirke vandkvaliteten. Typebetegnelse BONECO H400 Rengør derfor altid vandkarret og vandbeholderen Netspænding 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz (hvis udstyret hermed) med varmt vand eller i opva- skemaskinen, før de tages i brug første gang.
  • Page 231: Ibrugtagning

    IBRUGTAGNING Fjern vandbeholderen. Fyld vandbeholderen med koldt ledningsvand. Isæt den fyldte vandbeholder. Forbind strømforsyningen med BONECO-apparatet. Forbind strømforsyningen med en stikkontakt. Tryk kort på effektregulatoren for at tænde apparatet.
  • Page 232: Manuel Betjening

    LED over drejeknappen. Hvis den forindstillede mål-luftfugtighed overskrides, skifter apparatet til standby-tilstand, hvilket kan ses på den pulserende LED: 2. For at slukke BONECO-apparatet, mens det er i til- standen ”AUTO” skal du trykke kort på drejeknappen én gang.
  • Page 233: Manuel Styring

    MANUEL BETJENING (FORTSÆT TELSE) MANUEL STYRING Det valgte effekttrin vises med antallet af lysende LED'er Tryk kort én gang på drejeknappen for at tænde BO- over drejeknappen. NECO-apparatet. 3. Tryk kort på drejeknappen én gang for at forlade Når apparatet tændes, er det altid i tilstanden ”AUTO”. den manuelle tilstand og aktivere tilstanden ”AUTO”...
  • Page 234: De Forskellige Driftstilstande

    KUN BEFUGTNING (”HUMIDIFIER”) KUN RENGØRING BONECO-apparatet forener to funktioner. Vi anbefaler også at bruge BONECO-apparatet med isat Om sommeren er luftfugtigheden normalt tilstrækkeligt pollenfilter om vinteren, da det ud over polen også filtrerer høj, men pollen og blomsterstøv gør livet svært for al- •...
  • Page 235: Duftstofbeholder

    I duftstofbeholderen på bagsiden kan der tilsættes Fjern vandbeholderen. gængse aromastoffer og æteriske olier. Fyld ikke duftstoffer direkte i vandkarret, da det kan påvirke ydelsen negativt på BONECO-apparatet eller tilmed beskadige det. Disse skader dækkes ikke af garantien. 5. Isæt vandbeholderen igen.
  • Page 236: Det Får Du Med Boneco-Appen

    Appen ”BONECO healthy air” benyttes til udvidet sty- Programmer Fordefinerede indstillinger til hyppige situationer ring af BONECO-apparatet og gør det muligt for dig at Tilstanden BABY Apparatet anvender ventilatortrin 1 til 4 og hæver luftfugtigheden til 60 % udnytte hele dens potentiale. Appen omfatter funktioner som f.eks.
  • Page 237: Forbindelse Med Appen

    2. Start BONECO-appen. Efter vellykket sammenkobling kan du med din smartp- 3. Følg anvisningerne i appen. hone styre BONECO-apparatet i samme rum eller tilmed i et tilstødende rum. Den maksimale afstand mellem smartphone og BONECO-apparatet afhænger dog af de byggetekniske forhold.
  • Page 238: Betydningen Af Status-Led'en

    BETYDNINGEN AF STATUS-LED'EN HVIDT, BLÅT ELLER GRØNT LYSENDE LED BLÅT BLINKENDE LED-RING RØDT BLINKENDE LED Ved normal drift lyser status-LED'en i den farve, der sva- Hvis de 6 ringformede LED'er blinker blåt, er BONE- Den røde LED blinker, hvis vandbeholderen er tom. Fyld rer til den aktuelle driftstilstand.
  • Page 239: Rengøringshenvisninger

    Ved manuel rengøring anbefales brug af en blød klud, opvaskemiddel og en opvaskebørste. Rengøring af ventilator og indvendige dele Afbryd altid BONECO-apparatet fra lysnettet, før du begynder med rengøringen! Tilsidesættelse kan medføre risiko for elektrisk stød og livsfare! Når tromlen og vandkarret rengøres i opvaskema- skinen, må...
  • Page 240: Rengøring Af Apparatet

    8. Rengør vandbeholderdækslet med et almindeligt op- vaskemiddel og en rengøringsbørste. 3. Fjern A7017 Ionic Silver Stick ® 6. Rengør vandkarret og tromlen manuelt eller i opva- skemaskinen ved maks. 50 °C. 9. Saml BONECO-apparatet igen ved at udføre trinnene i omvendt rækkefølge.
  • Page 241: Rengøring Af Aw200 Fordampermåtten

    RENGØRING AF AW200 FORDAMPERMÅTTEN OM AW200 FORDAMPERMÅTTEN RENGØRING I VASKEMASKINEN RENGØRING VED VASK I HÅNDEN AW200 fordampermåtten kan rengøres i vaskemaskinen. AW200 fordampermåtten kan rengøres i vaskemaskinen. Vask AW200 fordampermåtten grundigt i varmt Brug almindeligt vaskemiddel. Brug almindeligt vaskemiddel. vand, tilsæt en smule opvaskemiddel til vandet. Det anbefales af lægge AW200 fordampermåtten i en va- AW200 fordampermåtten må...
  • Page 242: Rengøring Af Forfilter

    RENGØRING AF FORFILTER OM FORFILTERET RENGØRING AF FORFILTER 4. Tør forfilteret med en klud. Forfilteret rengør luften for store smudspartikler. Rengør Tryk på afdækningens fire hjørner et ad gangen for forfilteret, hvis det er støvet eller snavset. at frigøre den. 5.
  • Page 243: Udskiftning Af Tilbehør

    BONECO-apparatet er slukket. AH300 pollenfilterets virkning. • på www.shop.boneco.com eller • direkte via appen ”BONECO healthy air”. Udskift A7017 Ionic Silver Stick årligt for at sikre den • Udskift AH 300 pollenfilteret årligt for at bevare ren- ® antimikrobielle virkning.
  • Page 244 DRIFTSANVISNINGER OG FEJLAFHJÆLPNING Problem Mulig årsag Foranstaltning Luften lugter ubehageligt Gammelt vand i vandkarret Tøm vandkarret, og rengør apparatet og AW200 fordampermåtten AUTO-LED på apparatet blinker rødt Vandkarret er tomt Fyld vandkarret Apparatet kan ikke betjenes i appen. Medde- Apparatet er blokeret af en anden smartphone Luk appen på...
  • Page 245: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING BONECO H400...
  • Page 246 INNHOLDSFORTEGNELSE I denne pakken Dette tilbyr BONECO-appen Tilgjengelig tilbehør Om BONECO-appen Omfanget av funksjoner Oversikt og navn på delene BONECO-app for iOS BONECO-app for Android Tekniske data Koble til appen Første rengjøring Forberedelser Sammenkobling Ta i bruk Betydning av status-LED...
  • Page 247 Bytte av tilbehør Skifte ut A7017 Ionic Silver Stick ® Bytte pollenfilter AH300 Tilgjengelig tilbehør Bruksanvisning og feilsøking...
  • Page 248: I Denne Pakken

    Derfor gleder det oss desto mer at du bidrar til sunn inne- luft med din TOP-BONECO. TILGJENGELIG TILBEHØR Erstatning for brukt tilbehør samt ekstra tilbehør får du: Boneco H400 Strømadapter Hurtigveiledning Sikkerhetsanvisninger • hos din BONECO-forhandler • på www.shop.boneco.com • rett i appen ”BONECO healthy air”...
  • Page 249: Oversikt Og Navn På Delene

    OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE På /av, ytelsestrinn Status-LED Hygrometer Pollenfilter AH300 Forfilter Deksel / luftinntak Duftstoffbeholder* Trommel* Fordunstermatte AW200** 10 Vanntank 11 Luftutløp 12 A7017 Ionic Silver Stick ® 13 Vannkar* 14 Vanntanklokk Kan vaskes i oppvaskmaskin på opptil 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskin på...
  • Page 250: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA* Produksjonsrelaterte rester i vannkaret eller vann- tanken kan påvirke vannkvaliteten. Derfor må vann- Typebetegnelse Boneco H400 karet og (den eventuelle) vanntanken rengjøres med Nettspenning 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz varmt vann og oppvaskmiddel før første gangs bruk.
  • Page 251: Ta I Bruk

    TA I BRUK Fjern vanntanken. Fyll vanntanken med kaldt vann fra springen. Sett inn den fylte vanntanken. Koble strømadapteren til Sett strømadapteren i stikkontakten. Trykk kort på styrkeregulatoren for å slå på apparatet. BONECO-apparatet.
  • Page 252: Manuell Betjening

    AUTO-modus er aktiv på at den lille LED-en lyser over effekttrinn. dreiebryteren. Dersom den forhåndsinnstilte luftfuktigheten overskri- des, går apparatet i standby-modus, noe som vises med en pulserende LED: 2. For å slå av BONECO-apparatet mens det er i AU- TO-modus, trykker du én gang på dreiebryteren.
  • Page 253: Manuell Styring

    MANUELL BETJENING (FORTS.) MANUELL STYRING Det valgte effekttrinnet angis med antallet av lysende Slå på BONECO-apparatet ved å trykke én gang på LED-er over dreiebryteren. dreiebryteren. 3. Trykk én gang på dreiebryteren for å gå ut av manuell Apparatet er alltid i AUTO-modus når det slås på.
  • Page 254: De Forskjellige Modusene

    AH300, tar du ganske enkelt filteret ut fekten til pollenfilter AH300, setter du BONECO-appara- av holderen og bytter til modusen ”Humidifier” i BONE- tet i modusen ”Purifier” ved hjelp av BONECO-appen og • Luften i omgivelsene fuktes via fordunstermatten. CO-appen.
  • Page 255: Duftstoffbeholder

    I duftstoffbeholderen på baksiden kan du fylle på vanlige Fjern vanntanken. aromastoffer og eteriske oljer. Ikke tilsett duftstoffer rett i vannkaret ettersom dette kan få BONECO-apparatet til å fungere dårligere eller til og med skade det. Slike skader dekkes ikke av garantien. 5. Sett inn vanntanken igjen.
  • Page 256: Dette Tilbyr Boneco-Appen

    Tilbehør og forbruksmateriell Er til nytte etter kjøpet og gir ytterligere informasjon BONECO-APP FOR IOS BONECO-APP FOR ANDROID Søk i App Store etter ”BONECO healthy air” eller skann Søk i Goodwill Play etter ”BONECO healthy air” eller QR-koden nedenfor. skann QR-koden nedenfor.
  • Page 257: Koble Til Appen

    Kontroller at Bluetooth er aktivert på smarttelefonen. Når Påse at Bluetooth er aktivert på smarttelefonen. du foretar sammenkobling, må du påse at smarttelefonen er i samme rom som BONECO-apparatet. 2. Kjør BONECO-appen. Etter at sammenkoblingen er gjennomført, kan styre BO- 3.
  • Page 258: Betydning Av Status-Led

    BETYDNING AV STATUS-LED LED SOM LYSER HVITT, BLÅTT ELLER GRØNT LED-RING BLINKER BLÅTT LED BLINKER RØDT Ved normal drift lyser status-LED-en konstant i fargen for Når de 6 ringformede LED-ene blinker blått, er BONE- Den røde LED-en blinker når vanntanken er tom. Fyll den aktuelle modusen.
  • Page 259: Rengjøringsanvisninger

    Til manuell rengjøring anbefales det å bruke en myk klut, oppvaskmiddel og oppvaskbørste. Rengjøre vifte og indre deler Du må alltid koble BONECO-apparatet fra strømnet- tet før du begynner på rengjøringen! Mislighold kan føre til elektrisk støt og livsfare! Hvis du vasker trommelen og vannkaret i oppvask- maskin, må...
  • Page 260: Rengjøre Apparatet

    5. Trekk fordunstermatte AW200 av trommelen. og oppvaskbørste. 3. Fjern A7017 Ionic Silver Stick ® 6. Vask vannkaret og trommelen for hånd eller i opp- 9. Sett sammen BONECO-apparatet igjen ved å gå vaskmaskin på maks. 50 °C. gjennom trinnene i motsatt rekkefølge.
  • Page 261: Rengjøring Av Fordunstermatte Aw200

    RENGJØRING AV FORDUNSTERMATTE AW200 OM FORDUNSTERMATTE AW200 RENGJØRING I VASKEMASKIN RENGJØRING FOR HÅND Fordunstermatte AW200 kan vaskes i vaskemaskin. Bruk Fordunstermatte AW200 kan vaskes i vaskemaskin. Til- Kna fordunstermatte AW200 grundig i varmt vann vanlig vaskemiddel. sett vanlig vaskemiddel. som du har tilsatt litt oppvaskmiddel. Det anbefales å...
  • Page 262: Rengjøre Forfilter

    RENGJØRE FORFILTER OM FORFILTERET RENGJØRE FORFILTER 4. Tørk forfilteret med en klut. Forfilteret renser luften for grove smusspartikler. Rengjør For å låse opp dekselet trykker du på alle fire hjørner forfilteret hvis det virker støvete eller tilsmusset. av det etter tur. 5.
  • Page 263: Bytte Av Tilbehør

    Den begynner å virke med en gang det kommer i kontakt • Tilsmussing er normalt og bekrefter at pollenfilter • hos din BONECO-forhandler med vannet – selv når BONECO-apparatet er slått av. AH300 virker som det skal. • på www.shop.boneco.com oder •...
  • Page 264 BRUKSANVISNING OG FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Luften lukter ubehagelig Ufriskt vann i vannkaret Tøm vannkaret og rengjør apparatet og fordunstermatte AW200 AUTO-LED-lampen på apparatet blinker rødt Vannkaret er tomt Fyll vannkaret Apparatet lar seg ikke styre med appen. Du Apparatet er blokkert av en annen smarttelefon Lukk appen på...
  • Page 265: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO H400...
  • Page 266 SATUR A R ĀDĪTĀJS Piegādes komplektācija BONECO lietotnes pakalpojumi Piederumu pieejamība Par BONECO lietotni Pakalpojumu apjoms Daļu pārskats un nosaukumi BONECO lietotne sistēmai “iOS” BONECO lietotne operētājsistēmai “Android” Tehniskie dati Savienošana ar lietotni Pirmā tīrīšana Sagatavošanas darbi Savienošana Ekspluatācijas sākšana Statusa gaismas diodes nozīme...
  • Page 267 Piederumu nomaiņa A7017 Ionic Silver Stick nomaiņa ® AH300 ziedputekšņu filtra nomaiņa Piederumu pieejamība Ekspluatācijas norādījumi un kļūdu novēršana...
  • Page 268: Piegādes Komplektācija

    Tomēr dau- dzi gaisa kvalitātei pievērš pārāk maz uzmanības. Tas ietekmē veselību un dzīves kvalitāti. Tāpēc vēl jo vairāk priecājamies, ka esat izvēlējies iecienītu BONECO ierīci, ar kuru sev un savā vidē nodrošināt veselīgu telpas gaisu atbilstīgi šai pamatvajadzībai.
  • Page 269: Daļu Pārskats Un Nosaukumi

    DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMI Iesl . /izsl., jaudas pakāpe Statusa gaismas diode Higrometrs AH300 ziedputekšņu filtrs Priekšfiltrs Pārsegs / gaisa pievadīšana Smaržvielu tvertne* Trumulis* AW200 mitrinātāja siets** 10 Ūdens tvertne 11 Gaisa izplūde 12 A7017 Ionic Silver Stick ® 13 Ūdens vācele 14 Ūdens tvertnes vāks Var mazgāt trauku mazgājamā...
  • Page 270: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI* Ražošanas procesā izmantoto materiālu paliekas ūdens vācelē vai ūdens tvertnē var ietekmēt ūdens Tipa apzīmējums BONECO H400 kvalitāti. Tāpēc ūdens vācele un (ja ir) ūdens tvertne Tīkla spriegums 100–240 V~, 50/60 Hz pirms pirmās lietošanas ir jāmazgā ar siltu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli.
  • Page 271: Ekspluatācijas Sākšana

    EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Izņemiet ūdens tvertni. Piepildiet ūdens tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni. Ielieciet piepildītu ūdens tvertni. Pieslēdziet tīkla barošanas bloku pie BONECO ierīces. Pieslēdziet tīkla barošanas bloku pie kontaktligzdas. Lai ierīci ieslēgtu, īsi nospiediet jaudas regulatoru.
  • Page 272: Manuāla Vadība

    BONECO lietotnē ir pieejamas plašas BONECO ierīces slēdzi. vadības un automatizācijas papildu iespējas. PIELĀGOTS REŽĪMS “AUTO” Ja ierīci BONECO jau esat vadījis BONECO lietotnē un esat REŽĪMS “AUTO” iestatījis citu gaisa mitruma līmeni, ierīce automātiski Ja vēl nekad neesat vadījis BONECO ierīci BONECO lie- lieto šo vērtību, kad to ieslēdz.
  • Page 273: Manuālā Vadība

    “AUTO”, vienu reizi nospiediet pagriežamo slēdzi. 2. Pielāgojiet jaudu savām vajadzībām, pagriežamo slēdzi pagriežot pret vēlamo jaudas pakāpi no 1. līdz 4. Lai izslēgtu BONECO ierīci, atkārtoti nospiediet pa- 6. Tādējādi režīms “AUTO” tiek izslēgts (LED gais- griežamo slēdzi. mas diode “AUTO” nedeg).
  • Page 274: Dažādi Darbības Veidi

    TIKAI MITRINĀŠANA (“HUMIDIFIER”) TIKAI TĪRĪŠANA BONECO ierīcei ir divas funkcijas. BONECO ierīci arī ziemā ir ieteicams lietot ar ieliktu Vasarā parasti gaisa mitrums ir pietiekams, taču ziedpu- AH300 ziedputekšņu filtru, jo tas gaisu attīra ne tikai no tekšņi apgrūtina dzīvi alerģiskiem cilvēkiem. Ja vēlaties •...
  • Page 275: Smaržvielu Tvertne

    ēteris- kās eļļas. Nelejiet smaržvielas tieši ūdens vācelē, jo tas var ietekmēt BONECO ierīces jaudu vai pat bojāt ierīci. Uz šiem bojājumiem garantija neattiecas. 5. Ielieciet ūdens tvertni. 2. Lai izņemtu atvilktni, aizmugurē uzspiediet uz smaržvielu tvertnes.
  • Page 276: Boneco Lietotnes Pakalpojumi

    BONECO LIETOTNES PAKALPOJUMI PAR BONECO LIETOTNI PAKALPOJUMU APJOMS Ar lietotni “BONECO healthy air” var lietot BONECO ie- Programmas Iepriekš definēti iestatījumi biežām situācijām rīces paplašinātās vadības funkcijas un izmantot visu Režīms “Baby” Ierīce izmanto 1.–4. ventilatora jaudas pakāpi un palielina gaisa mitruma līmeni līdz 60 %.
  • Page 277: Savienošana Ar Lietotni

    NECO ierīcei ir jāatrodas vienā telpā. 2. Atveriet BONECO lietotni. Pēc veiksmīgas savienošanas ar viedtālruni varat vadīt BONECO ierīci tajā pašā vai pat blakus telpā. Tomēr mak- 3. Sekojiet lietotnes norādēm. simālais attālums starp viedtālruni un BONECO ierīci ir atkarīgs no vietējiem apstākļiem.
  • Page 278: Statusa Gaismas Diodes Nozīme

    Gaismas diode mirgo sarkanā krāsā, kad ūdens tvertne ir Normālas darbības laikā statusa gaismas diode pastāvīgi Ja 6 gredzena gaismas diodes mirgo, BONECO ierīce ir tukša. Piepildiet ūdens tvertni ar tīru, aukstu ūdensvada deg aktīvā darbības režīma krāsā. Jaudas pakāpi uzrāda gatava, lai to savienotu ar viedtālruni, izmantojot Blue-...
  • Page 279: Norādījumi Par Tīrīšanu

    Ja tīra ar rokām, ir ieteicams izmantot mīkstu drānu, Tīriet ventilatoru un iekšpusi. trauku mazgāšanas līdzekli un trauku mazgājamo suku. Pirms sākat tīrīt, vienmēr atvienojiet BONECO ierīci no elektrotīkla! Noteikumu neievērošanas dēļ var gūt elektrotriecienu, kas apdraud dzīvību! Ja trumuli un ūdens vāceli mazgā trauku mazgāja- majā...
  • Page 280: Ierīces Tīrīšana

    šanas līdzekli un tīrīšanas suku. 3. Izņemiet A7017 Ionic Silver Stick ® 6. Izmazgājiet ūdens vāceli un trumuli ar rokām vai 9. Montējiet BONECO ierīci, veicot iepriekš aprakstīta- trauku mazgājamajā mašīnā maksimāli 50 °C tem- jām darbībām pretējas darbības apgrieztā secībā. peratūrā.
  • Page 281: Aw200 Mitrinātāja Sieta Tīrīšana

    AW200 MITRINĀTĀJA SIETA TĪRĪŠANA PAR AW200 MITRINĀTĀJA SIETU MAZGĀŠANA VEĻAS MAZGĀJAMAJĀ MAŠĪNĀ MAZGĀŠANA AR ROKĀM AW200 mitrinātāja sietu var mazgāt veļas mazgājamajā AW200 mitrinātāja sietu var mazgāt veļas mazgājamajā Rūpīgi izviļājiet AW200 mitrinātāja sietu siltā ūdenī, mašīnā. Izmantojiet parastu veļas mazgāšanas līdzekli. mašīnā.
  • Page 282: Priekšfiltra Tīrīšana

    PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA PAR PRIEKŠFILTRU PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA 4. Nosusiniet priekšfiltru ar drānu. Priekšfiltrs attīra gaisu no rupjām netīrumu daļiņām. Tī- Lai atbloķētu pārsegu, pēc kārtas uzspiediet uz tā riet priekšfiltru, ja tas ir putekļains vai netīrs. visiem četriem stūriem. 5. Ielieciet priekšfiltru ierīcē. 2.
  • Page 283: Piederumu Nomaiņa

    Nolietoto piederumu rezerves daļas, kā arī papildu piede- ® iedarbību, lai būtiski uzlabotu ūdens higiēnu. Tas sāk rumus varat iegādāties: darboties, tiklīdz saskaras ar ūdeni, pat ja BONECO ie- • Piesārņojums ir normāla parādība un pierāda AH300 rīce ir izslēgta. ziedputekšņu filtra efektivitāti.
  • Page 284 EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI UN KĻŪDU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais cēlonis Pasākums Gaisam ir nepatīkams aromāts Nostāvējies ūdens ūdens vācelē Iztukšojiet ūdens vāceli, iztīriet ierīci un AW200 mitrinātāja sietu. Ierīces LED gaismas diode mirgo sarkanā krāsā Ūdens trauks ir tukšs Piepildīt ūdens trauku Nevar apkalpot ierīci no lietotnes.
  • Page 285: Lt Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA BONECO H400...
  • Page 286 TURINYS Tiekiamas komplektas Tai Jums siūlo programėlė „BONECO-App“ Esami reikmenys Per „BONECO-App“ Savybės Elementų apžvalga ir pavadinimai „BONECO-App“ operacinei sistemai „iOS“ „BONECO-App“ operacinei sistemai „Android“ Techniniai duomenys Susiejimas su programėle Pirmasis valymas Paruošiamieji darbai Susiejimas Eksploatavimo pradžia Šviesos diodų būsenos reikšmė...
  • Page 287 Reikmens keitimas „A7017 Ionic Silver Stick “ keitimas ® AH300 žiedadulkių filtro keitimas Esami reikmenys Eksploatavimo nurodymai ir sutrikimų šalinimas...
  • Page 288: Tiekiamas Komplektas

    Į nieką taip jautriai nereaguojame, kaip į blogą orą. Ne- paisant to, daugelis žmonių oro kokybei skiria per mažai dėmesio. Ir tai atsiliepia sveikatai ir gyvenimo kokybei. Mums labai džiugu, kad pasirinkę „TOP-BONECO“ prie- taisą sau ir savo aplinkai užtikrinsite pagrindinį poreikį – sveiką orą patalpoje.
  • Page 289: Elementų Apžvalga Ir Pavadinimai

    ELEMENTŲ APŽVALGA IR PAVADINIMAI Įjungima s / išjungimas, našumo lygis Šviesos diodo būsena Higrometras AH300 žiedadulkių filtras Pirminis filtras Dangtis / oro įsiurbimo angos Kvapiųjų medžiagų indelis Būgnas* AW200 garintuvo audinys** 10 Vandens bakelis 11 Oro išleidimo angos 12 „A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 290: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS* Dėl gamybos proceso vandens vonelėje arba van- dens bakelyje liekančios nuosėdos gali turėti po- Tipo pavadinimas BONECO H400 veikį vandens kokybei. Todėl prieš pirmą naudojimą Elektros tinklo įtampa 100–240 V ~ 50 / 60 Hz vandens vonelę ir (jeigu yra) vandens bakelį reikia išplauti šiltu vandeniu su indų...
  • Page 291: Eksploatavimo Pradžia

    EKSPLOATAVIMO PRADŽIA Pašalinkite vandens bakelį. Į vandens bakelį pripilkite šalto vandentiekio vandens. Įstatykite pripildytą vandens bakelį. ĮJ Maitinimo kabelį prijunkite prie „BONECO“ prietaiso. Maitinimo bloką prijunkite prie elektros lizdo. Trumpai spausdami našumo reguliatorių, prietaisą įjunkite.
  • Page 292: Rankinis Valdymas

    „BONECO“ prietaisui valdyti ir au- PARINKTAS AUTOMATINIS REŽIMAS tomatizuoti. Jeigu „BONECO“ prietaisą jau naudojote kartu su „BONE- CO-App“ ir buvote nustatę kitokią oro drėgnumo reikšmę, AUTOMATINIS REŽIMAS prietaisą įjungiant, šį reikšmė automatiškai perimama. Jeigu „BONECO“ prietaiso dar niekada nevaldėte „BO- NECO“...
  • Page 293: Rankinis Valdymas

    2. Pagal savo poreikius parinkite našumą – sukamąja rankenėle nustatykite norimą lygį nuo 1 iki 6. Šiuo 4. Norėdami „BONECO“ prietaisą išjungti, dar kartą veiksmu išeisite iš automatinio režimo (automatinio spustelėkite sukamąją rankenėlę. režimo šviesos diodas užges).
  • Page 294: Įvairūs Darbo Režimai

    AH300 žiedadulkių filtro, filtrą tiesiog filtro poveikį, „BONECO“ prietaisą „BONECO“ progra- išimkite iš laikiklio ir „BONECO“ programėle perjunkite į mėle nustatykite Purifier darbo režimui ir iš prietaiso • Garinimo audinys patalpos orą drėkina.
  • Page 295: Kvapiųjų Medžiagų Indelis

    Į kvapiųjų medžiagų indelį užpakalinėje prietaiso pusėje Pašalinkite vandens bakelį. galima įpilti įprastų kvapiųjų medžiagų ir eterinių aliejų. Kvapiųjų medžiagų nepilkite tiesiogiai į vandens vonelę, nes sumažės „BONECO“ prietaiso našumas arba prietaisas gali būti pažeistas. Šiems pažeidi- mams / gedimams garantija netaikoma. 5. Įstatykite vandens bakelį.
  • Page 296: Tai Jums Siūlo Programėlė „Boneco-App

    Padeda papildomai perkant ir suteikia papildomos informacijos „BONECO-APP“ OPERACINEI SISTEMAI „IOS“ „BONECO-APP“ OPERACINEI SISTEMAI „AN- DROID“ Programėlių parduotuvėje ieškokite „BONECO healthy air“ arba nuskenuokite žemiau esantį QR kodą. Google Play Store ieškokite „BONECO healthy air“ arba nuskenuokite žemiau esantį QR kodą.
  • Page 297: Susiejimas Su Programėle

    Įsitikinkite, kad Jūsų išmaniajame telefone yra suakty- Įsitikinkite, kad Jūsų išmaniajame telefone yra suak- vintas Bluetooth. Susiedami atkreipkite dėmesį, kad iš- tyvintas Bluetooth. manusis telefonas ir „BONECO“ prietaisas turi būti toje pačioje patalpoje. 2. Paleiskite programėlę „BONECO-App“. Po sėkmingo susiejimo savo išmaniuoju telefonu „BO- 3.
  • Page 298: Šviesos Diodų Būsenos Reikšmė

    MĖLYNAI MIRKSINTIS ŠVIESOS DIODO ŽIEDAS RAUDONAI MIRKSINTIS ŠVIESOS DIODAS ŠVIESOS DIODAS Kai 6 žiedo formos šviesos diodai mirksi, „BONECO“ prie- Raudonas šviesos diodas mirksi tuomet, kai vandens ba- Įprastiniame režime šviesos diodų būsena šviečia neper- taisas yra pasirengęs susiejimui su išmaniuoju telefonu kelis yra tuščias.
  • Page 299: Valymo Nurodymai

    Valant rankiniu būdu, rekomenduojama naudoti minkštą Valyti ventiliatorių ir prietaiso vidų šluostę, indų ploviklį ir plovimo šepetėlį. Prieš pradėdami valyti, „BONECO“ prietaisą visuo- met atjunkite nuo elektros tinklo! Šio nurodymo ne- paisant, gresia elektros smūgis ir pavojus gyvybei! Būgną ir vandens vonelę plaunant indaplovėje, tem- peratūra neturi būti didesnė...
  • Page 300: Išvalykite Prietaisą

    8. Vandens bakelio dangčiui valyti naudokite įprastinį 5. Nuo būgno nutraukite AW garintuvo audinį. ploviklį ir plovimo šepetį. 3. Išimkite „A7017 Ionic Silver Stick ® “. 6. Vandens vonelę ir būgną išplaukite rankomis arba 9. „BONECO“ prietaisą surinkite atvirkštine eilės indaplovėje, neviršydami 50 °C temperatūros. tvarka.
  • Page 301: Išvalykite Aw200 Garintuvo Audinį

    IŠVALYKITE AW200 GARINTUVO AUDINĮ APIE AW200 GARINTUVO AUDINĮ PLOVIMAS SKALBIMO MAŠINA PLOVIMAS RANKOMIS AW200 garintuvo audinį galima plauti skalbyklėje. Nau- AW200 garintuvo audinį galima skalbti skalbyklėje. Nau- AW200 garintuvo audinį gerai pamaigykite šiltame dokite įprastines skalbimo priemones. dokite įprastas skalbimo priemones. vandenyje, į...
  • Page 302: Pirminio Filtro Valymas

    PIRMINIO FILTRO VALYMAS APIE PIRMINĮ FILTRĄ PIRMINIO FILTRO VALYMAS 4. Pirminį filtrą nusausinkite šluoste. Pirminis filtras iš oro šalina stambias teršalų daleles. Pir- Spausdami paeiliui visus keturis dangčio kampus, jį minį filtrą valykite tada, kai jis tampa dulkėtas ar kitokiu atfiksuokite.
  • Page 303: Reikmens Keitimas

    Susidėvėjusius pakeisti arba papildomus reikmenis įsi- ® išnaudoja antimikrobinį sidabro poveikį. Jis veikia iškart, gyti galite: kai tik patenka į vandenį – net ir tada, kai „BONECO“ • Nešvarumai yra normalus reiškinys, tačiau jie AH300 prietaisas yra išjungtas. žiedadulkių filtrą užkemša.
  • Page 304 EKSPLOATAVIMO NURODYMAI IR SUTRIKIMŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Priemonė Oras nemaloniai kvepia Užsistovėjęs vanduo vandens vonelėje Ištuštinkite vandens vonelę, išvalykite prietaisą ir AW200 garintuvo audinį Ant prietaiso esantis šviesos diodas AUTO Vandens vonelė yra tuščia Į vandens vonelę įpilti vandens mirksi raudona spalva Programėlė...
  • Page 305: Ee Kasutusjuhend

    KASUTUSJUHEND BONECO H400...
  • Page 306 SISUKORD Tarnekomplekt Seda pakub teile BONECO rakendus Kust saada tarvikuid BONECO rakenduse kaudu Tööulatus Ülevaade ja osade nimetused BONECO rakendus iOSile BONECO rakendus Androidile Tehnilised andmed Rakendusega ühendamine Esimene puhastamine Ettevalmistused Sidumine Kasutuselevõtt Oleku-LEDi tähendused Manuaalne käsitsemine Manuaalsest käsitsemisest Puhastusjuhised Automaatrežiim...
  • Page 307 Tarvikute vahetamine Ionic Silver Stick -i A7017 vahetamine ® Tolmufiltri AH300 vahetamine Kust saada tarvikuid Kasutussuunised ja veaparandused...
  • Page 308: Tarnekomplekt

    õhule. Ja ometi pööravad paljud inimesed õhu kvaliteedile liiga vähe tähelepanu. See mõjutab aga tervist ja elukvali- teeti. Seda rõõmsamad oleme, et rahuldate TOP-BONECO seadmega nii enda kui ka oma lähikondsete põhivajaduse tervisliku ruumiõhu järele.
  • Page 309: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED Sisse/välja, võimsusaste Oleku-LED Hügromeeter Tolmufilter AH300 Eelfilter Kaas / õhu sisselaskeava Lõhnaaine anum* Trummel* Aurustusmatt AW200** 10 Veepaak 11 Õhu väljumisava 12 Ionic Silver Stick A7017 ® 13 Veevann* 14 Veepaagi kaas Pestav nõudepesumasinas temperatuuril kuni 50 °C ** Pestav pesumasinas temperatuuril kuni 40 °C...
  • Page 310: Tehnilised Andmed

    ESIMENE PUHASTAMINE TEHNILISED ANDMED* Tootmisprotsessist tingitud jäägid veevannis või veepaagis võivad mõjutada vee kvaliteeti. Seetõttu Tüübitähis BONECO H400 tuleb veevanni ja veepaaki (kui see on olemas) enne Toitepinge 100–240 V ~ 50 / 60 Hz esmakordset kasutamist sooja vee ja nõudepesu- vahendiga puhastada. Seejärel loputage veevann ja Võimsustarve...
  • Page 311: Kasutuselevõtt

    KASUTUSELEVÕTT Eemaldage veepaak. Täitke veepaak külma kraaniveega. Paigaldage täidetud veepaak. Ühendage toiteplokk BONECO seadmega. Ühendage toiteplokk pistikupesaga. Seadme sisselülitamiseks vajutage korraks võimsusregulaatorile.
  • Page 312: Manuaalne Käsitsemine

    õhuniiskuse, võetakse see AUTOMAATREŽIIM väärtus sisselülitamisel automaatselt üle. Kui te ei ole BONECO seadet kunagi BONECO rakendu- sega kasutanud ja lülitate seadme esimest korda sisse, siis käivitub see automaatrežiimis. Seade on eelseatud suhtelisele sihtniiskusele 50%. Võimsusaste kohanda- Seade on sisselülitamisel alati automaatrežiimis.
  • Page 313: Manuaalne Juhtimine

    3. Manuaalrežiimist lahkumiseks ja automaatrežiimi Seade on sisselülitamisel alati automaatrežiimis. käivitamiseks vajutage korraks pöördlülitile. 2. Reguleerige võimsust vastavalt vajadusele, seades 4. BONECO seadme väljalülitamiseks vajutage veel pöördlüliti soovitud astmele vahemikus 1 kuni 6. Sel- kord pöördlülitile. lega väljute automaatrežiimist (AUTO-LED kustub).
  • Page 314: Erinevad Töörežiimid

    • Aurustusmatiga niisutatakse ruumiõhku. midifier”. LED-TÖÖREŽIIM “PURIFIER” Parimad tulemused saate siis, kui BONECO seade õhku samal ajal nii niisutab kui ka puhastab. Ent võimalik on kasutada ka ainult ühte kahest omadusest. LED-TÖÖREŽIIM “HYBRID”...
  • Page 315: Lõhnaaine Anum

    Tagaküljel olevasse lõhnaaine anumasse saab lisada ta- Eemaldage veepaak. valisi lõhnaaineid ja eeterlikke õlisid. Ärge lisage lõhnaaineid otse veevanni, sest see võib vähendada BONECO seadme võimsust või isegi sea- det kahjustada. Neid kahjusid garantii ei hõlma. 5. Pange veepaak tagasi. 2. Vajutage sahtli väljavõtmiseks lõhnaaine anumale seadme tagaküljel.
  • Page 316: Seda Pakub Teile Boneco Rakendus

    Seade lülitub pärast teatud aega välja Tarvikud ja kulumaterjalid Abistab juurdeostmisel ja pakub lisateavet BONECO RAKENDUS IOSILE BONECO RAKENDUS ANDROIDILE Otsige App Store'ist rakendus “BONECO healthy air” või Otsige Google Play Store'ist rakendust “BONECO healthy skaneerige allolev QR-kood. air” või skaneerige allolev QR-kood.
  • Page 317: Rakendusega Ühendamine

    Seadmete sidumiseks peab nutitelefon olema BONECO ritud. seadmega samas ruumis. 2. Käivitage BONECO rakendus. Pärast edukat sidumist saate oma BONECO seadet nuti- telefoniga juhtida samas ruumis või isegi kõrvalruumis. 3. Järgige rakenduse poolt antud suuniseid. Maksimaalne kaugus nutitelefoni ja BONECO seadme...
  • Page 318: Oleku-Ledi Tähendused

    Tavatöö ajal põleb aktiveeritud töörežiimi värvi oleku-LED Kui 6 ringikujuliselt asetsevat LEDi vilguvad siniselt, on LED vilgub punaselt, kui veepaak on tühi. Täitke veepaak pidevalt. Võimsusastet näitab põlevate rõnga-LEDide arv. BONECO seade Bluetoothi kaudu nutitelefoniga sidumi- värske külma kraaniveega. seks valmis. LED PULSEERIB SINISELT JA VALGELT Pulseeriv LED tähendab, et automaatrežiimis ületati siht-...
  • Page 319: Puhastusjuhised

    ® Käsitsi puhastamiseks on soovitatav kasutada pehmet lappi, nõudepesuvahendit ja pesuharja. Ventilaatori ja sisemuse puhastamine Enne puhastamist lahutage BONECO seade alati vooluvõrgust! Selle nõude eiramisel võite saada elu- ohtliku elektrilöögi! Trumli ja veevanni puhastamisel nõudepesumasinas ei tohi temperatuur ületada 50 °C, sest plastdetailid...
  • Page 320: Seadme Puhastamine

    8. Puhastage veepaagi kaas tavalise nõudepesuva- 5. Tõmmake aurustusmatt AW200 trumlilt ära. hendi ja puhastusharjaga. 3. Eemaldage Ionic Silver Stick ® A7017. 6. Puhastage veevanni ja trumlit käsitsi või nõudepesu- 9. Pange BONECO seade vastupidises järjekorras masinas maksimaalselt 50 °C juures. uuesti kokku.
  • Page 321: Aurustusmati Aw200 Puhastamine

    AURUSTUSMATI AW200 PUHASTAMINE AURUSTUSMATI AW200 KOHTA PESUMASINAS PUHASTAMINE KÄSITSI PUHASTAMINE Aurustusmatti AW200 võib puhastada pesumasinas. Ka- Aurustusmatti AW200 võib puhastada pesumasinas. Ka- Hõõruge aurustusmatti AW200 põhjalikult soojas sutage tavalist pesuvahendit. sutage lisandina tavalist pesuvahendit. vees, kuhu on lisatud natuke nõudepesuvahendit. Aurustusmatti AW200 on soovitatav pesta pesukotis või Aurustusmatti AW200 võib pesta maksimaalselt eraldi, kuna muidu kogub see enda külge teiste riiete...
  • Page 322: Eelfiltri Puhastamine

    EELFILTRI PUHASTAMINE EELFILTRIST EELFILTRI PUHASTAMINE 4. Kuivatage eelfilter lapiga. Eelfilter puhastab õhu suurematest mustuseosakestest. Kaane kinnitamiseks vajutage järjest selle kõigile Puhastage eelfiltrit, kui see läheb tolmuseks või määrdub. neljale nurgale. 5. Paigaldage eelfilter seadmesse. 2. Eemaldage eelfilter, tõmmates klappi keskelt üles. 6.
  • Page 323: Tarvikute Vahetamine

    Kasutatud tarvikute asemele uued ja täiendavaid tarvi- ® vastast toimet vee puhtuse tõhusaks parandamiseks. kuid saate osta järgmistest kohtadest: See toimib kokkupuutel veega – isegi siis, kui BONECO • Määrdumine on normaalne ja näitab, et tolmufilter seade on välja lülitatud. AH300 toimib.
  • Page 324 KASUTUSSUUNISED JA VEAPARANDUSED Probleem Võimalik põhjus Meede Õhk lõhnab ebameeldivalt Seiskunud vesi veevannis Tühjendage veevann, puhastage seade ja aurustusmatt AW200 AUTO-LED vilgub seadmel punaselt Veevann on tühi Täitke veevann Seadet ei saa rakendusega käsitseda. Teine nutitelefon on seadme blokeerinud Sulgege rakendus teisest nutitelefonist Kuvatakse teade “Otsitakse …”...
  • Page 325: Cz Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ BONECO H400...
  • Page 326 OBSAH Rozsah dodávky To vám poskytuje aplikace BONECO Dostupnost příslušenství O aplikaci BONECO Rozsah funkcí Přehled a názvy dílů Aplikace BONECO pro iOS Aplikace BONECO pro Android Technické údaje Spojení s aplikací První čištění Přípravy Spárování Uvedení do provozu Význam stavové LED Manuální ovládání...
  • Page 327 Výměna příslušenství Výměna A7017 Ionic Silver Stick ® Výměna pylového filtru AH300 Dostupnost příslušenství Pokyny k provozu a odstranění závad...
  • Page 328: Rozsah Dodávky

    Na nedostatek vzduchu reagujeme stejně citlivě jako na špatný vzduch. Přesto mnoho lidí věnuje kvalitě vzduchu malou pozornost. To má vliv na zdraví a  kvalitu života. O to víc nás těší, že zařízením TOP-BONECO zajišťujete sobě a svému okolí základní potřebu zdravého vzduchu v místnosti.
  • Page 329: Přehled A Názvy Dílů

    PŘEHLED A NÁZVY DÍLŮ Zap /vyp, stupeň výkonu Stavová LED Vlhkoměr Pylový filtr AH300 Předfiltr Kryt / vstup vzduchu Nádobka na vonné látky Buben Odpařovací rohož AW200 10 Vodní nádrž 11 Výstup vzduchu 12 A7017 Ionic Silver Stick ® 13 Nádoba na vodu 14 Víko vodní...
  • Page 330: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE* Výrobou způsobené zbytky v nádobě na vodu a ná- drži na vodu mohou negativně ovlivnit kvalitu vody. Typové označení BONECO H400 Proto se musí nádoba na vodu a  nádrž na vodu Síťové napětí 100–240 V, ~ 50/60 Hz (pokud je k dispozici) před prvním použitím vyčistit teplou vodou a prostředkem na mytí...
  • Page 331: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU Odstraňte vodní nádrž. Naplňte do vodní nádrže studenou vodovodní vodu. Vložte naplněnou nádrž na vodu. Zapojte síťový zdroj k zařízení BONECO. Zapojte síťový zdroj do zásuvky. Krátkým stisknutím výkonového regulátoru zapněte zařízení.
  • Page 332: Manuální Ovládání

    Pokud dojde k překročení přednastavené cílové vlhkosti vzduchu, přejde zařízení do pohotovostního režimu, což poznáte podle blikající kontrolky LED: 2. Pokud chcete vypnout zařízení BONECO, když se na- chází v režimu AUTO, jednou krátce stiskněte otočný přepínač.
  • Page 333: Manuální Řízení

    1 až 6 přizpůsobte výkon svým potřebám. Tím pněte zařízení BONECO. opustíte režim AUTO (kontrolka LED AUTO zhasne). Když opustíte režim AUTO, bude zařízení BONECO dále pracovat se zvoleným stupněm výkonu až do vyprázdnění nádoby na vodu – nezávisle na tom, jak...
  • Page 334: Různé Druhy Provozu

    POUZE ZVLHČOVÁNÍ („HUMIDIFIER“) POUZE ČIŠTĚNÍ Zařízení BONECO kombinuje dvě funkce. Doporučujeme používat zařízení BONECO také v  zimě V létě je obvykle vlhkost vzduchu dostatečná, ale alergi- s vloženým pylovým filtrem AH300, protože ze vzduchu kům ztěžuje život pyl. Pokud chcete využít pouze účinnost •...
  • Page 335: Nádobka Na Vonné Látky

    Odstraňte vodní nádrž. vat běžné aromatické látky a éterické oleje. Nedávejte vonné látky přímo do nádoby na vodu, pro- tože by se tím omezil výkon zařízení Boneco, nebo by mohlo dokonce dojít k jeho poškození. Tyto škody záruka nepokrývá. 5. Znovu vložte nádrž na vodu.
  • Page 336: To Vám Poskytuje Aplikace Boneco

    Aplikace „BONECO healthy air“ se používá k rozšířenému Programy Předdefinovaná nastavení pro časté situace ovládání zařízení BONECO a umožní vám plně využít jeho Režim Baby Zařízení používá stupně ventilátoru 1 až 4 a zvyšuje vlhkost vzduchu na 60 % potenciál. Aplikace nabízí funkce jako časovač, nastavení...
  • Page 337: Spojení S Aplikací

    BONECO. 2. Spusťte aplikaci BONECO. Po úspěšném spárování můžete chytrým telefonem ovlá- dat zařízení BONECO ve stejné, nebo dokonce ve vedlejší 3. Postupujte podle pokynů v aplikaci. místnosti. Maximální vzdálenost mezi chytrým telefonem a zařízením BONECO ale závisí na vlastnostech stavby.
  • Page 338: Význam Stavové Led

    Když 6 kruhových segmentů LED kroužku bliká modře, je Červená LED bliká, když je nádrž na vodu prázdná. Na- bíhajícího druhu provozu. Výkonový stupeň je indikován zařízení BONECO připravené ke spojení s chytrým telefo- plňte do vodní nádrže čerstvou studenou vodovodní vodu. počtem svítících segmentů v kroužku LED.
  • Page 339: Pokyny K Čištění

    K ručnímu čištění doporučujeme použít měkkou utěrku, mycí prostředek na nádobí a kartáček. Čištění ventilátoru a vnitřku Než začnete s  čištěním, vždy nejprve odpojte za- řízení BONECO z  elektrické sítě! Nerespektování tohoto pokynu může způsobit zásah elektrickým proudem a ohrožení života! Při čištění bubnu a nádoby na vodu v myčce nádobí...
  • Page 340: Čištění Zařízení

    8. Vyčistěte víko nádrže na vodu běžným mycím pro- středkem a čisticím kartáčem. 6. Vaničku a buben vyčistěte ručně nebo v myčce ná- 3. Odstraňte A7017 Ionic Silver Stick ® dobí při teplotě nejvýše 50 °C. 9. Znovu sestavte zařízení BONECO v opačném pořadí uvedených kroků.
  • Page 341: Čištění Odpařovací Rohože Aw200

    ČIŠTĚNÍ ODPAŘOVACÍ ROHOŽE AW200 O ODPAŘOVACÍ ROHOŽI AW200 ČIŠTĚNÍ V PRAČCE ČIŠTĚNÍ RUČNÍM PRANÍM Odpařovací rohož AW200 lze čistit v pračce. Používejte Odpařovací rohož AW200 lze čistit v pračce. Jako přísadu Odpařovací rohož AW200 důkladně vymáchejte běžně dostupný mycí prostředek. používejte běžný prací prostředek. v ...
  • Page 342: Čištění Předfiltru

    ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU O PŘEDFILTRU ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU 4. Utěrkou vysušte předfiltr. Předfiltr čistí vzduch a odstraňuje z něj hrubé nečistoty. Pro odjištění postupně zatlačte na všechny čtyři rohy Vyčistěte předfiltr, když je zaprášený nebo znečištěný. krytu. 5. Vložte předfiltr do zařízení. 2. Vyjměte předfiltr vytažením nahoru za úchyt upro- střed.
  • Page 343: Výměna Příslušenství

    Vyměňujte A7017 Ionic Silver Stick jednou ročně, aby • Pro zachování čisticího výkonu měňte pylový filtr • přímo prostřednictvím aplikace „BONECO healthy air“. ® byl zaručen antimikrobiální účinek. AH300 jednou ročně. • Starý pylový filtr AH300 je možné vyhodit do komu- nálního odpadu.
  • Page 344 POKYNY K PROVOZU A ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Problém Možná příčina Opatření Vzduch nepříjemně zapáchá Odstátá voda v nádobě na vodu Vylijte vodu z nádoby, vyčistěte zařízení a odpařovací rohož AW200 Kontrolka AUTO-LED na zařízení bliká Nádoba na vodu je prázdná Naplňte nádobu na vodu červeně Zařízení nelze v aplikaci ovládat. Zobrazí se Zařízení...
  • Page 345: Sk Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE BONECO H400...
  • Page 346 OBSAH Obsah balenia Toto vám ponúka aplikácia BONECO Dostupnosť príslušenstva O aplikácii BONECO Rozsah výkonov Prehľad a označenie častí Aplikácia BONECO pre iOS Aplikácia BONECO pre Android Technické údaje Spojenie s aplikáciou Prvé čistenie Príprava Pripojenie Uvedenie do prevádzky Význam stavových LED Manuálna obsluha O manuálnej obsluhy...
  • Page 347 Výmena príslušenstva Výmena antibakteriálnej tyčinky Ionic Silver Stick A7017 ® Výmena peľového filtra AH300 Dostupnosť príslušenstva Pokyny na prevádzku a odstraňovanie chýb...
  • Page 348: Obsah Balenia

    Na máločo reagujeme tak citlivo ako na zlý vzduch. A na- priek tomu mnoho ľudí venuje kvalite vzduchu malú po- zornosť. Má vplyv na zdravie a kvalitu života. O to viac nás teší, že prístrojom TOP-BONECO vám a vášmu okoliu umožníme splniť základnú požiadavku na zdravý vzduch v miestnosti.
  • Page 349: Prehľad A Označenie Častí

    PREHĽAD A OZNAČENIE ČASTÍ Zap. /vyp., stupeň výkonu Stavové LED Hygrometer Peľový filter AH300 Predradený filter Kryt / vstup vzduchu Nádobka na aromatickú látku Bubon Vložka odparovacieho zvlhčovača AW200 ** 10 Nádržka na vodu 11 Výstup vzduchu 12 Antibakteriálna tyčinka Ionic Silver Stick A7017 ®...
  • Page 350: Technické Údaje

    Zvyšky z výroby na vaničke na vodu alebo v nádržke na vodu môžu ovplyvňovať kvalitu vody. Preto treba Typové označenie BONECO H400 vaničku na vodu a nádržku na vodu (ak je k dispozí- Sieťové napätie 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz cii) pred prvým použitím vyčistiť...
  • Page 351: Uvedenie Do Prevádzky

    UVEDENIE DO PREVÁDZKY Odstráňte nádržku na vodu. Nádržku naplňte studenou vodou z vodovodu. Nasaďte naplnenú nádržku na vodu. Spojte sieťový zdroj s prístrojom BONECO. Sieťový zdroj zapojte do elektrickej zásuvky. Stlačte krátko regulátor výkonu, aby sa prístroj zapol.
  • Page 352: Manuálna Obsluha

    AUTO REŽIM pri zapnutí automaticky prevezme. Keď ste prístroj BONECO ešte nikdy neovládali aplikáciou BONECO a zapnete ju prvý raz, spustí sa v AUTO režime. Prístroj je prednastavený na cieľovú relatívnu vlhkosť 50  percent. Stupeň výkonu sa automaticky prispôsobí Prístroj sa pri prvom zapnutí nachádza vždy v AUTO re- aktuálnej vlhkosti vzduchu: Čím suchší...
  • Page 353: Manuálne Ovládanie

    BONECO vypol. Opustíte tak AUTO režim (LED AUTO je vypnutá). Keď opustíte AUTO režim, bude prístroj BONECO po- kračovať vo zvolenom stupni výkonu, kým nebude vanička na vodu prázdna – nezávisle od toho, aká...
  • Page 354: Rôzne Spôsoby Prevádzky

    LED PREVÁDZKOVÉHO REŽIMU „PURIFIER“ Najlepšie výsledky dosiahnete vtedy, keď bude prístroj BONECO súčasne zvlhčovať a  čistiť vzduch. Je však možné využiť aj len jednu z týchto dvoch vlastností. LED PREVÁDZKOVÉHO REŽIMU „HYBRID“ Ak odstránite peľový filter AH300, stúpne maximálny výkon zvlhčovania, lebo dosiahnete lepšiu priepustnosť...
  • Page 355: Nádobka Na Aromatickú Látku

    Priamo do vaničky na vodu nepridávajte žiadne aromatické látky, pretože by mohli ovplyvniť výkon prístroja BONECO alebo ho dokonca aj poškodiť. Na tieto škody sa nevzťahuje záruka. 5. Znovu nasaďte nádržku na vodu. 2. Zatlačte na zadnú stranu nádobku na aromatickú...
  • Page 356: Toto Vám Ponúka Aplikácia Boneco

    TOTO VÁM PONÚKA APLIKÁCIA BONECO O APLIKÁCII BONECO ROZSAH VÝKONOV Aplikácia „BONECO healthy air“ sa používa na rozšírené Programy Preddefinované nastavenia pre časté situácie ovládanie prístroja BONECO a umožňuje vám využiť celý Režim „BABY“ Prístroj používa stupne výkonu ventilátora 1 až 4 a zvyšuje vlhkosť vzduchu na 60 % jeho potenciál.
  • Page 357: Spojenie S Aplikáciou

    Presvedčte sa, že máte na svojom smartfóne aktivo- Bluetooth. Pri pripájaní dávajte pozor na to, aby sa smart- vaný Bluetooth. fón nachádzal v rovnakej miestnosti ako prístroj BONECO. 2. Spustite aplikáciu BONECO. Po uskutočnenom pripojení môžete so svojím smartfó- nom ovládať prístroj BONECO v rovnakej miestnosti alebo 3.
  • Page 358: Význam Stavových Led

    Keď 6 kruhových segmentov LED bliká namodro, prístroj LED bliká načerveno, keď je nádržka na vodu prázdna. farbe aktívneho prevádzkového režimu. Stupeň výkonu je BONECO je pripravený na spojenie so smartfónom pro- Nádržku na vodu naplňte čerstvou, studenou vodou z vo- zobrazený počtom svietiacich kruhových LED.
  • Page 359: Pokyny Na Čistenie

    Na manuálne čistenie odporúčame používať mäkkú han- dru, prostriedok na čistenie riadu a kefku. Vyčistite ventilátor a vnútorný priestor Pred začatím čistenia vždy odpojte prístroj BONECO od elektrickej siete! Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k úrazu elektrickým prúdom a ohroziť život! Pri čistení bubna a vaničky na vodu v umývačke riadu sa nesmie prekročiť...
  • Page 360: Čistenie Prístroja

    8. Očistite kryt nádržky na vodu bežným čistiacim pro- z bubna. striedkom a kefkou. 3. Odstráňte antibakteriálnu tyčinku Ionic Silver Stick ® A7017. 6. Vaničku na vodu a  bubon vyčistite ručne alebo 9. Znovu poskladajte prístroj BONECO v opačnom po- v umývačke riadu na max. teplote 50 °C. radí.
  • Page 361: Čistenie Vložky Odparovacieho Zvlhčovača Aw200

    ČISTENIE VLOŽKY ODPAROVACIEHO ZVLHČOVAČA AW200 O VLOŽKE ODPAROVACIEHO ZVLHČOVAČA AW200 ČISTENIE PRANÍM V PRÁČKE ČISTENIE RUČNÝM PRANÍM Vložka odparovacieho zvlhčovača AW200 sa môže prať Vložka odparovacieho zvlhčovača sa môže prať v práčke. Vložku odparovacieho zvlhčovača AW200 dôkladne v práčke. Používajte bežný prací prostriedok. Použite bežný prací prostriedok. vyperte v teplej vode s pridaním malého množstva prostriedku na umývanie riadu.
  • Page 362: Čistenie Preradeného Filtra

    ČISTENIE PRERADENÉHO FILTRA O PREDRADENOM FILTRI ČISTENIE PRERADENÉHO FILTRA 4. Predradený filter osušte utierkou. Predradený filter čistí vzduch od hrubých častíc nečistôt. Zatlačte zaradom na všetky štyri rohy krytu, aby sa Vyčistite predradený filter, ak je zaprášený alebo znečis- odblokoval. tený. 5.
  • Page 363: Výmena Príslušenstva

    BONECO vypnutý. • na adrese www.shop.boneco.com alebo • Peľový filter AH300 vymieňajte každý rok, aby sa za- • priamo prostredníctvom aplikácie „BONECO healthy choval čistiaci výkon. air“. • Opotrebovaný peľový filter AH300 sa môže zlikvidovať spolu s riadnym domovým odpadom.
  • Page 364 POKYNY NA PREVÁDZKU A ODSTRAŇOVANIE CHÝB Problém Možná príčina Opatrenie Vzduch nepríjemne zapácha Odstáta voda v nádobe na vodu Vyprázdnite vaničku na vodu, vyčistite prístroj a vložku odparovacieho zvlhčovača AW200 Kontrolka AUTO-LED na prístroji bliká na Nádoba na vodu je prázdna Naplňte nádobu na vodu červeno Prístroj nemožno v aplikácii ovládať.
  • Page 365: Si Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO BONECO H400...
  • Page 366 K A Z ALO VSEBINE Obseg dobave Kaj vam omogoča aplikacija BONECO Razpoložljivost pribora O aplikaciji BONECO Funkcije Pregled in poimenovanje delov Aplikacija BONECO za iOS Aplikacija BONECO za Android Tehnični podatki Povezovanje z aplikacijo Prvo čiščenje Priprava Povezovanje Pred uporabo Pomen statusne LED-diode Ročno upravljanje...
  • Page 367 Menjava pribora Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick ® Menjava filtra za cvetni prah AH300 Razpoložljivost pribora Napotki za uporabo in odpravljanje napak...
  • Page 368: Obseg Dobave

    BONECO H400 Napajalnik Hitri priročnik Varnostna navodila RAZPOLOŽLJIVOST PRIBORA Nadomestne dele za iztrošeni in dodatni pribor lahko kupite: • pri specializiranem trgovcu z izdelki BONECO, • na naslovu www.shop.boneco.com • neposredno v aplikaciji »BONECO healthy air«.
  • Page 369: Pregled In Poimenovanje Delov

    PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV Vklop /izklop, zmogljivost Statusna LED-dioda Merilnik vlažnosti AH300 filter za cvetni prah Predfilter Pokrov / dovod zraka Posoda za dišave* Boben* AW200 vlažilna obloga** 10 Posoda za vodo 11 Izstop zraka 12 A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 370: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI* Ostanki iz proizvodnje v vodnem koritu ali v posodi za vodo lahko vplivajo na kakovost vode. Vodno korito in Tipska oznaka BONECO H400 (če obstaja) posodo za vodo morate zato pred prvo Omrežna napetost 100–240 V ~ 50/60 Hz uporabo očistiti s toplo vodo in detergentom.
  • Page 371: Pred Uporabo

    PRED UPORABO Odstranite posodo za vodo. Posodo za vodo napolnite s hladno vodo iz pipe. Vstavite napolnjeno posodo za vodo. Povežite napajalnik z napravo BONECO. Povežite napajalnik z vtičnico. Na kratko pritisnite na regulator zmogljivosti, da vklju- čite napravo.
  • Page 372: Ročno Upravljanje

    BONECO. tne in obsežne možnosti za upravljanje in avtomatizacijo PRILAGOJENI NAČIN »AUTO« naprave BONECO. Če ste napravo BONECO že upravljali z aplikacijo BONECO in ste nastavili drugo vrednost vlažnosti zraka, se ta vred- NAČIN »AUTO« nost samodejno prevzame ob vklopu.
  • Page 373: Ročno Krmiljenje

    Naprava je ob vklopu vedno v načinu »AUTO«. pustite ročni način in vnovič aktivirate način »AUTO«. 2. Zmogljivost prilagodite svojim potrebam tako, da 4. Za izklop naprave BONECO še enkrat pritisnite na nastavite vrtljivo stikalo na želeno stopnjo od 1 do vrtljivo stikalo.
  • Page 374: Različni Načini Delovanja

    SAMO VLAŽENJE (»HUMIDIFIER«) SAMO ČIŠČENJE Naprava BONECO združuje dve funkciji. Priporočamo vam, da napravo BONECO tudi pozimi upo- Zrak je poleti običajno dovolj vlažen, toda alergikom dela rabljate z vstavljenim filtrom za cvetni prah AH300, saj težave pelod oz. cvetni prah. Če želite uporabljati samo •...
  • Page 375: Posoda Za Dišave

    V posodo za dišave na zadnji strani lahko dodajate obi- Odstranite posodo za vodo. čajne dišave in eterična olja. Dišav ne dodajajte neposredno v korito za vodo, saj lahko s tem napravo BONECO poškodujete oziroma zmanjšate njeno zmogljivost. Teh poškodb garancija ne krije. 5. Ponovno vstavite posodo za vodo.
  • Page 376: Kaj Vam Omogoča Aplikacija Boneco

    Aplikacija »BONECO healthy air« vam omogoča razširjeno Programi Vnaprej definirane nastavitve za pogoste situacije upravljanje naprave BONECO tako, da boste v celoti izko- Način »Baby« Naprava uporablja stopnje ventilatorja od 1 do 4 in vlažnost zraka se poveča na 60 % ristili njen potencial.
  • Page 377: Povezovanje Z Aplikacijo

    Preverite, da je na vašem pametnem telefonu aktivi- funkcija Bluetooth. Pri povezovanju pazite, da bo pametni rana funkcija Bluetooth. telefon v istem prostoru, kjer je naprava BONECO. 2. Odprite aplikacijo BONECO. Po uspešni vzpostavitvi povezave lahko napravo BONECO upravljate s pametnim telefonom v istem prostoru ali celo 3.
  • Page 378: Pomen Statusne Led-Diode

    Če sveti rdeča LED-dioda, je posoda za vodo prazna. Statusna LED-dioda med normalnim delovanjem sveti pomeni, da je naprava BONECO pripravljena za povezavo Posodo za vodo napolnite s svežo, hladno vodo iz pipe. neprekinjeno v barvi trenutnega načina delovanja. Stop- s pametnim telefonom prek Bluetootha.
  • Page 379: Napotki Za Čiščenje

    Za ročno čiščenje priporočamo uporabo mehke krpe, de- tergenta za posodo in krtače. Očistite ventilator in notranjost Pred čiščenjem odklopite napravo BONECO iz elek- tričnega omrežja! Neupoštevanje teh navodil lahko vodi do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara! Pri čiščenju bobna in posode za vodo v pomivalnem stroju temperatura ne sme preseči 50 °C, saj se...
  • Page 380: Čiščenje Naprave

    čistilno krtačo. 3. Odstranite vložek A7017 Ionic Silver Stick ® 6. Vodno korito in boben očistite ročno ali v pomival- nem stroju pri največ 50 °C. 9. Sestavite napravo BONECO tako, da sledite korakom v nasprotnem vrstnem redu.
  • Page 381: Čiščenje Vlažilne Obloge Aw200

    ČIŠČENJE VLAŽILNE OBLOGE AW200 O VLAŽILNI OBLOGI AW200 ČIŠČENJE V PRALNEM STROJU ČIŠČENJE Z ROČNIM PRANJEM Vlažilno oblogo AW200 lahko perete v pralnem stroju. Vlažilno oblogo AW200 lahko perete v pralnem stroju. Vlažilno oblogo AW200 temeljito povaljajte v topli Uporabljajte običajni pralni prašek. Dodajte običajen pralni prašek.
  • Page 382: Čiščenje Predfiltra

    ČIŠČENJE PREDFILTRA O PREDFILTRU ČIŠČENJE PREDFILTRA 4. S krpo posušite predfilter. Predfilter čisti zrak grobih delcev umazanije. Predfilter Pritisnite na vse štiri vogale pokrova, da ga sprostite. očistite, če je prašen ali onesnažen. 5. Vstavite predfilter v napravo. 2. Odstranite predfilter tako, da potegnete navzgor je- ziček na sredini.
  • Page 383: Menjava Pribora

    Vložek deluje takoj, ko pride v stik z vodo – tudi če je • Nabiranje umazanije je normalno in je povezano s funk- naprava BONECO izključena. cijo filtra za cvetni prah AH300. • pri specializiranem trgovcu z izdelki BONECO, • na naslovu www.shop.boneco.com Za trajno protimikrobno delovanje je treba vložek A7017 •...
  • Page 384 NAPOTKI ZA UPORABO IN ODPRAVLJANJE NAPAK Težava Možen vzrok Ukrep Neprijeten vonj v zraku Postana voda v posodi za vodo Izpraznite posodo za vodo, očistite napravo in vlažilno oblogo AW200 LED-dioda AUTO na napravi utripa v rdeči Posoda za vodo je prazna Napolnite posodo za vodo barvi V aplikaciji ni mogoče upravljati naprave.
  • Page 385: Hr Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU BONECO H400...
  • Page 386 SADRŽ AJ Opseg isporuke Aplikacija BONECO nudi vam ovo Raspoloživost pribora O aplikaciji BONECO Opseg djelovanja Pregled i naziv dijelova Aplikacija BONECO za iOS Aplikacija BONECO za Android Tehnički podaci Povezivanje s aplikacijom Prvo čišćenje Pripreme Povezivanje Puštanje u rad Značenje statusne LED lampice...
  • Page 387 Zamjena pribora Zamjena A7017 Ionic Silver Stick ® Zamjena AH300 filtra za pelud Raspoloživost pribora Upute za rad i uklanjanje smetnje...
  • Page 388: Opseg Isporuke

    Na malo toga reagiramo tako osjetljivo kao na loš zrak. Pa ipak, mnogi ljudi posvećuju premalo pozornosti kakvoći zraka. To utječe na zdravlje i kvalitetu života. Drago nam je da ste sa svojim uređajem TOP-BONECO zadovoljili svoje osnovne potrebe i onih drugih za zdravim zrakom u prostoriji.
  • Page 389: Pregled I Naziv Dijelova

    PREGLED I NAZIV DIJELOVA Uključeno /isključeno, stupanj snage Statusna LED lampica Higrometar AH300 filtar za pelud Predfiltar Poklopac / otvor za zrak Spremnik za miris* Bubanj* AW200 podloga isparivača** 10 Spremnik za vodu 11 Izlaz zraka 12 A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 390: Tehnički Podaci

    Proizvodni ostaci na koritu za vodu ili u spremniku za vodu mogu utjecati na kvalitetu vode. Stoga prije Tipska oznaka BONECO H400 prve uporabe morate očistiti korito za vodu i spre- Mrežni napon 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz mnik za vodu (ako postoji) toplom vodom i sredstvom za pranje posuđa.
  • Page 391: Puštanje U Rad

    PUŠTANJE U RAD Izvadite spremnik za vodu. Spremnik za vodu napunite hladnom vodom. Umetnite napunjen spremnik za vodu. Priključite mrežni adapter s uređajem BONECO. Utaknite mrežni adapter u utičnicu. Kratko pritisnite regulator snage da biste uključili uređaj.
  • Page 392: Neautomatsko Rukovanje

    će se prilikom uključivanja automatski primijeniti. Ako nikada niste upravljali uređajem BONECO s pomoću aplikacije BONECO i prvi put ga uključite, on se pokreće u AUTO načinu rada. Uređaj je unaprijed postavljen na re- lativnu zadanu vlažnost zraka od 50 posto. Stupanj snage Uređaj se prilikom uključenja uvijek nalazi u AUTO načinu...
  • Page 393: Neautomatsko Upravljanje

    željeni stupanj od 1 do 6. Time uređaj BONECO. napuštate AUTO način rada (AUTO LED lampica je isključena). Ako napustite AUTO način rada, uređaj BONECO na- stavit će s odabranim stupnjem snage sve dok korito za vodu ne bude prazno, bez obzira na trenutačnu vlažnost zraka.
  • Page 394: Različiti Načini Rada

    SAMO OVLAŽIVANJE (“HUMIDIFIER”) SAMO ČIŠĆENJE Uređaj BONECO objedinjuje dvije funkcije. Preporučujemo upotrebu uređaja BONECO i zimi s po- Ljeti je vlažnost u zraku obično dovoljno visoka, ali pelud stavljenim AH300 filtrom za pelud jer, osim peludi, iz alergičarima uzrokuje poteškoće. Ako želite upotrijebiti •...
  • Page 395: Spremnik Za Miris

    Izvadite spremnik za vodu. dodati uobičajena mirisna i eterična ulja. Nemojte dodavati mirise izravno u korito za vodu jer može utjecati na učinak uređaja BONECO ili ga čak oštetiti. Jamstvo ne pokriva takva oštećenja. 5. Ponovno umetnite spremnik za vodu.
  • Page 396: Aplikacija Boneco Nudi Vam Ovo

    Pomaže pri kupnji i pruža dodatne informacije APLIKACIJA BONECO ZA IOS APLIKACIJA BONECO ZA ANDROID U trgovini aplikacija App Store potražite “BONECO he- U trgovini aplikacija Google Play Store potražite “BONECO althy air” ili skenirajte QR kod koji se nalazi u nastavku.
  • Page 397: Povezivanje S Aplikacijom

    Uvjerite se da je Bluetooth aktiviran na vašem pa- telefonu. Prilikom povezivanja provjerite nalazi li se pa- metnom telefonu. metni telefon u istoj prostoriji kao i uređaj BONECO. 2. Pokrenite aplikaciju BONECO. Nakon uspješnog povezivanja svojim pametnim telefo- nom možete upravljati uređajem BONECO iz iste ili čak 3.
  • Page 398: Značenje Statusne Led Lampice

    Kada treperi 6 LED lampica u obliku prstena, uređaj Crvena LED lampica treperi kada je spremnik za vodu u boji trenutnog načina rada. Stupanj snage prikazuje se BONECO spreman je za povezivanje s pametnim telefo- prazan. Spremnik za vodu napunite svježom, hladnom brojem svjetlećih LED lampica iznad prstena.
  • Page 399: Napomene Za Čišćenje

    četke. Čišćenje ventilatora i unutrašnjosti uređaja Prije početka čišćenja uvijek isključite uređaj BONECO iz električne mreže! U slučaju nepridržava- nja to može prouzročiti električni udar i ugroziti život! Pri pranju bubnja i korita za vodu u perilici posuđa temperatura ne smije biti viša od 50 °C jer se inače...
  • Page 400: Čišćenje Uređaja

    četkom za čišćenje. 3. Izvadite A7017 Ionic Silver Stick ® 6. Ručno operite korito za vodu i bubanj ili u perilici posuđa na temperaturi od najviše 50 °C. 9. Ponovno sastavite uređaj BONECO obrnutim redosli- jedom.
  • Page 401: Pranje Aw200 Podloge Isparivača

    PRANJE AW200 PODLOGE ISPARIVAČA O AW200 PODLOZI ISPARIVAČA PRANJE U PERILICI RUBLJA RUČNO PRANJE AW200 podloga isparivača može se prati u perilici rublja. isparivača može se prati u perilici rublja. Upotrebljavajte Temeljito operite AW200 podlogu isparivača u toploj Upotrebljavajte uobičajeno sredstvo za pranje. uobičajeno sredstvo za pranje.
  • Page 402: Čišćenje Predfiltra

    ČIŠĆENJE PREDFILTRA O PREDFILTRU ČIŠĆENJE PREDFILTRA 4. Predfiltar obrišite krpom. Predfiltar čisti zrak od krupnih čestica prljavštine. Oči- Zaredom pritisnite sva četiri kuta poklopca da biste stite predfiltar kada se je prašnjav ili prljav. ih deblokirali. 5. Umetnite predfiltar u uređaj. 2.
  • Page 403: Zamjena Pribora

    • kod svog BONECO trgovca čen uređaj BONECO. filtra za pelud. • na www.shop.boneco.com • izravno putem aplikacije “BONECO healthy air”. Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick jednom godišnje • AH300 filtar za pelud mijenjajte jednom godišnje da bi ® kako bi se osigurao antimikrobni učinak.
  • Page 404 UPUTE ZA RAD I UKLANJANJE SMETNJE Problem Mogući uzrok Mjera Zrak je neugodnog mirisa Odstajala voda u koritu za vodu Ispraznite korito za vodu, očistite uređaj i AW200 podlogu isparivača AUTO LED lampica na uređaju treperi crveno Korito za vodu je prazno Napunite korito za vodu Nije moguće upravljanje uređajem putem Uređaj je blokiran nekim drugim pametnim telefonom...
  • Page 405: Gr Οδηγίες Χρήσης

    ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BONECO H400...
  • Page 406 ΠΊΝΑΚ Α Σ ΠΕΡΊΕ ΧΟΜΕΝΩΝ Περιλαμβάνονται Τι σας προσφέρει η εφαρμογή BONECO Διαθεσιμότητα αξεσουάρ Σχετικά με την εφαρμογή BONECO Εύρος λειτουργιών Επισκόπηση και ονομασία των εξαρτημάτων Εφαρμογή BONECO για iOS Εφαρμογή BONECO για Android Τεχνικές πληροφορίες Σύνδεση με την εφαρμογή...
  • Page 407 Αντικατάσταση αξεσουάρ Αντικατάσταση του A7017 Ionic Silver Stick ® Αντικατάσταση φίλτρου γύρης AH300 Διαθεσιμότητα αξεσουάρ Υποδείξεις λειτουργίας και επιδιόρθωση βλαβών...
  • Page 408: Περιλαμβάνονται

    θρωποι δεν δίνουν ιδιαίτερη σημασία στην ποιότητα του αέρα. Αυτό έχει επιπτώσεις στην υγεία και την ποιότητα ζωής. Για αυτό χαιρόμαστε ιδιαίτερα, καθώς επιλέγοντας αυτή την κορυφαία συσκευή της BONECO δημιουργείτε τις προϋποθέσεις για υγιεινό αέρα για εσάς και το περι- βάλλον σας.
  • Page 409: Επισκόπηση Και Ονομασία Των Εξαρτημάτων

    ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΊ ΟΝΟΜΑΣΊΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ On /Off, βαθμός απόδοσης LED κατάσταση Υγρόμετρο Φίλτρο γύρης AH300 Προφίλτρο Κάλυμμα / εισαγωγή αέρα Δοχείο αρώματος* Τύμπανο* Πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat** 10 Δοχείο νερού 11 Εξαγωγή αέρα 12 A7017 Ionic Silver Stick ® 13 Βάση...
  • Page 410: Τεχνικές Πληροφορίες

    ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ* Υπολείμματα που οφείλονται στην παραγωγή στη βάση δοχείου νερού ή στο δοχείο νερού μπορεί να Ονομασία τύπου BONECO H400 επηρεάσουν την ποιότητα νερού. Για αυτό, η βάση Τάση δικτύου 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz δοχείου...
  • Page 411: Θέση Σε Λειτουργία

    Γεμίστε το δοχείο νερού με κρύο νερό βρύσης. Τοποθετήστε το συμπληρωμένο δοχείο νερού. Συνδέστε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος με τη Συνδέστε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος με την Πιέστε σύντομα τον ρυθμιστή εξερχόμενου, για να συσκευή BONECO. πρίζα. ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
  • Page 412: Χειροκίνητος Χειρισμός

    δυνατότητες για τον έλεγχο και τον αυτοματισμό της ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ AUTO συσκευής BONECO. Αν έχετε ήδη χειριστεί τη συσκευή BONECO με την εφαρ- μογή BONECO και έχετε ρυθμίσει μια άλλη υγρασία αέρα, Η ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ AUTO υιοθετείται αυτή η τιμή αυτόματα κατά την ενεργοποί- Αν...
  • Page 413: Χειροκίνητος Έλεγχος

    AUTO (η LED για τη λειτουργία AUTO είναι απενερ- πτη, για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή BONECO. γοποιημένη). Αν αφήσετε τη λειτουργία AUTO, η συσκευή BONECO συνεχίζει στον επιλεγμένο βαθμό απόδοσης, μέχρι να αδειάσει η βάση δοχείου νερού – ανεξάρτητα από...
  • Page 414: Οι Διάφορες Καταστάσεις Λειτουργίας

    τη λειτουργία καθαρισμού του φίλτρου γύρης AH300, σκόνη. AH300, απλά αφαιρέστε το φίλτρο από το στήριγμα και θέστε τη συσκευή BONECO με τη βοήθεια της εφαρ- μεταβείτε με τη βοήθεια της εφαρμογής BONECO στην μογής BONECO στην κατάσταση λειτουργίας «Purifier»...
  • Page 415: Δοχείο Αρώματος

    προστίθενται συνηθισμένα στο εμπόριο αρώματα και αιθέρια έλαια. Μην τοποθετείτε αρώματα απευθείας στη βάση δοχείου νερού, καθώς έτσι περιορίζεται η απόδοση της συσκευής BONECO ή αυτή μπορεί να υποστεί και ζημιά. Αυτές οι ζημιές δεν καλύπτονται από την 5. Τοποθετήστε πάλι το δοχείο νερού. εγγύηση.
  • Page 416: Τι Σας Προσφέρει Η Εφαρμογή Boneco

    Η εφαρμογή «BONECO healthy air» χρησιμοποιείται για Προγράμματα Προκαθορισμένες ρυθμίσεις για συχνές καταστάσεις τον διευρυμένο έλεγχο της συσκευής BONECO και σας Λειτουργία βρεφών Η συσκευή χρησιμοποιεί τις ταχύτητες ανεμιστήρα 1 έως 4 και αυξάνει την υγρασία επιτρέπει να αξιοποιείτε πλήρως όλες τις δυνατότητές...
  • Page 417: Σύνδεση Με Την Εφαρμογή

    Μετά από επιτυχή ζευγοποίηση μπορείτε να ελέγχετε με 3. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή. το smartphone σας τη συσκευή BONECO στον ίδιο χώρο ή και από έναν διπλανό χώρο. Η μέγιστη απόσταση ανά- μεσα στο smartphone και στη συσκευή BONECO εξαρτά-...
  • Page 418: Ερμηνεία Των Led Κατάστασης

    Όταν οι 6 δακτύλιοι LED αναβοσβήνουν με μπλε χρώμα, νερού. Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο, κρύο νερό σταθερά στο χρώμα της τρέχουσας κατάστασης λειτουρ- η συσκευή BONECO είναι έτοιμη για τη ζευγοποίηση με βρύσης. γίας. Ο βαθμός απόδοσης υποδεικνύεται από τον αριθμό...
  • Page 419: Υποδείξεις Καθαρισμού

    Καθαρισμός ανεμιστήρα και εσωτερικής περιοχής μαλακού πανιού, απορρυπαντικού πιάτων και μιας βούρτσας πλύσης. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή BONECO από την πρίζα ρεύματος, πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό! Αν δεν τηρηθεί αυτό, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι ηλεκτροπληξία και κίνδυνος για τη ζωή! Κατά...
  • Page 420: Καθαρισμός Συσκευής

    3. Αφαιρέστε το A7017 Ionic Silver Stick ® 6. Καθαρίστε τη βάση δοχείου νερού και το τύμπανο με 9. Συναρμολογήστε πάλι τη συσκευή BONECO με την το χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων σε μέγιστη θερμο- αντίθετη σειρά. κρασία 50 °C.
  • Page 421: Καθαρισμός Του Πλέγματος Εξάτμισης Aw200 Evaporator Mat

    ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ ΕΞΑΤΜΊΣΗΣ AW200 EVAPORATOR MAT ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΛΕΓΜΑ ΕΞΑΤΜΊΣΗΣ AW200 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΊΟ ΡΟΥΧΩΝ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΜΕ ΠΛΥΣΊΜΟ ΣΤΟ ΧΕΡΊ EVAPORATOR MAT Το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat μπορεί να Τρίψτε το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat Το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat μπορεί να καθαρίζεται...
  • Page 422: Καθαρισμός Προφίλτρου

    ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΠΡΟΦΊΛΤΡΟΥ ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΦΊΛΤΡΟ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΠΡΟΦΊΛΤΡΟΥ 4. Στεγνώστε το προφίλτρο με ένα πανί. Το προφίλτρο καθαρίζει τον αέρα από τα χονδρικά σωμα- Πιέστε με τη σειρά και τις τέσσερις γωνίες του κα- τίδια ρύπων. Καθαρίστε το προφίλτρο, όταν έχει σκόνη λύμματος, για...
  • Page 423 ρείτε να βρείτε: η υγιεινή του νερού. Επενεργεί, μόλις έρθει σε επαφή • Οι ρύποι είναι φυσιολογικοί και αποδεικνύουν τη με το νερό – ακόμη κι όταν η συσκευή BONECO είναι δράση του φίλτρου γύρης AH300. • στο ειδικό κατάστημα της BONECO, απενεργοποιημένη.
  • Page 424 ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ ΚΑΊ ΕΠΊΔΊΟΡΘΩΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Εργασία Ο αέρας έχει δυσάρεστη οσμή Στάσιμο νερό στη βάση δοχείου νερού Εκκένωση βάσης δοχείου νερού, καθαρισμός συσκευής και πλέγματος εξάτμισης AW200 Evaporator mat Η AUTO-LED στη συσκευή αναβοσβήνει με κόκκινο Η βάση δοχείου νερού είναι άδεια Πλήρωση...
  • Page 425: Ru Руководство По Эксплуатации

    РУ ОВОДСТВО ПО Э СПЛУАТАЦИИ BONECO H400...
  • Page 426 СОДЕРЖ АНИЕ омплект поставки Что предлагает вам приложение BONECO озможность использования дополнительных принадлежностей Информация о приложении BONECO Объем услуг Обзор и наименование деталей Приложение BONECO для iOS Приложение BONECO для Android Технические характеристики Подключение через приложение Первая очистка Подготовка Соединение...
  • Page 427 Замена дополнительных принадлежностей Замена антибактериального серебряного стержня Ionic Silver Stick A7017 ® Замена пылевого фильтра AH300 озможность использования дополнительных принадлежностей Указания по эксплуатации и устранение неисправностей...
  • Page 428: Озможность Использования Дополнительных Принадлежностей

    фактор, чем загрязненный воздух. Тем не менее, многие уделяют недостаточное внимание качеству воздуха. Хотя именно состояние воздуха оказывает ключевое влияние на здоровье и качество жизни. Нас особенно радует, что приборы TOP-BONECO по- зволяют вам и вашим близким удовлетворить ос- BONECO H400 Сетевой блок питания...
  • Page 429: Обзор И Наименование Деталей

    ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ключени е /выключение, уровень мощности Светодиодный индикатор состояния Гигрометр Пылевой фильтр AH300 Фильтр предварительной очистки Крышка / впуск воздуха Емкость для ароматизирую- щих веществ* Барабан* Увлажняющий фильтр AW200** 10 Резервуар для воды ыход воздуха 12 Антибактериальный сере- бряный...
  • Page 430 Обусловленный технологией производства осадок на поверхностях поддона и резервуара Наименование модели BONECO H400 для воды может повлиять на качество воды. Напряжение сети 100 – 240 ~ 50 / 60 Гц Поэтому перед первым использованием необ- ходимо промыть поддон и резервуар (при на- Потребляемая...
  • Page 431 ПОДГОТОВ А РАБОТЕ Снимите резервуар для воды. Заполните резервуар холодной водопроводной Установите на место наполненный резервуар. водой. Подсоедините сетевой блок питания к BONECO. ставьте сетевой блок питания в розетку. Нажмите на регулятор мощности, чтобы вклю- чить прибор.
  • Page 432: Ручное Управление

    тель, чтобы включить прибор BONECO. ние BONECO обеспечивает дополнительные широ- АДАПТИРОВАННЫЙ РЕЖИМ «AUTO» кие возможности для управления и автоматизации Если вы уже управляете прибором BONECO через приборов BONECO. приложение BONECO и настроили другое значение влажности воздуха, это значение будет автомати- РЕЖИМ...
  • Page 433: Ручное Управление

    уровень от 1 до 6. При этом вы выйдете из ре- тель, чтобы выключить прибор BONECO. жима «AUTO» (светодиод автоматического ре- жима погаснет). При выходе из режима «AUTO» прибор BONECO продолжит работу на выбранном уровне мощ- ности до опорожнения поддона для воды, неза- висимо от того, насколько высока фактическая...
  • Page 434: Различные Режимы Работы

    без пылевого фильтра просто извлеките фильтр из реключите прибор BONECO с помощью приложения держателя и с помощью приложения BONECO пере- BONECO в режим работы «Purifier», а также удалите • Увлажняющий фильтр служит для увлажнения ключите прибор в режим работы «Humidifier».
  • Page 435: Использование

    Запрещается заливать ароматизирующие ве- щества непосредственно в поддон, так как это может привести к снижению мощности и даже к повреждению прибора BONECO. Действие га- рантии на повреждения подобного рода не рас- 2. Для извлечения выдвижного лотка нажмите 5. Установите резервуар для воды на место.
  • Page 436: Что Предлагает Вам Приложение Boneco

    расширенные возможности для управления при- Режим «BABY» Прибор включает скорости вентилятора от 1 до 4 и повышает влажность бором BONECO и позволяет вам раскрыть весь его воздуха до 60 % потенциал. Приложение содержит такие функции, как таймер, задание влажности воздуха или пере- Режим...
  • Page 437: Соединение

    2. Запустите приложение BONECO. При успешном подключении вы сможете управлять 3. Следуйте указаниям в приложении. прибором BONECO со своего смартфона, находясь в том же или смежном помещении. Максимально допустимое расстояние между смартфоном и при- бором BONECO зависит от конструктивных особен-...
  • Page 438 Когда 6 элементов светодиодного кольца мигают Красный светодиод мигает, когда в резервуаре нет обычном режиме индикатор состояния постоянно синим цветом, прибор BONECO готов к сопряжению воды. Залейте в резервуар свежую, холодную водо- горит цветом, соответствующим текущему режиму со смартфоном по Bluetooth.
  • Page 439 Очистка вентилятора и внутренних поверхностей мягкую салфетку, средство для мытья посуды и губку для посуды. Перед началом очистки всегда отсоединяйте прибор BONECO от электросети! Несоблюдение данного правила может привести к поражению электрическим током и представляет угрозу для жизни! При очистке барабана и поддона в посудомоеч- ной...
  • Page 440 ным моющим средством или кисточкой для очистки. 3. Извлеките антибактериальный серебряный стержень Ionic Silver Stick A7017. ® 6. Произведите очистку поддона и барабана вруч- 9. Соберите прибор BONECO в обратной последо- ную или в посудомоечной машине при темпера- вательности. туре не выше 50 °C.
  • Page 441 ОЧИСТ А УВЛАЖНЯЮЩЕГО ФИЛЬТРА AW200 ПОДРОБНЕЕ ОБ УВЛАЖНЯЮЩЕМ ФИЛЬТРЕ СТИР А В СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ РУЧНАЯ СТИР А AW200 Увлажняющий фильтр AW200 можно стирать в сти- Тщательно постирайте увлажняющий фильтр Увлажняющий фильтр AW200 можно стирать в сти- ральной машине. Используйте в качестве добавки AW200 в...
  • Page 442: Очистка Фильтра Предварительной Очистки

    ОЧИСТ А ФИЛЬТРА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТ И ИНФОРМАЦИЯ О ФИЛЬТРЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТ А ФИЛЬТРА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ 4. Протрите фильтр салфеткой. ОЧИСТ И ОЧИСТ И Фильтр предварительной очистки задерживает Последовательно нажмите на все четыре угла крупные частицы пыли. Очищайте фильтр предва- крышки, чтобы разблокировать ее. рительной...
  • Page 443: Замена Дополнительных Принадлежностей

    жень начинает действовать с момента вступления AH300 . • на сайте www.shop.boneco.com или в контакт с водой, даже если увлажнитель BONECO • прямо через приложение «BONECO healthy air». выключен. • Заменяйте пылевой фильтр AH300 ежегодно для поддержания производительности очистки. • Пылевой фильтр AH300, исчерпавший свой ре- сурс, можно...
  • Page 444 У АЗАНИЯ ПО Э СПЛУАТАЦИИ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможная причина Способ устранения оздух неприятно пахнет Застой воды в поддоне Опорожнить поддон, очистить прибор и увлажняющий фильтр AW200 Светодиод автоматического режима на Поддон пуст Наполнить поддон приборе мигает красным цветом Не...
  • Page 445: Cn 使用说明书

    使用说明书 BO N ECO H400...
  • Page 446 目录 装箱单 香薰盒 购买耗材 香薰盒 装箱单 使用 概述和部件名称 BONECO APP的优点 关于BONECO APP 技术参数 应用范围 首次清洁 BONECO APP适用于IOS系统 准备 BONECO APP适用于安卓系统 操作说明 连接到BONECO APP 关于操作说明 准备工作 自动模式 连接 调整自动模式 LED指示灯的含义 开机和关机 白色、 蓝色、 绿色指示灯亮起 操作说明 蓝色和白色LED指示灯闪烁 多种工作模式 环形LED灯闪烁 混合模式 (” 混合 “)...
  • Page 447 清洁设备 清洁AW200蒸发网 关于蒸发网 洗衣机中清洗 手洗 清洁预过滤网 关于预过滤网 清洁预过滤网 更换耗材 更换A7017离子化银棒 更换AH300过滤网 购买耗材 故障排除...
  • Page 448: 装箱单

    装箱单 亲爱的顾客, 使用产品前请仔细阅读使用说 装箱单 明书, 并请妥善保管。 通常我们对质量差的空气要敏感很多, 但是 很多人都没有足够重视空气质量对健康和生 活质量的影响。 这让我们更加的高兴您选择 了BONECO设备, 以确保您和您的家人对室内 健康空气的基本需求。 BONECO H400 电源适配器 使用说明书 安全指南 购买耗材 您可以通过以下方式购买耗材: • 您可以向BONECO经销商购买配件或者联 www.boneco.com.cn • 系 。...
  • Page 449: 概述和部件名称

    概述和部件名称 1 开/关, 运行档位 2 LED灯运行状态 3 湿度传感器 4 AH300过滤网 5 预过滤网 6 盖板/进风口 7 香薰盒* 8 轮毂* 9 AW200蒸发网** 10 水箱 11 出风口 12 A7017离子化银棒 13 水盆* 14 水箱盖 可在洗碗机清洗最高温度不 超过50℃ 可在洗衣机清洗最高温度不 超过40℃...
  • Page 450: 技术参数

    技术参数 首次清洁 在水箱中可能会存在生产的残留物, 因此 技术参数* 在首次使用之前, 请用温水和洗餐具用的 型号 BONECO H400 洗洁精彻底清洗水盆和水箱并彻底冲洗 额定电压 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 干净。 额定功率 3.7 – 14.7 W 加湿量 400 g/h (2.64 gal/day)** 颗粒物CADR 100 m / h (59 CFM) 适用面积...
  • Page 451 准备 拿起水箱 在水箱中加入冷的自来水 复位水箱 将电源线连接到 BONECO H400 将稳压器插脚插入插座 按下开关旋钮即可开机...
  • Page 452: 操作说明

    操作说明 关于操作说明 如果湿度低于设定的水平, BONECO设备将恢 开机和关机 您可以通过操作面板前面的旋钮进行手动控 复运行。 1. 按下开关旋钮打开BONECO设备。 制操作, BONECO APP可以提供广泛的控制选 调整自动模式 项, 实现了BONECO设备的智能化。 如果您已经使用 BONECO APP 并设置了 自动模式 BONECO设备的不同湿度, 那么开机将按设定 如果您从未使用BONECO APP控制过BONECO 值运行。 设备, 那么首次开机设备将采用自动模式工 作, 加湿的同时也在净化空气。 设备预设的 目标湿度为50%, 档位会自动调节到当前湿 度: 空气越干燥, 档位越高。 开机时设备处于自动档模式, 您可以通过开 关旋钮上方的LED灯来识别自动挡模式。 如果湿度超过设定值后, 设备将切换到待机...
  • Page 453: 操作说明

    操作说明 (续) 操作说明 所选择的档位由开关旋钮上方的LED灯数量 1. 按下开关旋钮打开BONECO设备。 来表示。 开机时设备处于自动档模式。 3. 再次按下开关旋钮将退出手动模式, 并重 新切换到自动模式运行。 2. 通过调节开关旋钮来设置您所需求的1到 6的档位, 此操作将退出自动模式 (自动 4. 再次按下开关旋钮将关机BONECO设备。 模式LED灯熄灭) 。 如果您退出自动模式, BONECO设备将继 续保持所设置的性能需求, 直至水箱变 空-无论当前的湿度是多少。...
  • Page 454: 多种工作模式

    我们建议使用带有过滤网的BONECO设备, 在夏季, 湿度通常是足够的, 但花粉给过敏 即使在冬天也是如此, 因为除了过滤花粉之 的人群带来困扰。 如果您只想使用A H30 0 • AH300过滤网可以过滤花粉、 灰尘及空气 外, 它还可以过滤空气中的灰尘及细小的颗 过滤网的净化效果, 请使用BONECO APP将 中细小的颗粒物。 粒物。 为了在没有过滤网的情况下操作设备, BONECO设备切换到 “净化” 模式运行, 并从 只需将过滤网从其支架 上取下, 然后使用 设备中取出轮毂和水。 • 蒸发网加湿室内的空气。 BONECO APP切换到加湿模式即可。 净化模式运行LED灯显示 BONECO设备同时加湿和净化空气, 您将获得 最佳效果。 您也可以仅使用两个功能中的一 个。 混合模式运行LED灯显示...
  • Page 455: 香薰盒

    香薰盒 香薰盒 使用 4. 复位香薰盒。 香薰或精油可以加到机器背面的香薰盒中。 1. 拿起水箱。 禁止将精油等添加剂加入水盆中, 这会破 坏机器。 由此产生的损坏或损失不在保 修范围内。 5. 复位水箱。 2. 按下香薰盒, 抽出香薰盒。 香薰盒可以在洗碗机中清洁, 温度不要超 过50 ° C。 3. 将精油滴几滴在香薰盒中的棉毡上。...
  • Page 456: Boneco App的优点

    儿童模式: 机器使用为1到4档, 湿度增加到60% 设和各种程序之间切换选项等功能。 此外, 它 还提供清洁间隔, 过滤网更换和其它提醒功 睡眠模式: 机器使用为1档, 湿度最大为45% 能。 恒湿: 设置所需的目标湿度 亮度调节: 设置状态指示灯的亮度 天气: 显示当前天气和室外温度 定时开机: 设备在设定的时间后开机 定时关机: 设备在设定的时间后关机 耗材更换和其他功能信息: 提醒耗材更换和其它提醒信息 BONECO APP适用于IOS系统 BONECO APP适用于安卓系统 在苹果App Store中搜索 “BONECO” 或扫描下 1. 下载百度手机助手 面的二维码。 2. 在百度手机助手中搜索下 载 “BONECO” 或扫描下面的二维码。...
  • Page 457: 连接到Boneco App

    连接到BO N ECO APP 准备工作 连接 确保智能手机上已打开蓝牙。 连接时, 请确保 1. 确保你的智能手机上有蓝牙功能。 智能手机与BONECO设备位于同一房间。 2. 打开BONECO APP 。 成功连接后, 您可以使用智能手机从同一房 3. 按照应用中的说明进行操作。 间甚至是相邻房间控制BONECO 设备。 但是, 智能手机和BONECO设备之间的最大距离取 决于具体的结构条件。...
  • Page 458: Led指示灯的含义

    LE D指示灯的含义 白色、 蓝色、 绿色指示灯亮起 环形LED灯闪烁 红色LED灯闪烁 在正常操作中, LED灯光呈现的颜色, 代表着 6个环形蓝色LED灯闪烁时, BONECO设备已经 红色LED灯闪烁表示水箱没有水了 , 请加入新 当前的运行模式, 环形灯光数量表示工作档 准备好通过蓝牙连接智能手机了 。 鲜的、 冷的自来水。 位。 蓝色和白色LED指示灯闪烁 当LED指示灯闪烁, 表示当前湿度已经超过 设定湿度; 机器处于待机模式。 当湿度低于 设定值时, 机器会恢复运行。...
  • Page 459: 清洁说明

    清洁说明 关于清洁 清洁间隔时间 日常维护与清洁非常有必要, 以确保机器卫 间隔 操作 生、 良好地运行。 不运行超过三天 清空水盆重新加入新鲜的自来水 建议的清洁与维护间隔时间根据空气与水的 每两周 清洁水盆、 轮毂、 蒸发网 质量、 运行时间会有所变化。 清洁预过滤网 清洁BONECO设备前必须关机拔掉插头断 每年 更换A7017离子化银棒 电。 否则会有电击及致命伤害 ! 清洁风扇和机壳内侧 如果用洗碗机来清洁轮毂和水盆, 水温 不要超过50° C, 否则注塑件会受破坏。...
  • Page 460: 清洁设备

    清洁设备 1. 拿开水箱和机器上罩。 4. 转动轮毂两侧盘子, 打开。 请仔细观察侧 7. 用手或合适的刷子清洁水箱内部, 可以用 面的符号。 洗碗用的洗洁精。 并用清水冲干净。 2. 拿走轮毂和AW200蒸发网。 5. 从轮毂上卸下AW200蒸发网。 8. 用洗碗用的洗洁精和刷子清洁水箱盖。 3. 拿走A7017离子化银棒。 6. 用手清洁水盆和轮毂, 或者在洗碗机中清 9. 按相反顺序复位。 洁, 温度不超过50° C。...
  • Page 461: 清洁Aw200蒸发网

    清洁AW200蒸发网 关于蒸发网 洗衣机中清洗 手洗 AW200蒸发网可以放进洗衣机中用商用清洗 AW200蒸发网可以放进洗衣机中用商用清洗 1. 滚动AW200蒸发网完全浸在温水中加一 液来清洁。 液来清洁。 点清洗液。 建议先把AW200蒸发网装进洗衣袋再放进洗 A W 2 0 0 蒸 发 网 清 洁 的 水 温 不 能 超 过 衣机中, 或者单独AW200洗蒸发网避免收集 40° C。 其它织物的纤维。 不能在干衣机里烘干AW200蒸发网。 复位AW200蒸发网到轮毂中时, 请注意正确 位置: 2. 持续用清水冲洗直至没有泡沫。 3.
  • Page 462: 清洁预过滤网

    清洁预过滤网 关于预过滤网 清洁预过滤网 4. 用布擦干预过滤网。 预过滤网可以过滤花粉等一些大的颗粒污染 1. 按压盖板的四角, 解锁松开盖板。 物, 如果预过滤网已经布满尘土、 或者很脏, 请及时清洁。 5. 重新放入预过滤网。 2. 取出预过滤网。 6. 用力按盖板, 重新卡入锁扣复位。 3. 用刷子在流水中清洁预过滤网。...
  • Page 463: 更换耗材

    更换耗材 更换A7017离子化银棒 更换AH300过滤网 购买耗材 A7017离子化银棒用来抑制水中细菌繁殖, 即 AH300过滤网无法清洁。 您可以通过以下方式购买耗材: 使在关机时也在产生作用。 只有接触到水时 • 过滤网有污垢是正常的, 表明其在正常工 您可以向BONECO经销商购买配件或者联系 才发生作用。 作 www.boneco.com.cn 。 每年更换一次A7017离子化银棒, 以确保设备 • 每年更换一次过滤网以保持设备的过滤 的抗菌效果。 效率 • 用过的过滤网可以扔到常规生活垃圾当 中。 用过的离子化银棒跟家庭垃圾一样扔弃。...
  • Page 464: 故障排除

    故障排除 问题 故障原因 措施 空气中有异味 水箱和水槽中的水已经污浊 清空并彻底清洁设备 自动模式下闪烁红色LED灯 水箱缺水 装满水箱 APP不能操作, 显示 “搜索中” 设备被另一部智能手机阻拦 关闭第二部智能手机上的APP “没有发现设备” 自动模式下LED灯闪烁 湿度已经达到设定值 无需操作 LED指示灯闪烁红色 操作被阻止 在APP中禁用 “锁” 功能 显示屏变暗 APP中LED灯的亮度降低 增加APP中LED灯的亮度...
  • Page 465 取扱説明書 BONECO H400...
  • Page 466 目次 セット内容 アロマトレー 付属品のご購入 基本事項 使い方 各部の名称 BONECO アプリでできること 仕様 BONECO アプリについて 最初の洗浄 機能一覧 使用手順 iOS 用 BONECO アプリ Android 用 BONECO アプリ 手動による操作 手動による操作について アプリと接続する AUTO モード 準備 AUTO モードの適合化 ペアリング 電源のオン / オフ ステータス LED の意味 手動制御 お手入れについてのご注意...
  • Page 467 AW200 加湿マットのお手入れ AW200 加湿マットについて 洗濯機での洗浄 手洗いによる洗浄 プレフィルターの洗浄 プレフィルターについて プレフィルターの洗浄 付属品の交換 A7017 シルバースティック の交換 ® AH300 花粉フィルターの交換 付属品のご購入 運転上の注意事項とトラブルシューティング...
  • Page 468: 付属品のご購入

    セット内容 健康的な空気は基本的ニーズです。 セット内容 悪い空気には誰もが敏感に反応します。 それにもかかわらず、 多くの人が空気の 状態にあまりにも無関心です。 これは、 健康と生活の質に影響を及ぼします。 お 手元の BONECO 製品によって、 あなた BONECO H400 電源アダプター クイックマニュアル 安全上のご注意 と周囲の環境が健康的な室内空気とい う基本的ニーズを実現することは、 私た ちの大きな喜びです。 付属品のご購入 消耗品および付属品は、 以下でお求め いただけます。 • BONECO 取扱店 • www.shop.boneco.com、 または • «BONECO healthy air» アプリから 直接...
  • Page 469: 各部の名称

    各部の名称 1 オン / オフ、 加湿レベル 2 ステータス LED 3 湿度計 4 AH300 花粉フィルター 5 プレフィルター 6 カバー / 空気吸入口 7 アロマトレー* 8 ドラム* 9 AW200 加湿マット** 10 給水タンク 11 送風孔 12 A7017 シルバースティック ® 13 水槽* 14 給水タンクキャップ * 食器洗い機で 50°C 以下で洗浄可能 ** 洗濯機で...
  • Page 470: 最初の洗浄

    仕様 最初の洗浄 仕様* 水槽や給水タンク内に製造時の残 留物があると、 水質に影響を与える 機種名 BONECO H400 おそれがあります。 そのため、 最初に 定格電圧 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 使用する前に、 水槽と (ある場合は) 消費電力 3.7 – 14.7 W 給水タンクを温水と食器用洗剤で洗 最大加湿能力 400 g / h** 浄する必要があります。 その後、 水槽 クリーンエア供給率 (CADR) – 微粒子...
  • Page 471: 使用手順

    使用手順 給水タンクを取り外します。 給水タンクに常温の水道水を入れます。 水を入れた給水タンクを取り付けます。 電源プラグの形状が異なります。 電源アダプターを本体に接続します。 電源アダプターをコンセントに接続しま 電源 / 加湿レベル設定ノブを短く押して、 す。 電源を入れます。...
  • Page 472: 手動による操作について

    手動による操作 手動による操作について 湿度が設定値を下回ると、 本製品は再 電源のオン / オフ 前面の電源 / 加湿レベル設定ノブで簡 び動作を開始します。 1. 電源 / 加湿レベル設定ノブを短く 単に手動操作ができます。 BONECO ア 1 回押して、 本製品の電源を入れま AUTO モードの適合化 プリを使うと、 本製品の制御や自動化の す。 BONECO アプリを使ってすでに本製 可能性がさらに広がります。 品を運転しており、 別の湿度を設定した AUTO モード 場合、 電源を入れると、 この値が自動的 BONECO アプリを使って本製品を運 に引き継がれます。 転したことがなく、 初めて電源を入れた...
  • Page 473: 手動制御

    手動による操作 (続き) 手動制御 選択されている加湿レベルは、 電源 AUTO モードを終了すると本製品 1. 電源 / 加湿レベル設定ノブを短く 1 加湿レベル設定ノブ上で点灯している は、 現在の湿度がどのような値であ 回押して、 本製品の電源を入れます。 LED の数で示されます。 っても、 選択された加湿レベルで水 槽が空になるまで運転を続けます。 電源を入れたときの装置は必ず AUTO 3. 電源 / 加湿レベル設定ノブを短く 1 モードになっています。 回押して手動モードを終了し、 あら ためて AUTO モードを有効にしま 2. 電源 / 加湿レベル設定ノブを 1~6 す。...
  • Page 474: ハイブリッド作動 («Hybrid

    花粉フィルターを装着しないで運転する 浄化のみ には、 ホルダーからフィルターを取り外 • 加湿マットにより、 室内の空気を加湿 夏 季 に は 空 気 の 湿 度 は 通 常 不 足 す し、 BONECO アプリを用いて «Humi- します。 ることは ありま せ んが 、アレル ギ ー difier» モードに切り替えます。 患者にとっては花 粉 に悩まされる季 本製品により空気の加湿と浄化を同時...
  • Page 475: アロマトレー 基本事項

    アロマトレー 基本事項 使い方 4. アロマトレーを再び取り付けます。 本体背面のアロマトレーに市販のアロマ 1. 給水タンクを取り外します。 剤とエッセンシャルオイルを追加するこ とができます。 アロマオイルを直接水槽に入れない でください。 本製品の能力の低下や 5. 給水タンクを再び取り付けます。 装置の損傷が生じるおそれがありま 2. 背面でアロマトレーを押して、 トレー す。 この場合の損傷は保証の対象と を引き出します。 はなりません。 3. トレー内のフェルトにお好みのアロ アロマトレーは食器洗い機で洗う マ剤をしみ込ませます。 ことができます。 ただし温度が °C を超えないように注意してくださ い。...
  • Page 476: Boneco アプリでできること Boneco アプリについて

    BONECO アプリでできること BONECO アプリについて 機能一覧 アプリ «BONECO healthy air» は本 プログラム よく使う条件をあらかじめ設定します。 製品の操作用アプリで、 これにより装置 Baby モード Baby モードでは、 風量レベル 1~4 を使用し、 湿度を 60 % まで 高めます。 の能力を存分に発揮させることができ Sleep モード Sleep モードでは、 風量レベル 1 のみを使用し、 目標湿度は 45% ます。 このアプリではタイマー、 湿度目 に事前設定されています。...
  • Page 477: アプリと接続する 準備

    アプリと接続する 準備 ペアリング お持ちのスマート フォンで Bluetooth 1. お持ちのスマート フォンで Blue- が有効であることを確認してください。 tooth が有効であることを確認して ペアリングを行うときは、 スマート フォン ください。 と本製品が同じ室内にあることが必要 2. BONECO アプリを起動します。 です。 3. アプリの指示に従います。 ペアリングが成功すれば、 本製品を同じ 室内からだけでなく、 隣室からもスマー トフォンで制御できます。 ただし、 本製 品とスマート フォンの間の最大距離は建 築環境によって異なります。...
  • Page 478: ステータス Led の意味

    ステータス LED の意味 白色、 青色または緑色に点灯 青色に点滅 赤色に点滅 通常の運転では、 ステータス LED は現 6個の LED が青色に点滅している場 給水タンクが空になると、 LED が赤色 在の運転モードの色で継続的に点灯し 合、 本製品は Bluetooth 経由でスマー に点滅します。 給水タンクに新鮮な常温 ます。 加湿レベルは、 点灯している LED トフォンとペアリングする準備ができて の水道水を給水してください。 の数で示されます。 います。 青色と白色で明滅 明滅する LED は、 AUTO モードで目 標湿度を超えたことを意味します。 装置 はスタンバイモードになっています。...
  • Page 479: お手入れについてのご注意 お手入れについて

    お手入れについてのご注意 お手入れについて 推奨するお手入れ間隔 定期的なお手入れや清掃は、 衛生的でト 間隔 措置 ラブルのない運転の前提条件となりま 3 日以上運転しないとき 水槽と給水タンクに残っている水を捨て、 新鮮な水を入れる す。 2 週間に 1 回 水槽、 ドラム、 AW200 加湿マットを清掃する プレフィルターの洗浄 推奨するお手入れ / 清掃の間隔は空気 年に 1 回 A7017 シルバースティック を交換する ® や水の質、 運転時間により変わります。 ファンと内部を清掃する 手洗いによる洗浄には柔らかい布、 食器 用中性洗剤およびブラシの使用をお勧 めします。 お手入れの前には、 本製品の電源プ ラグを必ずコンセントから抜いてく...
  • Page 480: 製品のお手入れ 取外しとお手入れ

    製品のお手入れ 取外しとお手入れ 4. ドラムの両方のディスクを回して外し 7. 市販の洗剤を使用して給水タンクの 1. 本製品の上部を取り外します。 ます。 ディスクの外側に付いているマ 内部を手洗いするか、 ブラシで洗浄 ークに注意してください。 します。 2. ドラムと AW200 加湿マットを取り 出します。 5. ドラムから AW200 加湿マットを引 8. 市販の洗剤とブラシを使用して給水 き出します。 タンクのキャップを洗浄します。 3. A7017 シルバースティック を取り ® 外します。 6. 水槽とドラムを手洗いするか、 食器洗 9. 本製品を逆の手順で組み立てます。 い機 (50 °C 以下) で洗浄します。...
  • Page 481: Aw200 加湿マットのお手入れ

    AW200 加湿マットのお手入れ AW200 加湿マットについて 洗濯機での洗浄 手洗いによる洗浄 AW200 加湿マットは洗濯機で洗うこ AW200 加湿マットは洗濯機で洗うこ 1. AW200 加湿マットを、 少量の洗剤 とができます。 その場合は市販の洗剤 とができます。 その場合は市販の洗剤 を加えた温水でよく洗います。 を使用してください。 を使用してください。 他の洗濯物から抜けた繊維が付着する AW200 加湿マットは 40 °C 以下で ことを防ぐため、 AW200 加湿マットは 洗ってください。 洗濯ネットに入れるか、 個別に洗うこと AW200 加湿マットを乾燥機で乾か をお勧めします。 さないでください。 2. AW200 加湿マットをきれいなぬる お洗濯後に...
  • Page 482: プレフィルターについて

    プレフィルターの洗浄 プレフィルターについて プレフィルターの洗浄 4. プレフィルターを布で拭いて乾かし プレフィルターは、 空気中の粗大な汚染 1. カバーの四隅を順次押して取り外し ます。 粒子を除去します。 プレフィルターにご ます。 みや汚れがついたときは清掃してくださ い。 5. プレフィルターを取り付けます。 2. プレフィルターの中央部のつまみを 引き上げて取り外します。 6. カバーを取り付けます。 3. 流水とブラシを使用してプレフィル ターを洗浄します。...
  • Page 483: A7017 シルバースティック

    • AH300 花粉フィルターが汚れるのは • BONECO 取扱店 品がオフになっていても、 水に触れると 正常なことで、 フィルターが働いている • www.shop.boneco.com、 または 直ちに作用します。 ことの証明です。 • «BONECO healthy air» アプリから 直接 • クリーンエア供 給 率 を 維 持 するた め、 AH300 花粉フィルターを年 1 回 交換してください。 抗菌作用を保証するために、 A7017 シ • 使用済みの AH300 花粉フィルター...
  • Page 484: 運転上の注意事項とトラブルシューティング

    運転上の注意事項とトラブルシューティング 問題 考えられる原因 対策 空気に悪臭がある 水槽の水が汚れています。 水槽を空にし、 装置と AW200 加湿マットを清掃します。 装置の AUTO モードを示す 水槽が空になっています。 水槽に水を入れます。 LED が赤色に点滅 装置をアプリで操作できない。 装置が他のスマート フォンでブロックされて 2 台目のスマート フォンのアプリを閉じます。 メッセージ «検索中…» います。 «見つかりません» が表示され る。 AUTO モードを示す LED が 湿度が設定値に到達したか、 設定値を上回 不要 点滅 りました。 操作時に現在の表示が点滅 操作がブロックされています。 アプリのロック機能を無効にします。...
  • Page 485: 사용 설명서

    사용 설명서 BONECO H400...
  • Page 486 목차 제품 구성 방향제 용기 액세서리 사용 기본적인 사항 사용법 개요 및 부품 명칭 BONECO 앱 서비스 기술 자료 BONECO앱 정보 서비스 구성 첫 세척 iOS용BONECO앱 사용 시작 Android용BONECO앱 수동 작동 앱과 연결하기 수동 작동 정보 준비 AUTO모드 링크 맞춤형AUTO모드 상태...
  • Page 487 AW200 가습 매트 세척 AW200가습 매트 정보 세탁기를 이용한 세척 손 세척 프리필터 세척 프리필터 정보 프리필터 세척 액세서리 교환 A7017IonicSilverStick 교환하기 ® AH300항균 필터 교체 액세서리 사용 작동 지침 및 문제 해결...
  • Page 488: 제품 구성

    나쁜 공기만큼 우리가 민감하게 반응하는 것도 많지 않습니다.그럼에도 불구하고 많은 사람들 이 공기의 질에 별로 관심을 기울이지 않습니 다.공기는 건강과 삶의 질에 영향을 줍니다.그 만큼 고객 여러분이TOP-BONECO를 통해 필 수적 요소인 건강한 실내 공기를 실현할 수 있 BONECOH400 전원 어댑터...
  • Page 489: 개요 및 부품 명칭

    개요 및 부품 명칭 1 켜기 /끄기,출력단계 2 상태LED 3 습도계 4 AH300항균 필터 5 프리필터 6 덮개 / 공기 입구 7 방향제 용기* 8 드럼* 9 AW200가습 매트** 10 물통 11 공기 출구 12 A7017IonicSilverStick ® 13 물받이* 14 물통 덮개 * 50°C미만의...
  • Page 490: 기술 자료

    기술 자료 첫 세척 기술 자료*  제품의 물받이나 물통의 간극에 잔여물이 있으면 수질에 영향을 줄 수 있습니다.따라 분류 BONECOH400 서 물받이와 물통(있을 경우)을 첫 사용 전 전압 100–240V~50/60Hz 에 온수와 식기 세척제로 세척해야 합니다. 소비 전력 3.7–14.7W 이어서 물받이와 물통(있을 경우)을 흐르는 최대...
  • Page 491: 사용 시작

    사용 시작 물통을 제거합니다. 물통에 차가운 수돗물을 채웁니다. 다 채운 물통을 삽입합니다. 전원 부품을BONECO기기에 연결합니다. 전원 부품을 콘센트에 연결합니다. 출력 조정기를 짧게 눌러 기기를 켭니다.
  • Page 492: 수동 작동

    수동 작동 수동 작동 정보 켜기 및 끄기 수동 조작은 전면의 회전 스위치로 쉽게 할 수 있 1. 회전 스위치를 짧게 한번 눌러BONECO기 설정된 습도에 도달하지 못한 경우BONECO기 습니다.BONECO앱에는BONECO기기를 자 기를 켭니다. 기가 다시 작동합니다. 동으로 조절하고,제어할 수 있는 폭넓은 방법들...
  • Page 493: 수동 조절

    수동 작동 (계속) 수동 조절 원하는 출력 레벨은 회전 스위치 위쪽의LED등 1. 회전 스위치를 짧게 한번 눌러BONECO기 이 켜진 개수로 확인할 수 있습니다. 기를 켭니다. 3. 회전 스위치를 짧게 한번 누르면 수동 모드 기기를 켜면 항상AUTO모드에 위치합니다. 에서 다시AUTO모드로 갈 수 있습니다.
  • Page 494: 다양한 작동 모드

    다양한 작동 모드 하이브리드 작동 방식(«HYBRID») 가습 전용 («HUMIDIFIER») 세척 전용 BONECO 기기는 두 가지 기능이 통합되었습 꽃가루는 물론 공기 중의 집 먼지도 함께 제거 여름철에는 일반적으로 습도가 충분하지만 꽃 니다. 하므로 겨울철에도AH300항균 필터를 삽입하 가루 등의 알러지 유발 물질들이 여전히 골칫거...
  • Page 495: 방향제 용기

    기기 뒷면의 방향제 용기에 시중에 유통되고 있 1. 물통을 제거합니다. 는 아로마제를 첨가할 수 있습니다. 아로마제를 물통에 직접 넣지 마십시오. BONECO기기의 출력에 영향을 주거나 손 상을 야기할 수도 있습니다.이로 인한 손상 5. 물통을 다시 삽입합니다. 은 보상 받을 수 없습니다.
  • Page 496: Boneco 앱 서비스

    일정 시간이 되면 기기가 켜집니다 OFF타이머 일정 시간이 되면 기기가 꺼집니다 액세서리&소모품 재구매를 지원하고 상세 정보를 제공합니다 IOS용 BONECO 앱 ANDROID용 BONECO 앱 App Store에서 «BONECO healthy air»를 GooglePlayStore에서«BONECOhealthy 검색하거나 아래에 있는 QR 코드를 스캔하십 air»를 검색하거나 아래에 있는QR코드를 스 시오. 캔하십시오.
  • Page 497: 앱과 연결하기

    앱과 연결하기 준비 링크 스마트폰의Bluetooth가 켜져 있는지 확인하 1. 스마트폰의Bluetooth가 켜져 있는지 확인 십시오. 링크 시 스마트폰이 BONECO 기기와 하십시오. 같은 공간에 있어야 합니다. 2. BONECO앱을 시작하십시오. 링크가 성공적으로 이뤄지면 BONECO 기기 3. 앱의 지시를 따르십시오. 와 같은 공간,또는 인접한 공간에서 스마트폰...
  • Page 498: 상태 Led의 의미

    정상 작동 상태에서 상태LED는 현재 작동 모드 6개의 원형LED가 적색으로 깜박이면 블루투 물통에 물이 없는 경우 적색LED가 깜박입니다. 의 색상이 유지됩니다.출력 레벨은 원형LED가 스를 통해BONECO기기를 스마트폰과 연결할 물통에 차가운 새 수돗물을 채우십시오. 켜진 개수를 통해 표시됩니다. 수 있습니다. 청색 및 흰색의 펄싱 LED 펄싱LED는AUTO모드에서...
  • Page 499: 세척 지침

    ® 손세척 시에는 부드러운 천,식기 세척제 및 솔 환기장치와 내부 공간 세척하기 을 사용하시기 바랍니다. BONECO기기의 전원을 분리한 후에 세척 을 시작하십시오!이를 어길 시 전기 쇼크가 발생하여 생명이 위험할 수 있습니다! 드럼과 물받이를 식기 세척기로 세척할 시 에는 온도가50°C를 초과해서는 안 됩니다. 이...
  • Page 500: 기기 세척하기

    8. 물통 덮개를 일반 세제와 청소 솔로 세척하 시오. 오. 십시오. 6. 물통과 실린더를 손으로 세척하거나 식기 3. A7017 Ionic Silver Stick 을 제거하십시 9. 위의 단계를 반대 순서로 진행해BONECO ® 세척기로 최대50°C가 넘지 않게 세척하십 오. 기기를 다시 조립하십시오. 시오.
  • Page 501: Aw200 가습 매트 세척

    AW200 가습 매트 세척 AW200 가습 매트 정보 세탁기를 이용한 세척 손 세척 AW200가습 매트는 세탁기로 세척이 가능합니 AW200 가습 매트는 세탁기로 세척이 가능합 1. 세척제를 추가한 따뜻한 물에서AW200가 다.일반 세탁 세제를 사용하십시오. 니다.추가로 시중에 유통되고 있는 세제를 사 습 매트를 꼼꼼하게 두드리십시오. 용할...
  • Page 502: 프리필터 세척

    프리필터 세척 프리필터 정보 프리필터 세척 4. 프리필터의 물기를 천으로 닦아냅니다. 프리필터는 공기 중의 거친 분진 입자를 청소합 1. 커버의 네 모서리를 눌러서 풉니다. 니다.프리필터에 먼지가 쌓이거나,오염되면 프 리필터를 청소하십시오. 5. 프리필터를 기기 안에 삽입합니다. 2. 가운데 있는 러그를 위로 당겨 프리필터를 꺼냅니다.
  • Page 503: A7017IonicSilverStick 교환하기

    다 사용한 액세서리나 추가 액세서리용 교체품 ® 이용하여 물의 위생을 탁월하게 개선합니다. 구입: • 축적된 오염은AH300항균 필터에 영향을 줍 BONECO기기가 꺼져 있을 때에도 물과 접촉 니다. • BONECO전문점, 해 효과를 발휘합니다. • www.shop.boneco.com또는 • 세척 성능을 유지할 수 있도록AH300항균 필...
  • Page 504: 작동 지침 및 문제 해결

    작동 지침 및 문제 해결 문제 가능한 원인 조치 공기에 이상한 냄새가 납니다 물통 안의 물이 교체 시기가 지났습니다. 물통을 비우고,기기와AW200가습 매트를 세척합니다 기기의 자동LED에 적색 등이 깜 물통이 비어 있습니다. 물통에 물을 채웁니다. 박입니다. 앱으로 기기를 작동할 수 없습니 기기가...
  • Page 506 B O N E C O is a registered trademark of B O N E C O AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...

Table des Matières