Contents Names of parts......7 Safety ........7 2.1 Explanation of warnings .
Page 5
Thank you for choosing the Exacta/Isis, the professional trimmer from Aesculap. It utilises state-of-the-art technology, is innovative and has a strong emphasis on design. When developing the trimmer, the requirements for a professional trimmer used in a hair salon were taken into consideration. The trimmer is specifically designed for precision cutting of hair contours.
1. Names of parts 2. Safety 1 Charging indicator Please read the instructions carefully, especially the chapter on “Safety”, before using the trimmer. This will 2 Charging unit protect you from possible dangers and the appliance 3 Charging contacts from damage due to incorrect operation. Keep these instructions in a safe place for future refer- 4 On/Off switch ence.
NOTE 2.3 Important information about dangers Low risk. Points that you should observe when using or Danger of electric shock! handling the appliance. The appliance must never be used or 2.2 Intended use charged in the bath, shower, over a full DANGER wash basin or other water container, or •...
Page 9
• Do not immerse the device, the charging station or Risk due to swallowable parts! the power cord under water or rinse under flowing Keep oil bottle cover away from water. children younger than 36 months old. • If the appliance has fallen into water, it must not be DANGER used after that.
Only operate device with the original 2.4 General safety information power supply. Never use the appliance if: If the device has the marking T10, – the appliance, the charging station or the power cord are damaged. any T10 model power supply can be DANGER –...
Keep the appliance out of reach of children. 2.5 Safety during operation Also keep the packaging material, e.g. plastic film, Do not touch the blade set of the active away from children. appliance. Lay the power cord so that no one trips over or steps on it! DANGER Protect the power cord from damage.
Page 12
NOTE Service Addresses The safety of Aesculap electrical appliances is in line with Albert Kerbl GmbH the recognised state of the art and the German Felizenzell 9 Equipment Safety Act. 84428 Buchbach / Germany Light-emitting devices such as LEDs or infrared light do not exceed Laser class 1 of IEC 825-1.
3. Preparation Insert the mains adapter 8 in a power socket. Place the charging unit 2 on a flat surface. 3.1 Charging The device should be charged for 2 hours before first use. Place the device in the charging station. It positions Before plugging in the trimmer, make sure that the itself and begins to charge.
3.2 Storing power cord If you do not need the full length of the cord, a portion of the power cord can be stored in the cable storage 9. Pull out the mains plug. Turn the charging unit upside down. Wind the excess cable round the holder in the base, then run the cable through the small recess in...
3.3 Changing power supply adapter Push the release button in the direction of the arrow while The device is delivered w ith a power supply adapter 10. withdrawing the installed power Risk from electric shock! supply adapter 10. Insert the required power supply Use only the original power supply adapter 10 into the power sup- adapter 10.
4. Operation The comb attachment can be ad- justed to 4 different cutting lengths (approx. 3 to 6 mm). To do so, push it to the required po- 4.1 Switching On and Off sition on the blade set. To switch the appliance on, slide The further you push the comb attachment onto the the On/Off switch 4 forward.
Page 17
If used regularly, the blade set 5 should be thoroughly Damage to casing when screwing on cleaned once a day. clipper head! Switch the appliance off. Do not over tighten the screw. WARNING Remove the comb attachment if fitted. Use the cleaning brush 12 to remove any hairs. Make sure the On/Off switch 4 Oiling the blade set is in the 0 position.
Page 18
While the blade set is removed, you can use the cleaning brush to remove residual hair from inside the appliance. Cleaning the appliance Clean your appliance occasionally with a damp cloth, then wipe it dry. Cleaning the charging contacts If the charging contacts 7 on the appliance or the charg- ing contacts 3 on the charging unit are dirty, charging may not be possible or may be interrupted.
6. What should I do if ... … the appliance switches itself off? The battery is low. Charge the trimmer..the battery no longer charges? … the appliance will not switch on? Check whether the charging stand for the HS60 Is the battery low? Plug in the mains adapter for the shearing machine is being used;...
9. Two-year guarantee Service Addresses Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Dear Customer, 84428 Buchbach / Germany Thank you for choosing a product from our company. Phone: +49 8086 933-100 For decades, the name Aesculap has stood for proven Fax: +49 8086 933-500 quality and first-class service.
Page 22
Inhaltsverzeichnis Bezeichnung der Teile ..... 25 Sicherheit ....... 25 2.1 Begriffserklärung .
Page 23
Herzlichen Dank für den Kauf der Exacta/Isis, der neuen Schermaschine von Aesculap. Sie entspricht dem neuesten Stand der Technik, ist inno- vativ und designorientiert. Bei der Entwicklung der Schermaschine wurden die Anforderungen an einen Profi-Trimmer berücksichtigt. Die Schermaschine ist be- sonders zum präzisen Schneiden der Haarkonturen ge- eignet.
1. Bezeichnung der Teile 2. Sicherheit 1 Ladeanzeige Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung, besonders das Kapitel "Sicherheit" sorgfältig durch, bevor Sie die 2 Ladestation Schermaschine in Betrieb nehmen. So schützen Sie sich 3 Ladekontakte vor möglichen Gefahren und das Gerät vor Schäden durch Fehlbedienung.
HINWEIS 2.3 Wichtige Gefahrhinweise Geringes Risiko. Hinweise, die Sie beim Umgang mit dem Gefahr eines elektrischen Schlages! Gerät beachten sollten. Das Gerät darf niemals in der Bade- 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung wanne, Dusche, über einem gefüllten GEFAHR Waschbecken / sonstigen Gefäß •...
Page 27
• Das Gerät, die Ladestation und die Gefahr durch verschluckbare Teile! Verbindungsleitung nicht unter Wasser tauchen oder Deckel der Ölflasche von Kindern bis unter fließendem Wasser abspülen. 36 Monaten fernhalten. • Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es GEFAHR danach nicht wieder benutzt werden.
Gerät nur mit Original-Netzteil betrei- 2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise ben. Nehmen Sie das Gerät niemals in Hat das Gerät die Markierung T10, Betrieb, wenn: – das Gerät, die Ladestation oder die kann jedes Netzteil des Modells T10 ver- GEFAHR Verbindungsleitung beschädigt ist. wendet werden.
Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf. 2.5 Sicherheit während des Betriebes Halten Sie ebenfalls das Verpackungsmaterial, wie Greifen Sie beim eingeschalteten Gerät z. B. Folien, von Kindern fern. nicht in oder an den Scherkopf. Legen Sie die Verbindungsleitung so, dass niemand darüber stolpert oder darauf tritt! GEFAHR Schützen Sie die Verbindungsleitung vor Beschädi-...
Page 30
HINWEIS Service-Adresse Wenn Sie neben der neuen Schermaschine Typ HS62 auch Albert Kerbl GmbH das Vorgängermodell Typ HS61 benutzen, können Sie das Felizenzell 9 neue Gerät in der alten Ladestation aufladen (Ladezeit 84428 Buchbach / Germany 90 min) und/oder das alte Gerät Typ HS61 in der neuen Ladestation aufladen (Ladezeit 60 min).
3. Vorbereitung Stecken Sie das Steckernetzgerät 8 in eine Steckdose. Stellen Sie die Ladestation 2 auf eine ebene Fläche. 3.1 Ladevorgang Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 2 Stunden geladen werden. Stellen Sie das Gerät in die Ladestation. Es positio- Bevor Sie die Schermaschine an eine Steckdose anschlie- niert sich von selbst und wird aufgeladen.
3.2 Verbindungsleitung verstauen Wenn Sie nicht die volle Länge der Leitung benötigen, kann ein Teil der Verbindungsleitung im Kabeldepot 9 verstaut werden. Ziehen Sie den Netzstecker. Drehen Sie die Ladestation um. Wickeln Sie das überschüssige Kabel um die Halterung im Bo- den und führen Sie das Kabel durch die kleine Aussparung im Gehäuse nach außen.
3.3 Netzstecker-Adapter wechseln Drücken Sie die Entriegelungs- taste in Pfeilrichtung hinein, Das Gerät wird mit einem Netzstecker-Adapter 10 gelie- während Sie den montierten fert. Netzstecker-Adapter 10 abzie- Gefahr durch Stromschlag! hen. Stecken Sie den benötigten Verwenden Sie ausschließlich die Netzstecker-Adapter 10 in das Original-Netzstecker-Adapter 10.
4. Bedienung Der Kammaufsatz lässt sich auf 4 verschiedene Schnittlängen einstellen (ca. 3 bis 6 mm). Dazu schieben Sie ihn auf dem Scher- 4.1 Ein- und Ausschalten kopf in die gewünschte Position. Um das Gerät einzuschalten, Je weiter der Kammaufsatz eingeschoben wird, desto schieben Sie den Ein-/Ausschal- kürzer ist die Schnittlänge.
Page 35
Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Scherkopf 5 ein- Beschädigung des Gehäuses beim mal täglich gründlich gereinigt werden. Anschrauben des Scherkopfes! Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest WARNUNG Nehmen Sie ggf. den Kammaufsatz ab. Entfernen Sie die Haare mit dem Reinigungspinsel 13. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/ Ölen des Scherkopfes Ausschalter 4 in der Position 0...
Page 36
Beim Austauschen des Scherkopfes können Sie Haar- reste im Innenraum mit dem Pinsel entfernen. Reinigung des Gerätes Wischen Sie Ihr Gerät gelegentlich mit einem feuch- ten Tuch ab, anschließend trockenreiben. Reinigung der Ladekontakte Wenn die Ladekontakte 7 am Gerät oder die Ladekontak- te 3 an der Ladestation verschmutzt sind, kann der Auf- ladevorgang unterbrochen oder behindert werden.
6. Was tun, wenn ... … sich das Gerät von selbst abschaltet? Der Akku ist leer. Laden Sie die Schermaschine auf. … sich der Akku nicht mehr aufladen lässt? … sich das Gerät nicht einschalten lässt? Prüfen, ob der Ladeständer der Schermaschine HS60 Ist der Akku leer? Schließen Sie das Steckernetzgerät verwendet wird, siehe Typenschild am Ladeständer.
7. Entsorgung 8. Technische Daten Dieses Elektrogerät verfügt über einen fest eingebauten Akkumulator. Produkt Exacta/Isis Netzadapter Eingangsspannung 100-240 V ~ 50/60 Hz < 60 dB(A) Lautstärke Schwingungsgesamtwert ah < 2,5 m/s² Das Produkt enthält elektronische Kompo- nenten und / oder Batterien. Entsorgen Sie Aufsatz 1 Kammaufsatz das Gerät nicht mit dem Hausmüll, sondern...
9. 2 Jahre Gewährleistung Sollten wir im Rahmen unserer Gewährleistung haften, behalten wir uns vor, das Produkt zu reparieren oder aus- zutauschen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Service-Adressen herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unse- Albert Kerbl GmbH rem Hause entschieden haben.
Page 40
Sommaire Désignation des pièces ....43 Sécurité....... . . 43 2.1 Explication des termes.
Page 41
Tous nos remerciements pour l’achat de la Exacta/Isis, la tondeuse profession- nelle de Aesculap. Elle correspond aux toutes dernières nouveautés tech- niques, est innovante et affiche un design moderne. La conception de la tondeuse a tenu compte des exigences que doit remplir une tondeuse professionnelle. La ton- deuse est particulièrement adaptée pour couper de ma- nière précise les contours des cheveux.
1. Désignation des pièces 2. Sécurité 1 Voyant de charge Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et en particulier le chapitre « Sécurité » avant d’utiliser la ton- 2 Chargeur deuse. Vous vous protégerez ainsi d’éventuels dangers et 3 Contacts de charge vous éviterez toute détérioration de l’appareil due à...
REMARQUE 2.3 Avertissements importants Risque faible. Remarques dont il faut tenir compte en Risque d’électrocution ! maniant l’appareil. L’appareil ne doit jamais être utilisé ou 2.2 Utilisation conforme à l’usage rechargé dans la baignoire, la douche, DANGER au-dessus d’un lavabo ou d’un récipient •...
Page 45
• Ne pas immerger l’appareil, la station de charge ou le Danger dû aux petites pièces qui peuvent câble de raccordement sous l’eau ou les rincer sous être avalées ! l’eau courante. Garder le couvercle de la bouteille • Si l’appareil venait à tomber dans l’eau, il ne doit pas DANGER d’huile hors de la portée des enfants de être réutilisé.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec 2.4 Consignes de sécurité générales le bloc d'alimentation d'origine. Ne mettez jamais l’appareil en service Si l'appareil porte le marquage lorsque : – l’appareil, la station de charge ou le T10, il est possible d'utiliser les blocs DANGER câble de raccordement sont endom- d'alimentation de modèle T10.
Ne gardez pas l’appareil à portée de main des enfants. 2.5 Sécurité durant le fonctionnement Tenez également à l’écart des enfants le matériel Lorsque l'appareil est sous tension, ne d’emballage, tels que les films protecteurs. pas toucher à la tête du couteau. Disposez le câble de raccordement de manière à...
Page 48
REMARQUE Adresses de service La sécurité des appareils électriques de Aesculap est Albert Kerbl GmbH conforme aux règles reconnues de la technique et à la Felizenzell 9 législation relative à la sécurité. 84428 Buchbach / Germany La classe des voyants lumineux tels que des DEL ou une lumière infrarouge n’est pas supérieure à...
3. Préparation Branchez l’alimentation enfi- chable 8 dans une prise de cou- rant. Posez le chargeur 2 sur une sur- 3.1 Mise en charge face plane. Avant la première utilisation, il est recommandé de recharger l’appareil pendant 2 heures Placez l’appareil dans la station de charge. Il se posi- Avant de raccorder la tondeuse à...
3.2 Rangement du câble de raccordement Si vous n’avez pas besoin de toute la longueur du câble, vous pouvez dis- simuler une partie du câble de rac- cordement autour de l’enrouleur de câble 9. Débranchez le connecteur sec- teur. Tournez le chargeur. Enroulez le câble excédentaire autour du support du socle et guidez le câble vers l’extérieur...
3.3 Changer l’adaptateur secteur Appuyez sur le bouton de déga- gement dans le sens de la flèche L’appareil est fourni avec un adaptateur secteur 10. tout en débranchant l’adapta- Risque d’électrocution ! teur secteur 10 monté. Branchez l’adaptateur Utilisez uniquement l’adaptateur secteur 10 nécessaire dans la secteur d’origine 10.
4. Utilisation Le guide de coupe a 4 longueurs de coupe différentes (env. 3 à 6 mm). Pour cela, mettez la tête du couteau dans la position 4.1 Mise en marche/arrêt souhaitée. Pour mettre l’appareil sous ten- La longueur de la coupe sera d’autant plus courte que sion, poussez l’interrupteur vous poussez le guide de coupe plus loin.
Page 53
En cas d’utilisation régulière, la tête du couteau 5 doit Risque d'endommagement du boîtier être nettoyée soigneusement une fois par jour. lors du revissage de la tête de coupe! Mettez l’appareil hors tension. Ne pas serrer la vis trop fermement. Le cas échéant, enlevez le guide de coupe.
Page 54
Lors du remplacement de la tête du couteau, vous pouvez enlever les résidus de cheveux se trouvant dans l’appareil à l’aide du pinceau. Nettoyage de l'appareil Essuyez de temps en temps votre appareil avec un chiffon humide, séchez-le ensuite. Nettoyage des contacts de charge Lorsque les contacts de charge 7 sur l’appareil ou les contacts de charge 3 sur le chargeur sont encrassés, la mise en charge peut être interrompue ou entravée.
6. Que faire si … ... l’appareil s’éteint automatiquement ? La batterie est déchargée. Mettez la tondeuse en charge. … il est impossible de mettre l'appareil en marche ? La batterie est-elle déchargée ? Raccordez l’alimen- .… la batterie ne recharge plus ? tation enfichable du chargeur et mettez la tondeuse Vérifier si le support de charge utilisé...
7. Evacuation 8. Caractéristiques techniques appareil électrique possède accumulateur installé en permanence. Produit Exacta/Isis Adaptateur secteur Tension d’entrée 100-240 V ~ 50/60 Hz < 60 dB(A) Volume sonore Valeur totale d'oscillation ah < 2,5 m/s² Le produit contient des composants Guide 1 guide de coupe électroniques et/ou des piles.
9. 2 ans de garantie Si notre responsabilité est engagée dans le cadre de notre garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit. Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos pro- Adresses de service duits.
Page 58
Índice Denominación de las piezas ....61 Seguridad ....... 61 2.1 Explicación de definiciones .
Page 59
Muchas gracias por la compra de Exacta/Isis, la máquina profesional de Aesculap. La máquina corresponde al estado más reciente de la técnica, es innovador y diseño vanguardista. En el desa- rrollo se tuvieron en cuenta las necesidades que se plan- tean hacia una máquina profesional.
1. Denominación de las piezas 2. Seguridad 1 Indicador de carga Sírvase leer atentamente las instrucciones de manejo, especialmente el capítulo “Seguridad”, antes de poner en 2 Estación de carga servicio la máquina. De este modo se protegerá contra 3 Contactos de carga posibles peligros y a la máquina contra daños por un ma- nejo erróneo.
NOTA 2.3 Advertencias importantes Riesgo leve. Instrucciones que deben tenerse en cuenta al ¡Peligro de descarga eléctrica! manejar la máquina. La máquina no se debe manejar nunca 2.2 Uso conforme a lo previsto en la bañera, en la ducha, encima de un PELIGRO lavabo lleno u otro recipiente.
Page 63
• No sumerja el dispositivo, el cargador ni el cable de Peligro por piezas que puedan ser conexión en agua ni los lave con agua corriente. ingeridas. • En caso de que la máquina se hubiera caído al agua, Mantener el tapón de la botella de no se permite volver a utilizarla.
Emplear el dispositivo solo con la fuente 2.4 Instrucciones dedad generales de alimentación original. Nunca emplee el dispositivo si: Si el dispositivo tiene la marca – el dispositivo, el cargador o el cable de conexión están dañados. T10, se puede emplear cualquier fuente PELIGRO –...
Guarde la máquina fuera del alcance de los niños. 2.5 Seguridad durante el uso Asimismo, mantenga apartado de los niños el mate- No toque ni introduzca las manos en el rial de embalaje, como, p. ej., las hojas. cabezal de corte cuando la máquina está Coloque el cable de conexión de forma que nadie pueda tropezarse ni pisarlo.
Page 66
NOTA Direcciones de servicio La seguridad de las máquinas eléctricas Aesculap Albert Kerbl GmbH satisface las estipulaciones de las normas técnicas y de la Felizenzell 9 legislación sobre seguridad de máquinas. 84428 Buchbach / Germany Los indicadores luminosos, tales como LED o luz infrarrojo, no sobrepasan la clase de láser 1 según Phone: +49 8086 933-100 IEC 825-1.
3. Preparación Enchufe el bloque de alimenta- ción enchufable 8 en una toma de corriente. Coloque la estación de carga 2 3.1 Proceso de carga en una superficie plana. Antes del primer uso, el dispositivo se debe cargar du- rante 2 horas. Coloque el dispositivo en el cargador.
3.2 Guardar el cable de conexión Si no necesita toda la longitud del cable, se puede guardar una parte del cable de conexión en el depósito de cable 9. Saque el enchufe de la caja de enchufe. Gire la estación de carga. Enrolle el cable que sobra alre- dedor del soporte en la base e in- trodúzcalo a través de la...
3.3 Cambio del adaptador del enchufe de Presione el pulsador de desblo- queo en la dirección de la flecha mientras saca el adaptador del El equipo se suministra con un adaptador del enchufe de enchufe de red 10 montado. red 10. Introduzca el adaptador del en- chufe de red 10 adecuado en el Peligro de lesiones por descarga...
4. Manejo El peine guía se puede ajustar a 4 distintas longitudes de corte (aprox. 3 a 6 mm). Para este fin, deslícelo en el cabezal de corte a 4.1 Conexión y desconexión la posición deseada. Para conectar la máquina, desli- Cuanto más se introduzca el peine guía, menor es la lon- ce el interruptor Encendido/Apa- gitud de corte.
Page 71
En caso de uso regular, el cabezal de corte se debería Al atornillar el cabezal, puede dañarse la limpiar a fondo 5 una vez al día. carcasa. Desconecte la máquina. No apretar el tornillo demasiado fuerte. Retire el peine guía. ADVERTENCIA Elimine el cabello con el pincel de limpieza 12.
Page 72
Al cambiar el cabezal de corte, puede eliminar los res- tos de pelo en el interior con la ayuda de un pincel. Limpieza de la máquina Frote su máquina de vez en cuando con un paño hu- medecido y séquelo a continuación. Limpieza de los contactos de carga Si los contactos de carga 7 en la máquina o los contactos de carga 3 en la estación de carga están sucios, el pro-...
6. ¿Qué hacer cuando ..la máquina se desconecta solo? La batería está descargada. Cargue la máquina..la batería ya no se puede recargar? ... la máquina no se enciende? Compruebe que no está utilizando el cargador de la ¿Está...
7. Eliminación de residuos 8. Datos técnicos Este dispositivo electrónico dispone de un acumulador incorporado de forma fija. Producto Exacta/Isis Adaptador de red Tensión de entrada 100-240 V ~ 50/60 Hz < 60 dB(A) Volumen Valor global de vibraciones ah = 2,5 m/s² El producto incluye componentes Accesorio 1 peine guía...
9. 2 años de garantía En el caso de responder en el ámbito de nuestra garantía, nos reservamos el derecho de reparar o sustituir el pro- ducto. Apreciado cliente, apreciada clienta: Le damos las gracias por haber elegido un producto de Direcciones de servicio nuestra casa.
Page 76
Indice Denominazione dei componenti ... . . 79 Sicurezza....... . 79 2.1 Spiegazione dei termini.
Page 77
Vi ringraziamo vivamente di avere acquistato Exacta/Isis, la tosatrice professionale di Aesculap. È conforme al più recente stato della tecnica, è innovati- vo e orientato verso il design. Durante la progettazione della tosatrice sono stati presi in considerazione i requi- siti richiesti ad una tosatrice professionale.
1. Denominazione dei componenti 2. Sicurezza 1 Indicatore di carica Leggete attentamente le istruzioni per l’uso e in partico- lare il capitolo "Sicurezza" prima di usare la tosatrice. In 2 Stazione di caricamento questo modo proteggerete la vostra incolumità nei con- 3 Contatti di caricamento fronti di possibili pericoli, nonché...
NOTA 2.3 Importanti indicazioni di pericolo Rischio ridotto. Si tratta di indicazioni da osservare Pericolo di scossa elettrica! durante il maneggiamento dell’apparecchio. L’apparecchio non deve mai essere 2.2 Utilizzo corretto caricato o utilizzato nella vasca, nella PERICOLO doccia o sopra un lavello/recipiente •...
Page 81
• Non immergere in acqua e non risciacquare sotto Pericolo dovuto a parti ingeribili! acqua corrente l’apparecchio, la stazione di ricarica e Tenere il coperchio del flacone di olio il cavo di collegamento. lontano dalla portata di bambini di età •...
Verificate che la tensione di rete corrisponda a quella 2.4 Indicazioni generali di sicurezza indicata sulla targhetta di omologazione. Non mettete mai in funzione Utilizzare il dispositivo solo con il suo l’apparecchio se: alimentatore originale. – l’apparecchio, la stazione di ricarica e Se il dispositivo ha il marchio PERICOLO il cavo di collegamento sono danneg-...
Sorvegliate i bambini per assicurarvi che non giochi- 2.5 Sicurezza durante il funzionamento no con l'apparecchio. Fare attenzione che i bambini non possano ferirsi con la testina di tosatura. Tenete Non toccare la testina di tosatura ad l'apparecchio al di fuori della portata dei bambini. apparecchio acceso.
Page 84
NOTA Indirizzo d´assistenza La sicurezza degli apparecchi elettrici Aesculap è Albert Kerbl GmbH conforme alle regole della tecnica riconosciute e alla Felizenzell 9 legge sulla sicurezza degli apparecchi. 84428 Buchbach / Germany Gli indicatori luminosi come LED o gli indicatori a raggi infrarossi non superano la classe laser 1 secondo IEC 825-1.
3. Preparazione Inserite l’alimentatore a spina 8 in una presa. Collocate la stazione di carica- mento 2 su una superficie piana. 3.1 Processo di caricamento Prima del primo utilizzo, l’apparecchio va caricato per 2 ore. Collocare l’apparecchio nella stazione di ricarica. Esso Prima di collegare la tosatrice ad una presa di alimenta- si posiziona autonomamente e viene ricaricato.
3.2 Stivaggio del cavo di collegamento Se non si necessita della lunghezza completa del cavo, è possibile ripor- re parte del cavo di collegamento nel vano portacavo 9. Staccate la spina. Ruotate la stazione di carica- mento. Avvolgete il cavo in eccesso at- torno al supporto posto sul fon- do dell’apparecchio avendo cura di farlo passare e fuoriuscire at-...
3.3 Sostituzione dell’adattatore per spina Premere il tasto di sblocco in di- rezione della freccia e contem- L’apparecchio viene fornito con un adattatore per poraneamente sfilare spina 10. l’adattatore per spina 10 mon- Pericolo di folgorazione! tato. Infilare l’adattatore per spina 10 Utilizzare esclusivamente gli adattatori necessario nel dispositivo di per spina originali 10.
4. Uso Il rialzo può essere regolato su 4 diverse lunghezze di taglio (da 3 a 6 mm circa). Inserite il rialzo sulla testina di taglio collocan- 4.1 Accensione e spegnimento dolo nella posizione desiderata Per accendere l’apparecchio, Più avanti viene inserito il rialzo, minore sarà la lunghez- spostate l’interruttore On/Off 4 za di taglio.
Page 89
In caso d'uso regolare, la testina di taglio 5 dovrebbe es- Durante l'avvitamento della testina di sere pulita a fondo una volta al giorno. taglio potrebbero verificarsi danni alla Spegnete l'apparecchio. custodia! Rimuovete il rialzo (se presente). AVVERTENZA Evitare di serrare troppo saldamente la Eliminate i capelli con lo spazzolino di pulizia 12.
Page 90
Durante la sostituzione della testina di taglio, potete rimuovere i residui di capelli nel vano cavo per mezzo dello spazzolino. Pulizia dell’apparecchio Pulite l’apparecchio di tanto in tanto con un panno inumidito e successivamente asciugatelo. Pulizia dei contatti di caricamento Quando i contatti di caricamento 7 sull'apparecchio o i contatti di caricamento 3 sulla stazione di caricamento sono sporchi, il processo di caricamento può...
6. Cosa fare quando..l’apparecchio si spegne da solo? La batteria è scarica. Caricate la tosatrice. .… non è più possibile ricaricare la batteria? ... l’apparecchio non si accende? Controllare la targhetta della stazione di ricarica per La batteria è scarica? Collegate l’alimentatore a spina assicurarsi di non utilizzare la stazione di ricarica del- della stazione di caricamento e caricate tosatrice.
7. Smaltimento 8. Specifiche tecniche Questo apparecchio elettrico è dotato di un accumulatore incorporato. Prodotto Exacta/Isis Adattatore di rete Tensione in ingresso 100-240 V ~ 50/60 Hz < 60 dB(A) Volume Valore totale di vibrazioni ah < 2,5 m/s² l prodotto contiene componenti Rialzi 1 rialzo a pettine elettronici e/o batterie.
9. Garanzia di 2 anni Indirizzo d´assistenza Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Gentile cliente, 84428 Buchbach / Germany molte grazie per aver scelto un prodotto della nostra azienda. Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità con- E-Mail: info@kerbl.com trollata e servizio di altissimo livello.
Page 94
Inhoud Namen van de onderdelen ....97 Veiligheid ....... 97 2.1 Begripsverklaring .
Page 95
Hartelijk dank Voor de aankoop van de Exacta/Isis, de professionele tondeuse van Aesculap. De tondeuse voldoet aan de huidige stand van de tech- niek, is innovatief en design georiënteerd. Bij de ontwik- keling van de Exacta/Isis is rekening gehouden met de eisen voor een professionele tondeuse in de trimsalon.
1. Namen van de onderdelen 2. Veiligheid 1 Laadindicatie Lees de gebruiksaanwijzing, vooral het hoofdstuk "Vei- ligheid", zorgvuldig door voordat u de Exacta/Isis gaat 2 Laadstation gebruiken. Zo beschermt u zich tegen eventuele gevaren 3 Laadcontacten en het apparaat tegen beschadigingen door een foutieve bediening.
OPMERKING 2.3 Belangrijke gevarentips Gering risico. Aanwijzingen die u bij de omgang met het Gevaar voor een elektrische schok! apparaat in acht moet nemen. Gebruik dit apparaat niet in de 2.2 Correct gebruik nabijheid van badkuipen, douches, GEVAAR wastafels of andere kommen die water •...
Page 99
• Het apparaat, het laadstation en de verbindingskabel Gevaar door inslikbare onderdelen! niet onder water dompelen of onder stromend water Houd het deksel van de oliefles uit de afspoelen. buurt van kinderen tot 36 maanden. • Als het apparaat in het water is gevallen, mag het niet GEVAAR meer gebruikt worden.
Apparaat alleen met originele netvoe- 2.4 Algemene veiligheidsinstructies ding bedienen. Neem het apparaat nooit in gebruik, Heeft het apparaat de markering wanneer: – het apparaat, het laadstation of de- T10, dan kan elke netvoeding van het GEVAAR verbindingskabel beschadigd is. model T10 gebruikt worden.
Berg het apparaat ontoegankelijk voor kinderen op. 2.5 Veiligheid tijdens het gebruik Houd ook het verpakkingsmateriaal, zoals bijv. folie, Pak het mes niet vast wanneer het weg van kinderen. apparaat ingeschakeld is. Leg de verbindingskabel zo, dat niemand erover strui- kelt of erop trapt! GEVAAR Bescherm de verbindingskabel tegen beschadigingen.
Page 102
OPMERKING Adres klantenservice De veiligheid van de elektrische apparaten van Aesculap Albert Kerbl GmbH voldoen aan de erkende regels van de techniek en de Felizenzell 9 veiligheidswet voor apparaten. 84428 Buchbach / Germany Signaallampjes zoals LED's of IR-licht overschrijden niet laserklasse 1 volgens IEC 825-1.
3. Voorbereiding Steek de stekkeradapter 8 in een stopcontact. Zet het laadstation 2 op een plat oppervlak. 3.1 Laden Voor het eerste gebruik moet het apparaat 2 uur wor- den geladen. Plaats het apparaat in het laadstation. Het positio- Controleer voordat u de stekker van de Exacta/Isis in het neert zich automatisch en wordt opgeladen.
3.2 Verbindingskabel opbergen Wanneer u niet de volle lengte van de kabel nodig hebt, kan een deel van de verbindingskabel in de kabelopslag 9 worden opgeborgen. Trek de stekker uit het stopcon- tact. Draai het laadstation om. Wikkel het overtollige snoer om de houder op de bodem en steek het snoer door de kleine uitspa- ring in de behuizing naar buiten.
3.3 Netstekker-adapter vervangen Druk de ontgrendelingsknop in, in de richting van de pijl terwijl Het apparaat wordt met een netstekker-adapter 10 ge- u de netstekker-adapter 10 los- leverd. koppelt. Gevaar door elektrische schok! Steek de benodigde netstekker- adapter 10 in de voeding 8. Gebruiken uitsluitend de originele Zorg ervoor dat de ontgrende- netstekker-adapter 10.
4. Bediening Met de kamopzetstuk kan op 4 verschillende kniplengtes wor- den ingesteld (ca. 3 tot 6 mm). Hiervoor schuift u de kamopzet- 4.1 In- en uitschakelen stuk in de gewenste positie. Om het apparaat in te schakelen, Hoe verder het kamopzetstuk er wordt opgeschoven, des schuift u de aan-/ te korter is de kniplengte.
Page 107
Bij regelmatig gebruik moet de scheerkop 5 eenmaal per Beschadiging van de scheerkop dag grondig schoongemaakt worden. bevestiging! Schakel het apparaat uit. Draai de schroef niet te strak aan. ATTENTIE Haal eventueel het kamopzetstuk eraf. Haal de haren weg met de reinigingsborstel 12. Zorg ervoor dat de aan-/uit- Oliën van de scheerkop schakelaar 4 op stand 0 staat.
Page 108
Bij het vervangen van de scheerkop kunt u haarresten uit het binnenste met de reinigingsborstel 12 verwij- deren. Reiniging van het apparaat Veeg het apparaat af en toe met een vochtige doek af en wrijf het daarna droog. Reinigen van de laadcontacten Als de laadcontacten 7 op het apparaat of de laadcon- tacten 3 op het laadstation vuil zijn, kan het laden on- derbroken of belemmerd worden.
6. Wat te doen, wanneer ..het apparaat vanzelf uitgaat? De accu is leeg. Laad de tondeuse op..de accu zich niet meer laat opladen? ... het apparaat niet ingeschakeld kan worden? Controleren, of de oplaadstandaard van de tondeuse Is de accu leeg? Sluit de stekkeradapter van het laad- HS60 wordt gebruikt, zie het typeplaatje op de op- station aan en laad de tondeuse op.
7. Afvalverwijdering 8. Technische gegevens Dit elektrische apparaat beschikt over een vast ingebouwde accumulator. Product Exacta/Isis Netadapter: Ingang voltage 100-240 V ~ 50/60 Hz < 60 dB(A) Geluidssterkte De totaalwaarde van de ah < 2,5 m/s² Het product bevat elektronische trillingen componenten en / of batterijen.
9. Twee jaar garantie Typische onderdelen die regelmatig onderhevig zijn aan slijtage en zodoende niet onder onze fabrieksgarantie vallen, zijn in het bijzonder de accu en de scheerkop. Eveneens uitgesloten zijn gebreken die de waarde of de Geachte klant, deugdelijkheid van het apparaat niet of slechts in zeer Hartelijk dank dat u een product van onze firma heeft geringe mate beïnvloeden.
Page 113
Tack för att du köpt Exacta/Isis, den nya klippmaskinen från Aesculap. Den motsvarar det senaste inom teknik, är innovativ och designorienterad. Det togs hänsyn till kraven som ställs på en proffstrimmer när den konstruerades. Klippmaski- nen är särskilt lämpad för precis klippning av hårkontu- rer.
1. Delarnas beteckning 2. Säkerhet 1 Laddningsvisning Läs igenom bruksanvisningen noga, särskilt kapitlet "Sä- kerhet", innan du börjar arbeta med klippmaskinen. Då 2 Laddare skyddar du dig själv mot möjliga risker och apparaten 3 Laddkontakt mot skador genom felmanövrering. Spara den här bruksanvisningen för framtida behov. Om 4 Strömbrytare apparaten lämnas vidare ska den här bruksanvisningen 5 Klipphuvud...
ANVISNING 2.3 Viktiga riskanvisningar Låg risk. Anvisningar som du ska tänka på när apparaten Risk för en elektrisk stöt! hanteras. Apparaten får aldrig laddas eller 2.2 Avsedd användning användas i badkaret, duschen, över ett FARA fyllt handfat eller annat kärl. •...
Page 117
• Doppa inte ner apparaten, laddningsstationen och Varning för sväljbara smådelar! anslutningskabeln i vatten och skölj dem inte under Oljeflaskans lock måste hållas borta rinnande vatten. från barn under 36 månader. • Om apparaten skulle ha hamnat i vattnet ska den inte FARA användas mer.
2.4 Allmänna säkerhetsanvisningar Om apparaten är märkt med kan alla nätaggregat av modellen T10 Använd aldrig apparaten när: användas. – apparaten, laddningsstationen eller anslutningskabeln är skadade. Klippmaskiner för djur får endast använ- FARA – när klipphuvudet är skadat eller das av instruerade personer. avbrutet eftersom huden då...
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de 2.5 Säkerhet under användningen inte leker med apparaten. Se till att inte barn gör sig Ta inte i eller på klipphuvudet när illa på klipphuvudet. Förvara apparaten så att barn inte kommer åt den.
Page 120
ANVISNING Serviceadress Säkerheten hos elektriska apparater från Aesculap Albert Kerbl GmbH motsvarar de vedertagna, tekniska reglerna och den tyska Felizenzell 9 lagen om apparatsäkerhet (Gerätesicherheitsgesetz). 84428 Buchbach / Germany Indikeringslampor som LED:er eller IR-ljus överskrider inte laserklass 1 enligt IEC 825-1. Phone: +49 8086 933-100 Enligt dagens tekniska standard utsätts delar i eltekniska Fax:...
3. Förberedelse Koppla i elkontakten 8 i ett eluttag. Ställ laddningsstationen 2 på en jämn yta. 3.1 Laddningsförlopp Före första användning ska apparaten laddas i 2 tim- mar. Ställ apparaten i laddningsstationen. Den positione- Förvissa dig om att nätspänningen överensstämmer med rar sig själv och laddas upp.
3.2 Förvara anslutningskabel När du inte behöver kabelns fulla längd, kan en del av anslutningska- beln förvaras i kabeldepån 9. Dra i nätsladden. Vira den runt laddningsstatio- nen. Linda den överskjutande kabeln runt hållaren i botten och för ut kabeln genom den lilla urspar- ningen i höljet.
3.3 Byta nätaggregat Tryck in upplåsningsknappen i pilens riktning, samtidigt som du Produkten levereras med ett nätaggregat 10. dra av det monterade Fara för elektrisk stöt! nätaggregatet 10. Sätt in det nätaggregat som Använd uteslutande krävs 10 i stickproppen 8. originalnätaggregatet 10.
4. Användning Kaminsatsen går att ställa in på 4 olika klipplängder (ca. 3 till 6 mm). För att göra det skjuter du den på klipphuvudet till önskad 4.1 Slå på och av position. För att slå på apparaten, skjut fram strömbrytaren 4 . Ju längre in kaminsatsen skjuts, desto kortare blir klipp- längden.
Page 125
Vid regelbunden användning ska klipphuvudet 5 rengö- Skador på höljet när klipphuvudet ras grundligt en gång om dagen. skruvas på! Slå av apparaten. Dra inte fast skruvarna för hårt. VARNING Ta ev. bort kaminsatsen. Ta bort håren med rengöringspenseln 12. Se till att strömbrytaren 4 står i Oljning av klipphuvudet position 0.
Page 126
Vid bytet av klipphuvud kan du ta bort hårrester i in- nerrummet med en pensel. Rengöring av apparaten Torka av din apparat med en fuktig trasa, gnugga den därefter torr. Rengöring av laddkontakt När laddkontakten 7 på apparaten eller laddkontakten 3 på...
6. Vad ska jag göra, när..apparaten inte slår av sig av sig själv? Batteriet är tomt. Ladda upp klippmaskinen..det inte går att ladda upp batteriet mer? ...det inte går att slå på apparaten? Kontrollera att du inte du använder laddningsstatio- Är batteriet tomt? Anslut elkontakten på...
7. Avfallshantering 8. Tekniska data Denna elapparat har ett inbyggt batteri. Produkt Exacta/Isis Nätadapter Ingångsspänning 100-240 V ~ 50/60 Hz < 60 dB(A) Volym Totalvibration ah < 2,5 m/s² Produkten innehåller elektroniska Insats 1 kaminsats komponenter och/eller batterier. Av- Mått 140 x 30 x 36 mm fallshantera inte apparaten tillsam- mans med hushållsavfall, utan läm-...
9. 2 års garanti Serviceadresser Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Bästa kund, 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 8086 933-100 Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt fö- Fax: +49 8086 933-500 retag. E-Mail: info@kerbl.com Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för ut- www.kerbl.com provad kvalitet och förstklassig service.
Page 130
Содержание Технические характеристики ..148 Гарантия 2 года....149 Обозначение деталей ... . 133 Безопасность...
Page 131
Большое спасибо Желаем Вам приятной работы с машинкой для стрижки. за покупку машинки Exacta/Isis, новой Ваша машинки для стрижки производства фирмы Aesculap. «Aesculap Suhl» GmbH Она соответствует последнему слову техники и представляет собой инновационное изделие с особым дизайном. При разработке машинки...
1. Обозначение деталей 2. Безопасность 1 Индикатор зарядки Перед эксплуатацией машинки для стрижки необходимо внимательно прочитать 2 Зарядная станция руководство по эксплуатации, в особенности 3 Зарядные контакты главу "Безопасность". Это поможет защитить себя от возможных опасностей, а устройство 4 Переключатель "Вкл/Выкл" от...
Page 134
2.1 Разъяснение понятий 2.2 Использование по назначению В данном руководстве по эксплуатации встречаются следующие понятия: • Машинка для стрижки применяется для стрижки мелких домашних животных. Высокий риск. Несоблюдение предупреждения может стать • Устройство рассчитано только на причиной тяжелых травм. использование в помещении! Не эксплуатировать...
2.3 Важные указания об • Дополнительную защиту обеспечивает установка автомата защитного опасности отключения тока утечки с номинальным током отключения менее 30 мА во Опасность поражения внутренней электропроводке здания. электрическим током! Рекомендуем поручить специалисту Ни в коем случае не заряжать и электрику...
2.4 Общие инструкции по технике Опасность из за проглатывания деталей! безопасности Крышку от бутылки для масла Ни в коем случае не ОПАСНОСТЬ берегите от детей в возрасте до эксплуатировать устройство: 36 месяцев. – при повреждении устройства, зарядной станции или ОПАСНОСТЬ соединительного...
Page 137
Проверить, совпадает ли напряжение сети Следите за тем, чтобы дети не поранились с напряжением, указанным на заводской об стригущую головку. Хранить устройство табличке. в недоступном для детей месте. Эксплуатировать прибор только Держать подальше от детей упаковочный материал, например, пленку. с оригинальным блоком пита Класть...
Нельзя разбирать стригущую головку. Применять машинку для стрижки только вместе с оригинальными комплектующими 2.5 Безопасность во время (зарядная станция, насадка гребень и т.д.). работы Ни в коем случае не пытаться удалить острыми предметами (например, гребнем Когда устройство включено, с ручкой) пыль или посторонние предметы нельзя...
3. Подготовка Световые индикаторы, такие как светодиоды или инфракрасный свет, не выше класса лазерного излучения 1 согласно IEC 825 1. В соответствии с современным уровнем 3.1 Процесс зарядки техники детали электротехнических приборов в определенной степени Перед первым применением устройство подвергаются износу, обусловленному должно...
Page 140
УКАЗАНИЕ Вставить штекерный блок Если с новой машинкой для стрижки типа питания 8 в розетку. HS62 вы используете и предыдущую модель Поставить зарядную типа HS61, новое устройство разрешается станцию 2 на ровную заряжать в старой зарядной станции (время поверхность. зарядки — 90 мин.), а / или строе устройство типа...
3.2 Размещение соединительного провода Если нет необходимости использовать провод на всю длину, можно разместить часть соединительного провода в месте для хранения кабеля 9 Вытянуть штепсельную вилку. Повернуть зарядную станцию. Обмотать лишний кабель вокруг держателя в днище и вывести кабель наружу через...
3.3 Замена адаптера При неправильном использовании штепсельной вилки возникает опасность повреждения сетевого прибора! Устройство поставляется с адаптером для BHИMAHИЕ Обратите внимание на то, штепсельной вилки 10. чтобы не были согнуты Опасность в результате удара маленькие контакты на сетевом током! приборе 8. Используйте...
4. Эксплуатация 4.1 Включение и выключение Для включения устройства переместить переключатель "Вкл/ Выкл" 4 вперед. Для выключения устройства переместить переключатель "Вкл/ Выкл" в положение 0.
4.2 Насадка гребень 5. Чистка и уход Выключить машинку для Для обеспечения безаварийного стрижки и надеть насадку функционирования и полной мощности гребень на стригущую машинки для стрижки нужно регулярно головку, чтобы она чистить устройство и смазывать его маслом. зафиксировалась. Затем можно стричь шерсть Чистка...
Page 145
Смазка стригущей головки маслом Возможность повреждения Чтобы как можно дольше сохранить корп уса при навинчивании оптимальную режущую способность ножевой стригущей головки! головки, ее необходимо регулярно BHИMAHИЕ Не затягивайте винт слишком смазывать — каждые 10 минут. туго. При необходимости, снять Убедиться в том, что насадку...
Page 146
При замене стригущей головки можно Когда аккумулятор пустой (остановка удалить остатки шерсти внутри с двигателя), обязательно переместить помощью кисточки. переключатель "Вкл/Выкл" в положение 0 и поставить устройство в зарядную Чистка устройства станцию. Время от времени протирать устройство Следить за тем, чтобы устройство не было влажной...
6. Что делать, если ... … устройство само выключается? Разряжен аккумулятор. Зарядить машинку для стрижки. … устройство не включается? … аккумулятор больше не заряжается? Разряжен аккумулятор? Подключить Проверить, используется ли подставка для штекерный блок питания зарядной зарядки машинки для стрижки HS60, см. станции...
7. Утилизаци? 8. Технические характеристики Данный электроприбор имеет стационарный вмонтированный аккумулятор. Изделие Exacta/Isis Сетевой адаптер Напряжение на входе 100-240 V ~ 50/60 Hz < 60 dB(A) Громкость Устройство содержит электронные компоненты и / Oбщая величина ah < 2,5 m/s² или батареи.
9. Гарантия 2 года К числу деталей, которые обычно подвергаются износу и в связи с этим не охвачены гарантией, относятся аккумулятор и стригущая головка. Также действие Уважаемый покупатель, гарантии не распространяется на большое спасибо за то, что Вы выбрали недостатки, которые не формируют или лишь изделие, производимое...
Page 151
Serdecznie dziêkujemy •yczymy Pañstwu wiele zadowolenia podczas pracy z wykorzystaniem maszynki do strzy¿enia. Za zakup Exacta/Isis, nowej maszynki do strzy¿enia firmy Aesculap. Pañstwa Produkt jest zgodny z aktualnym stanem wiedzy Aesculap Suhl GmbH technicznej, posiada innowacyjne rozwi¹zania nowoczesny wygl¹d. Podczas prac nad maszynk¹ do strzy¿enia uwzglêdniono wymagania...
1. Nazwy czêœci 2. Bezpieczeñstwo 1 WskaŸnik ³adowania Prosimy dok³adnie przeczytaæ instrukcjê u¿ycia, w szczególnoœci rozdzia³ „Bezpieczeñstwo”, przed u¿yciem 2 Stacja ³adowania maszynki do strzy¿enia. Uchroni to Pañstwa przed 3 Styki ³adowania ewentualnym niebezpieczeñstwem, a urz¹dzenie przed uszkodzeniem na skutek b³êdów obs³ugi. 4 W³¹cznik/wy³¹cznik Instrukcjê...
WSKAZÓWKA 2.3 Wa¿ne wskazówki dotycz¹ce ryzyka Niewielkie ryzyko. Wskazówki, których nale¿y Ryzyko pora¿enia pr¹dem przestrzegaæ podczas pos³ugiwania siê urz¹dzeniem. elektrycznym! Urz¹dzenie, stacjê ³adowania i 2.2 U¿ycie zgodne z przeznaczeniem NIEBEZPIECZEÑSTWO przewód po³¹czeniowy nale¿y • Maszynka do strzy¿enia jest stosowana do strzy¿enia trzymaæz dala od wilgoci, wody i sierœci ma³ych zwierz¹t.
Page 155
• Urz¹dzenia, stacji ³adowania i przewodu Zagro¿enie z powodu czêœci, które mo¿na po³¹czeniowego nie nale¿y zamaczaæ w wodzie ani po³kn¹æ! p³ukaæ pod bie¿¹c¹ wod¹. Pokrywê butelki z olejem przechowywaæ • Je¿eli urz¹dzenie wpadnie do wody, nie wolno go NIEBEZPIECZEÑSTW z dala od dzieci w wieku do 36 miesiêcy.
2.4 Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa U¿ytkowaæ urz¹dzenie tylko z oryginal- nym zasilaczem. Urz¹dzenia nie nale¿y nigdy Je¿eli na urz¹dzeniu znajduje siê ozna- uruchamiaæ, gdy: – urz¹dzenie, stacja ³adowania lub czenie T10, mo¿na stosowaæ NIEBEZPIECZEÑSTWO przewód po³¹czeniowy jest ka¿dy zasilacz modelu T10. uszkodzony.
Urz¹dzenie nale¿y przechowywaæ w miejscu 2.5 Bezpieczeñstwo podczas eksploatacji niedostêpnym dla dzieci. Nie nale¿y chwytaæ za g³owicê Równie¿ materia³ opakowaniowy, np. folie, nale¿y strzyg¹c¹ ani wk³adaæ r¹k do g³owicy trzymaæ poza zasiêgiem dzieci. strzyg¹cej, gdy urz¹dzenie pracuje. Przewód po³¹czeniowy nale¿y poprowadziæ w taki NIEBEZPIECZEÑSTWO sposób, aby wykluczyæ...
Page 158
WSKAZÓWKA Adres punktu serwisowego Bezpieczeñstwo urz¹dzeñ elektrycznych Aesculap Albert Kerbl GmbH spe³nia uznane zasady techniki oraz wymogi ustawy Felizenzell 9 o bezpieczeñstwie urz¹dzeñ. 84428 Buchbach / Germany WskaŸniki takie jak lampki LED czy IR nie wykraczaj¹ poza klasê lasera 1 wed³ug IEC 825-1. Phone: +49 8086 933-100 Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej Fax:...
3. Przygotowanie W³o¿yæ zasilacz wtyczkowy 8 do gniazdka elektrycznego. Ustawiæ stacjê ³adowania 2 na równej powierzchni. 3.1 Proces ³adowania Przed pierwszym u¿yciem urz¹dzenie nale¿y ³adowaæ przez 2 godziny. Umieœciæ urz¹dzenie w stacji ³adowania. Urz¹dzenie Przed pod³¹czeniem maszynki do strzy¿enia do gniazdka samo siê...
3.2 Chowanie przewodu po³¹czeniowego Je¿eli nie jest potrzebna ca³a d³ugoœæ przewodu po³¹czeniowego, jego czêœæ mo¿na schowaæ w schowku 9. Wyci¹gn¹æ wtyczkê sieciow¹ z gniazdka. Obróciæ stacjê ³adowania. Owin¹æ zbêdn¹ czêœæ przewodu wokó³ uchwytu na spodzie stacji i wyprowadziæ na zewn¹trz przewód przez ma³e wyciêcie w obudowie.
4. Obs³uga Nasadkê grzebieniow¹ mo¿na ustawiaæ na 4 ró¿ne d³ugoœci strzy¿enia (od ok. 3 do 6 mm). 4.1 W³¹czanie i wy³¹czanie Aby w³¹czyæ urz¹dzenie, nale¿y przesun¹æ w³¹cznik/wy³¹cznik 4 Im bardzej wsuniêta nasadka grzebieniowa, tym krótsze do przodu. strzy¿enie. Aby wy³¹czyæ urz¹dzenie, nale¿y przesun¹æ...
Page 163
Przy regularnym stosowaniu g³owicê strzyg¹c¹ 5 nale¿y Uszkodzenie obudowy podczas dok³adnie czyœciæ raz dziennie. przykrêcania g³owicy strzyg¹cej! Wy³¹czyæ urz¹dzenie. Nie nale¿y zbyt mocno przykrêcaæ œruby. OSTRO¯NIE W razie potrzeby zdj¹æ g³owicê strzyg¹c¹. Usun¹æ w³osy szczoteczk¹ do czyszczenia 12. Upewniæ siê, ¿e w³¹cznik/ Oliwienie g³owicy strzyg¹cej wy³¹cznik 4 znajduje siê...
Page 164
Podczas wymiany g³owicy strzyg¹cej pozosta³oœci sierœci mo¿na usun¹æ z wnêtrza za pomoc¹ szczoteczki. Czyszczenie urz¹dzenia Od czasu do czasu urz¹dzenie nale¿y przetrzeæ wilgotn¹ œciereczk¹, a nastêpnie wytrzeæ do sucha. Czyszczenie styków ³adowania Gdy styki ³adowania 7 w urz¹dzeniu lub styki ³adowania 3 w stacji ³adowania s¹...
6. Co zrobiæ, gdy ... … urz¹dzenie samo siê wy³¹cza? Akumulator jest roz³adowany. Na³adowaæ maszynkê do strzy¿enia. … nie mo¿na w³¹czyæ urz¹dzenia¿ ... nie mo¿na na³adowaæ akumulatora? Czy akumulator jest roz³adowany? Pod³¹czyæ zasilacz Sprawdziæ, czy u¿ywana jest stacja ³adowania ze sto- wtyczkowy stacji ³adowania i na³adowaæ...
9. 2 lata gwarancji ramach naszego œwiadczenia gwarancyjnego zastrzegamy sobie prawo do naprawy lub wymiany produktu. Szanowni Klienci, Adresy punktów serwisowych dziêkujemy za wybór produktu naszej firmy. Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Marka Aesculap do wielu dziesiêcioleci symbolizuje sprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis. Naszym 84428 Buchbach / Germany Klientom oferujemy innowacyjne i wydajne produkty.
Page 202
Technical alterations reserved Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Aesculap Suhl GmbH Technische wijzigingen voorbehouden Fröhliche-Mann-Straße 15 Med reservation för eventuella tekniska ändringar 98528 Suhl Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Germany Zmiany techniczne zastrze¿one 技術的理由により、内容に変更を加える場合があります...