Schafschermaschine GT 494 und Scherkopf GT 369 1. Übersicht 2. Verwendungszweck Hinweis 1.1 Scherkopfteile GT 369 Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren (von Schafen, Angoraziegen und ähnlichen Tieren) bestimmt! Pos. Bestell-Nr. Benennung Für Rinder, Pferde oder große Hunde empfehlen wir unseren Scherkopf GT 367.
Schafschermaschine GT 494 und Scherkopf GT 369 4. Bedienung 7. Wechseln der Schneideplatten Vor dem Anschluß bzw. Einschalten der Maschine auf eine Über- Zuerst den Netzstecker ziehen! einstimmung der Netzspannung mit der Nennspannung achten Die obere Schneideplatte 2 ist 2-3 mal je Unterplatte 1 zu wech- (siehe Typschild)! seln.
Schafschermaschine GT 494 und Scherkopf GT 369 Abnehmen des Scherkopfes 12. Aufbewahrung Zuerst den Netzstecker ziehen! Maschine und Schneideplatten nur gut gereinigt (Platten geölt) an einem absolut trockenen und sauberen Platz aufbewahren. Beide Schrauben 6 herausdrehen. Bei Blick auf den Scherkopf die- sen um ca.
Schafschermaschine GT 494 und Scherkopf GT 369 15. Entsorgung Hinweis Das Produkt muß vor der Entsorgung durch den Betreiber aufbereitet werden Bei Entsorgung oder Recycling des Produkts oder dessen Komponenten, unbedingt die nationalen Vorschriften einhalten! Ein mit diesem Symbol gekennzeichnetes Produkt ist der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektro- nikgeräten zuzuführen.
Sheep shearing machine GT 494 and cutter head GT 369 1. Overview 2. Intended use Note 1.1 Parts list for cutter head GT 369 The machine is intended exclusively for cutting animal hair (sheep, angora goats and similar animals)! Pos. Order nr. Part For cattle, horses or large dogs we recommend our heavy-duty cutter head GT 367.
Page 9
Sheep shearing machine GT 494 and cutter head GT 369 4. Operation 7. Changing the cutter plates Before plugging in and switching on the machine, check to ensure Unplug the machine before changing the cutter plates! that the voltage on the rating plate is in accordance with the The upper cutter plate 2 needs to be changed 2-3 times more voltage at your site (see type plate).
Sheep shearing machine GT 494 and cutter head GT 369 9. Removing the cutter head 12. Storage Unplug the machine before removing the cutter head! Store the machine and the cutter plates (which should be oiled) on an absolutely clean and dry surface. Remove both screws 6.
Page 11
Sheep shearing machine GT 494 and cutter head GT 369 15. Disposal Note The user institution is obliged to process the product before its disposal. Always adhere to national regulations when disposing of or recycling the product or its components! Products carrying this symbol are subject to separate collection of electric and electronic devices.
Tondeuse à moutons GT 494 et tête de tonte GT 369 1. Vue d’ensemble 2. Champ d'application Remarque 1.1 Pièces de la tête de tonte GT 369 L’appareil est uniquement conçu pour la tonte de pelage animal (de moutons, de chèvres angora et animaux similaires)! Art.
Page 13
Tondeuse à moutons GT 494 et tête de tonte GT 369 4. Manipulation 7. Changement des peignes Avant de brancher ou de mettre en marche la tondeuse, veillez à ce Débranchez tout d’abord la fiche secteur! que son voltage soit bien conforme à la tension du secteur (voir Il faut changer le contre-peigne 2 2 ou 3 fois par peigne 1.
Tondeuse à moutons GT 494 et tête de tonte GT 369 9. Retrait de la tête de tonte 13. Peignes Débranchez tout d’abord la prise! Peignes pour la tête de tonte GT 369 Dévissez les deux vis 6. En regardant la tête de tonte, faites tourner celle-ci d’env.
Tondeuse à moutons GT 494 et tête de tonte GT 369 16. Déclaration de conformité CE Nous déclarons en toute responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normatifs suivants: 2004/108/CE Directive CEM: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8 Sécurité...
Esquiladora GT 494 y cabezal de corte GT 369 1. Vista general 2. Finalidad de uso Nota 1.1 Componentes del cabezal de corte GT 369 La máquina ha sido diseñada exclusivamente para la esquila de animales (ovejas, cabras de angora y animales similares). Pos.
Page 17
Esquiladora GT 494 y cabezal de corte GT 369 4. Manejo 7. Cambio de las placas de corte Antes de conectar o poner en funcionamiento la máquina, Desconectar primero la clavija de la red. comprobar que el voltaje de la máquina coincida con el voltaje de La placa de corte superior 2 debe cambiarse de 2 a 3 veces por cada la red (véase placa de características).
Esquiladora GT 494 y cabezal de corte GT 369 9. Extracción del cabezal de corte 13. Placas de corte Desconectar primero la clavija de la red. Placas de corte para el cabezal de corte GT 369 Desenroscar ambos tornillos 6. Con la mirada puesta en el cabezal de corte, girarlo aprox.
Esquiladora GT 494 y cabezal de corte GT 369 16. Declaración de conformidad CE Declaramos, bajo responsabilidad propia, que este producto cumple las siguientes normas o documentos normativos: 2004/108/EG Directriz de CEM: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8 Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos –...
Tosatrice per pecore GT 494 e testa di tosatura GT 369 1. Vista d’insiema 2. Destinazione d’uso Nota 1.1 Componenti della testa di tosatura GT 369 La macchina è concepita esclusivamente per tosare peli di animali (pecore, capre di razza angora ed animali simili)! Voce.
Tosatrice per pecore GT 494 e testa di tosatura GT 369 4. Operatività Ingrassare internamente la vite di regolazione 8 e la boccola del cuscinetto di spinta 25. Ingrassare gli steli delle staffe di serraggio 3 e 5. Prima di collegare o accendere la macchina, è necessario accertarsi che il voltaggio nominale dell’apparecchio corrisponda alla tensione di rete (vedere le indicazioni della targhetta)! L’apparecchio può...
Tosatrice per pecore GT 494 e testa di tosatura GT 369 9. Smontaggio della testa di tosatura 13. Pettini Per prima cosa, staccare la spina dalla presa di rete! Pettini indicati per la testa di tosatura GT 369 Allentare entrambe le viti 6. Guardando la testa di tosatura, farla ruotare di circa 15°...
Tosatrice per pecore GT 494 e testa di tosatura GT 369 16. Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: 2004/108/CE Direttiva EMV: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8 Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare –...
Máquina de tosquiar GT 494 e cabeça porta-lâminas GT 369 1. Sinopse 2. Aplicações Nota 1.1 Componentes da cabeça porta-lâminas GT 369 A máquina destina-se exclusivamente ao corte de pêlos de animais (de ovelhas, cabras angora e animais similares)! Item Nº de encomenda Designação Para gado bovino, cavalos ou cães grandes, recomendamos a nossa cabeça porta-lâminas GT 367.
Máquina de tosquiar GT 494 e cabeça porta-lâminas GT 369 4. Operação 7. Substituir as lâminas de corte Antes de conectar e/ou de ligar a máquina, verificar se a tensão de Puxar primeiro a ficha da tomada! rede corresponde à tensão nominal (ver placa de características)! A lâmina de corte superior 2 deve ser substituída 2-3 vezes por O ligar e desligar fazem-se com uma só...
Page 26
Máquina de tosquiar GT 494 e cabeça porta-lâminas GT 369 9. Retirar a cabeça porta-lâminas 13. Lâminas de corte Puxar primeiro a ficha da tomada! Lâminas de corte compatíveis com a cabeça porta-lâminas GT 369 Desatarraxar os dois parafusos 6. Olhando para cima da cabeça porta-lâminas, rodar esta em cerca de 15°...
Máquina de tosquiar GT 494 e cabeça porta-lâminas GT 369 16. Declaração de conformidade CE Declaramos sob responsabilidade exclusiva que este produto está conforme com as seguintes normas e documentos normativos: 2004/108/CE Directiva CEM: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8 Segurança de aparelhos electrodomésticos e análogos –...
Schaapscheermachine GT 494 en scheerkop GT 369 1. Overzicht 2. Gebruiksdoel Opmerking 1.1 Onderdelen scheerkop GT 369 De machine is uitsluitend bedoeld om dierenhaar (van schapen, angorageiten en gelijkaardige dieren) te scheren! Voor koeien, paarden en grote honden adviseren wij onze scheerkop Pos.
Page 29
Schaapscheermachine GT 494 en scheerkop GT 369 4. Bediening 7. Verwisselen van de messen Controleer voor u de machine aansluit en inschakelt of de Trek eerst de stekker uit het stopcontact! netspanning met de nominale spanning overeenstemt (zie Verwissel het bovenmes 2 2-3 keer per ondermes 1. typeplaatje)! Draai de stelschroef 8 terug tot u het 2 onder de veerbrugarmen 3 De in- en uitschakeling gebeurt met één hand door middel van de...
Schaapscheermachine GT 494 en scheerkop GT 369 Verwijdering van de scheerkop 13. Messen Trek eerst de stekker uit het stopcontact! Messen passend op scheerkop GT 369 Draai de beide schroeven 6 los. Kijk naar de scheerkop en draai hem ca. 15° naar links. Nu kunt u de scheerkop van de motor trekken. GT 578 Bovenmes met 4 tanden Bevestig alleen een goed gereinigde scheerkop met licht ingevet...
Schaapscheermachine GT 494 en scheerkop GT 369 16. CE-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit product aan de volgende normen of normatieve documenten voldoet: 2004/108/EGEMC-richtlijn: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8 Veiligheid van huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen – algemene vereisten –...
Fårklippmaskin GT 494 och klipphuvud GT 369 1. Översikt 2. Användningsändamål 1.1 Klipphuvuddelar GT 369 Maskinen är endast avsedd för klippning av djurhår (får, angoragetter och liknande djur)! Pos. Artikelnr Beteckning För nötkreatur, hästar eller stora hundar rekommenderar vi vårt klipphuvud GT 367.
Page 33
Fårklippmaskin GT 494 och klipphuvud GT 369 4. Användning 7. Byta ut klipplattorna Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den nominella Dra först ut nätsladden. spänningen (se typskylten) innan du ansluter eller slår på Den övre klipplattan 2 byts ut 2–3 gånger per undre klipplatta 1. maskinen! Skruva ut reglermuttern 8 så...
Fårklippmaskin GT 494 och klipphuvud GT 369 Ta av klipphuvudet 12. Förvaring Dra först ut nätsladden. Rengör maskinen och klipplattorna (olja in plattorna) och förvara på ett helt torr och rent plats. Skruva ut båda skruvarna 6. Vid blick mot klipphuvudet vrids detta ca 15°...
Fårklippmaskin GT 494 och klipphuvud GT 369 15. Avfallshantering Användaren måste bereda produkten innan den kasseras, De nationella föreskrifterna måste ovillkorligen följas vid kassering eller återvinning av produkten eller dess komponenter! En produkt som är märkt med denna symbol måste lämnas till separat insamling av elektrisk och elektronisk utrustning.
Fåresaksemaskine GT 494 og klippehoved GT 369 1. Oversigt 2. Anvendelsesformål Henvisning 1.1 Skærehoveddele GT 369 Denne maskine einer udelukkende beregnet til klipning af dyrehår (på får, angorageder og lignende dyr)! Pos. Bestillingsnr. Betegnelse Til kvær, heste eller store hunde anbefaler vi klippehoved GT 367. Under artikelnummeret GT 474 kan denne model leveret komplet GT 588 1 Nederste skæreplade...
Page 37
Fåresaksemaskine GT 494 og klippehoved GT 369 4. Betjening 7. Udskiftning ag skæreplader Før tilslutningen henh. tilkoblingen af maskinen skal man kontrollere, Træk først stikket ud! om netspændingen stemmer overens med den nominelle kapacitet (se Den øverste skæreplade 2 skal udskiftes 2-3 gange pr. typeskiltet)! underplade 1.
Fåresaksemaskine GT 494 og klippehoved GT 369 Afmontering af klippehoved 13. Skæreplader Træk først stikket ud! Skæreplader, der passer til skærehoved GT 369 Drej begge skruer 6 hud. Når man ser på klippehovedet, skal dette drejesu ca. 15° til venstre. Nu kan man afmontere klippehovedet fra GT 578 Øverste skæreplade med 4 tænder motoren.
Page 39
Fåresaksemaskine GT 494 og klippehoved GT 369 16. CE-konformitetserklæring Vi erklærer med eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med de følgende normer samt normative dokumenter: 2004/108/EF EMK-direktiv: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8 Sikkerhed ved elektriske apparater til privat brug og til lignende formål –...
Keritsinkone GT494 ja keritsinpää GT 369 1. Yleiskatsaus 2. Käyttötarkoitus Viite 1.1 Keritsinosat GT 369 Kone on tarkoitettu ainoastaan eläinten (lampaiden, angoravuohien ja vastaavanlaisten eläinten) karvojen leikkaamiseen! Pos. Tilausnro Nimitys Naudan, hevosten tai suurempien koirien keritsemiseen suosittelemme keritsinpäätä GT 367. GT 588 1 Alempi leikkuukiekko Tämä...
Page 41
Keritsinkone GT494 ja keritsinpää GT 369 4. Käyttö 7. Leikkuukiekkojen vaihto Ennen koneen liittämistä tai käynnistämistä on tarkistettava Vedä ensin pistoke verkostosta irti! nimellisjännitteen ja verkkojännitteen yhteensopivuus (katso Ylempi leikkuukiekko 2 on vaihdettava 2-3 kertaa alakiekkoa 1 tyyppikyltti)! kohden. Käynnistys ja sammutus tapahtuu yhden kädenliikkeellä keskellä Kierrä...
Page 42
Keritsemiskone GT494 ja keritsinpää GT 369 9. Keritsinpään irroittaminen 12. Säilytys Vedä ensin kosketin verkostosta! Säilytä kone ja leikkuukiekot aina hyvin puhdistettuna (kiekot voideltuna) taatusti kuivissa ja puhtaissa tiloissa. Kierrä molemmat ruuvit 6 irti. Kierrä sitä noin 15° vasempaan katsottaessa keritsinpään suunnasta. Nyt voidaan keritsinpää irroittaa moottorista (katso kuvaa).
Page 43
Keritsinkone GT494 ja keritsinpää GT 369 16. CE-standardinmukaisuusselvitys Ilmoitamme olevamme yksin vastuussa siitä, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja tai normatiivisia asiakirjoja: 2004/108/EY EMC-direktiivi: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8 Kotikäyttöön vastaaviin käyttötarkoituksiin tarkoitettujen sähkölaitteiden turvallisuus – hiustenleikkuukoneiden yleiset – vaatimukset Aesculap Suhl GmbH...
Машинка для стрижки овец GT 494 и стригущая головка GT 369 1. Обзор 1.2 Детали двигателя Номер для Поз. Наименование заказа 1.1 Детали стригущей головки GT 369 GT 474 206 1 Ползунок Номер для GT 474 804 2 Фильтр Поз. Наименование...
Page 49
Машинка для стрижки овец GT 494 и стригущая головка GT 369 4. Эксплуатация 6. Смазка стригущей головки Перед подключением или включением машинки Применять только трансмиссионную смазку проверить соответствие сетевого и номинального GT 605! напряжения (см. заводскую табличку)! 1 2 раза на каждый сезон стрижки: Включение...
Машинка для стрижки овец GT 494 и стригущая головка GT 369 8. Регулировка нажима ножей 11. Техническое обслуживание и ремонт Настройка должна производиться во время работы машинки. Через несколько дней стрижки необходимо почистить Сначала осторожно вывинтить регулировочную стригущую головку. гайку 8 до тех пор, пока верхний нож 2 не перестанет Для...
Машинка для стрижки овец GT 494 и стригущая головка GT 369 14. Гарантия 2 года 16. Заявление о соответствии нормам CE Уважаемый покупатель, большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие, Мы, под собственную ответственность, заявляем, что производимое нашей фирмой. данное...
Maszynka do strzy¿enia owiec GT 494 i g³owica strzyg¹ca GT 369 Œci¹ganie g³owicy strzyg¹cej 12. Przechowywanie Najpierw wyci¹gn¹æ wtyczkê sieciow¹ z gniazdka! Maszynkê i p³ytki tn¹ce nale¿y przechowywaæ w stanie dobrze oczyszczonym (p³ytki naoliwione) w absolutnie suchym i czystym Wykrêciæ obie œruby 6. Patrz¹c na wprost g³owicy strzyg¹cej, miejscu.
Page 55
Maszynka do strzy¿enia owiec GT 494 i g³owica strzyg¹ca GT 369 Produkt oznaczony tym symbolem nale¿y przekazaæ do oddzielnego punktu zbiórki sprzêtu elektrycznego i elektronicznego. Na obszarze Unii Europejskiej utylizacja wykonywana jest bezp³atnie przez producenta. W razie pytañ na temat usuwania produktu prosimy zwróciæ siê do Pañstwa krajowego przedstawicielstwa firmy B.
Page 56
Technische Änderungen vorbehalten CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG Aesculap Suhl GmbH Technical alterations reserved CE marking according to directive 93/42/EEC Sous réserve de modifications techniques Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE Fröhliche-Mann-Straße 15 Sujeto a modificaciones técnicas Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE 98528 Suhl / Germany Con riserva di modifiche tecniche Marchio CE conforme alla direttiva 93/42/CEE...