Pfannenberg DTS Série Notice D'utilisation Et De Montage

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Betriebs- und Montageanleitung
für Anbau- und Einbau-Kühlgeräte
DTS und DTI
Operating and assembly instructions for
side-mounted and built-in cooling units
DTS and DTI
Notice d'utilisation et de montage pour
climatiseurs apparents ou à encastrer
DTS et DTI
Handleiding voor de installatie en de bediening
van aanbouw- en inbouwkoelapparatuur
DTS en DTI
Installations- och bruksanvisning för på-
och inbyggnadskylaggregat
DTS och DTI
Istruzioni di montaggio e manuale d'uso per
i refrigeratori a parete e da incasso
DTS e DTI
Instrucciones de la instalación y del uso de
acondicionadores lado-montados e
integrados
DTS y DTI
06.2006

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pfannenberg DTS Série

  • Page 1 Betriebs- und Montageanleitung für Anbau- und Einbau-Kühlgeräte DTS und DTI Operating and assembly instructions for side-mounted and built-in cooling units DTS and DTI Notice d’utilisation et de montage pour climatiseurs apparents ou à encastrer DTS et DTI Handleiding voor de installatie en de bediening van aanbouw- en inbouwkoelapparatuur DTS en DTI Installations- och bruksanvisning för på-...
  • Page 2 Betriebs- und Montageanleitung für Anbau- und Einbau Kühlgeräte Serie DTS/DTI ..............3 Operating and assembly instructions for side-mounted and built-in cooling units series DTS/DTI .............. 10 Notice d’utilisation et de montage pour climatiseurs apparents ou à encastrer série DTS/DTI ................17 Handleiding voor de installatie en de bediening van aanbouw- en inbouwkoelapparatuur serie DTS/DTI ..............
  • Page 3: Table Des Matières

    Dabei auf lose Teile, Beulen, Kratzer, sichtbare Ölverluste etc. 13.2 Fehlerdiagnose ..............8 achten. Eventuelle Schäden sind sofort dem Transportunternehmen zu 13.3 Pfannenberg-Geräte mit Standard- oder melden („Bestimmungen für Schadensfälle“ beachten). Im Comfort-Controller ............9 übrigen gelten die „Allgemeinen Bedingungen für Lieferungen Gewährleistungsbestimmungen ......... 9 Leistungen“...
  • Page 4: Lieferumfang Und Optionen

    Arbeiten am Kältesystem und an den elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Es sind Allgemeine Angaben die entsprechenden Sicherheits- und Umweltschutzvorschriften zu • Altgeräte können von Pfannenberg fachgerecht entsorgt wer- beachten. den. Die Anlieferung an eines unserer Herstellwerke hat kosten- Gefahr! frei zu erfolgen.
  • Page 5: Montage

    Ein übermäßiger Kondensatanfall ist z. B. möglich, wenn der 3) Die beiden im Beipack mitgelieferten Gewindebolzen in die Schaltschrank nicht dicht ist oder die Innentemperatur des oberen Befestigungspunkte des Kühlgerätes einschrauben. Schaltschrankes häufig unter dem Taupunkt liegt. Gerät mittels Gewindebolzen von außen an den Schaltschrank hängen.
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    4) Kondensatablaufschlauch aus der Bohrung im Boden des Gerä- Achtung! Es darf keine Fremdspannung angelegt tes herausziehen. Schlauch mit Gefälle verlegen. Bei Bedarf werden. kürzen. Wird kein Türkontaktschalter verwendet, so sind die 5) Wenn die Montage des Kühlgerätes ohne Gerätehaube erfolg- Anschlusskontakte zu überbrücken.
  • Page 7: Anzeigeelemente

    10.6 Sammelstörmeldung Achtung! Zu geringe Wärmeabgabe am Wärmetau- Die Signalisierung einer Störung des Kühlgerätes erfolgt durch das scher im Aussenkreislauf (Verflüssiger). Öffnen eines potentialfreien Kontakts (siehe Abschnitt 13). Hierdurch Das Kühlgerät darf nur mit aufgesetzter Haube betrieben wird ebenfalls ein Kabelbruch der Störmeldeleitung signalisiert. werden, da sonst die Wärmeabgabe am Verflüssiger zu gering sein kann und das Kühlgerät beschädigt werden kann.
  • Page 8: Wartung

    • Bei Kühlgeräten mit Vorsatzfilter muss die Filtermatte in regel- Umgebungsbedingungen der Wartung und Reinigung (siehe mäßigen Abständen gereinigt werden. Das Zeitintervall für die Abschnitt 11.1). Reinigung oder den Austausch der Filtermatte hängt stark von Nach jeder Wartung muss die volle Leistungsfähigkeit des den Umgebungsbedingungen (Luftverschmutzung) ab.
  • Page 9: Pfannenberg-Geräte Mit Standard- Oder Comfort-Controller

    Schaltschrank, sondern direkt zum Lufteintritt des Kühlgerätes geleitet wird. Die Folge ist eine Überhitzung der Leistungskomponenten durch fehlende Kühlung. Bei Einsatz eines Gerätes mit Multi-Controller erfolgt die Fehleranzeige über Fehlercode auf dem Display der Bedieneinheit. Zur Klassifizierung der Fehlercodes nutzen Sie bitte die zur Dokumentation des Gerätes gehörende „Bedienungsanleitung Pfannenberg Multi-Controller“. 14 Gewährleistungsbestimmungen Die Gewährleistung gilt nicht bzw.
  • Page 10: Unpacking

    Fault diagnosis ..............15 Moreover, the latest edition of the "General Conditions for Sup 13.3 Pfannenberg units with Standard- or plies and Services" issued by the ZVEI ( Central Association Comfort-Controller ............16 for the German Electrotechnical Industry") shall apply.
  • Page 11: Scope Of Delivery And Options

    General Information be carried out by authorized specialist personnel. Compliance with applicable safety and environmental regulations • Old devices can be properly disposed of by Pfannenberg. They is mandatory. must be sent to one of our works shipment/postage paid. •...
  • Page 12: Installation

    5) Feed the condensate run-off tube through the opening in the CAUTION: base of the unit. Lay the tube with a downward fall. Shorten as If there is excessive condensate during normal operation required. check the sealings of the switch cabinet. 6) If the cooling unit is mounted without the device hood, plug the We recommend that you install a door contact switch to earth cable and the connecting cable to the display unit on the...
  • Page 13: Power Connection

    - lead cross-section: 0.5 – 2.5 mm², and/or AWG20 – AWG14 WARNING: The contact may be loaded with (for the selection of the cable cross-section the relevant provi- max. 230 V, 1A. sions are to be taken into account). 7) Connect the cooling unit to the power source (see section 8.4). Multimaster: (Optional, only for units with Comfort or Multi- Controller)
  • Page 14: Indicator Elements

    10.2 Indicator elements The location of the DIP switch on the control board is shown in the circuit diagram. The cooling unit has an operational display in the form of a LED on the The coding options are represented on a display image (Comfort- external hood of the unit.
  • Page 15: Stopping

    After each service, the full performance capacity of the condensate ral Information) run-off should be checked. It is essential that the refrigerant in the cooling system is properly removed by suction. Refrigerant emissions must be prevented. Stopping What to do if ... If the cooling unit is not in use for a longer period, disconnect it.
  • Page 16: Pfannenberg Units With Standard- Or Comfort-Controller

    When using a unit with Multi-Controller, the fault indication is given in the form of an error code on the control unit display. To classify the error code, refer to the „Operating Instructions Pfannenberg Multi-Controller“ provided with the documentation for the unit.
  • Page 17: Déballage

    évidentes, etc. Il faut communiquer immédiatement ces dommages, s'ils exis- 13.3 Appareils Pfannenberg avec contrôleur tent, à l'entreprise chargée du transport (respecter les "Consig- standard ou contrôleur confort ........23 nes relatives aux cas de dommages"). Par ailleurs, les "Consig- Prescriptions en matière de garantie ......
  • Page 18: Equipement Et Options

    Sécurité ATTENTION : Les climatiseurs Pfannenberg sont conçus pour l'evacuation de la Au cas où une quantité de condensat trop importante se chaleur provenant des armoires électriques (IP 54). Lors d'un forme pendant un fonctionnement de la machine, contrôlez refroidissement, il peut y avoir production de condensat.
  • Page 19: Montage

    mettre le climatiseur hors-service lorsque la porte de 6) Quand le montage du climatiseur s’est fait sans capot sur l'armoire électrique s'ouvre. l’appareil, fixer le câble de mise à la terre et le câble de raccordement à l’élément d’affichage, placé sur le capot et les Montage monter sur le climatiseur.
  • Page 20: Branchement Électrique

    - Section de conducteur: 0,5 – 2,5mm² , ou AWG20 - AWG14 Signalisation d’erreurs collective: (Lors du choix de la section de conducteur, tenir compte des 2 contacts de raccordement sont disponibles pour assurer le prescriptions importantes!) raccordement de la ligne de signalisation (voir le schéma de 7) Procéder au raccordement électrique du climatiseur (voir cha- raccordement sur la face arrière de l’appareil).
  • Page 21: Eléments D'affichage

    10.6 Signalisation d’anomalie collective Attention ! Trop faible dégagement de chaleur dans La signalisation d’une anomalie du climatiseur a lieu par l’ouverture l’échangeur thermique dans le circuit extérieur d’un contact sans potentiel (voir chapitre 13). Cela signale également (condenseur). une rupture de câble de la conduite de signalisation des erreurs. Le climatiseur ne pourra être utilisé...
  • Page 22: Entretien

    Les composants du circuit d’air extérieur requièrent, suivant les ATTENTION: Détérioration des branchements conditions environnantes, entretien et nettoyage (voir chapitre électriques, présents sur le capot. 11.1). Si le capot est démonté, il faut que les fiches de raccordement Après chaque entretien, il faut vérifier si l’écoulement du électriques soient retirées manuellement sur la face interne.
  • Page 23: Appareils Pfannenberg Avec Contrôleur Standard Ou Contrôleur Confort

    En cas d’utilisation d’un appareil avec multicontrôleur, l’affichage des défauts a lieu par l’intermédiaire d’un code d’erreur sur l’écran de l’unité de commande. Pour classer les codes d’erreurs, veuillez utiliser le „ Mode d’emploi Pfannenberg multicontrôleur„, qui fait partie de la documentation de l’appareil.
  • Page 24: Hoe Dit Handboek Te Gebruiken

    Als u schade vaststelt, dan moet u het transportbedrijf daarvan onverwijld op de hoogte stellen (zie de "Bepalingen in geval van 13.3 Pfannenberg-apparaten met standaard- of comfort schade"). De meest recente versie van alle van toepassing zijnde controller ................. 30 voorwaarden, is vastgelegd in de "Algemene bepalingen voor...
  • Page 25: Inhoud Van De Verpakking En Opties

    De koelaggregaten van de firma Pfannenberg zijn ontworpen voor het koelen van schakelkasten uit de klasse IP 54. Tijdens elk koelproces is het mogelijk dat er condensatiewater ontstaat.
  • Page 26: Montage

    koelapparaat inschroeven. Apparaat met behulp van Oppassen! schroefdraadbouten van buiten aan de schakelkast hangen. Als er onder normale omstandigheden overtollig veel con- 4) Gebruik aan de binnenkant van de schakelkast de schroeven, densatiewater ontstaat, dan moet u nagaan of de afdichtings- moeren en schijven (meegeleverd als bijartikel) voor de strippen van de schakelkastdeuren nog goed afsluiten.
  • Page 27: Elektrische Aansluiting

    4) Slang voor condensafvoer uit de boring in de bodem van het apparaat OPGELET: Er mag geen externe spanning aangelegd trekken. Slang met hellingsgraad leggen. Indien nodig inkorten. worden. 5) Als de montage van het koelapparaat zonder afdekkap Indien er geen deurcontactschakelaar wordt gebruikt, moe- gebeurde, steek dan de aardingskabel en de verbindingskabel ten de aansluitcontacten worden overbrugd.
  • Page 28: Weergave-Elementen

    hoofdstuk 10.4) doorlopen. Deze zorgt voor een tijdvertraagde Opgelet! herstart van het koelapparaat. De omgevingstemperatuur en de temperatuur in de 10.6 Verzamelstoringsmelding schakelkast moeten in overeenstemming zijn met de gespecificeerde waarden op het merkblad. Het aangeven van een storing van het koelapparaat gebeurt door een potentiaalvrij contact te openen ((zie hoofdstuk 13).
  • Page 29: Onderhoud

    11.2 Onderhoud Oppassen! Beschadiging van elektrische Het koelcircuit, als onderhoudsvrij hermetisch afgesloten systeem, aansluitingen op de afdekkap is in de fabriek met de noodzakelijke hoeveelheid koelmiddel gevuld, op dichtheid gecontroleerd en onderworpen aan een Trek de elektrische stekkerverbindingen op de binnenzijde functionele test.
  • Page 30: Pfannenberg-Apparaten Met Standaard- Of Comfort Controller

    Bij het gebruik van een apparaat met multi controller gebeurt de foutweergave met een foutcode op het display van de bedieneenheid. Voor de classificatie van de foutcode kunt u de „Bedieningshandleiding Pfannenberg multi controller“ gebruiken die bij de documentatie van het apparaat hoort 14 Garantievoorwaarden •...
  • Page 31: Leveransomfattning

    Använd alltid handskar vid service och montering. 13.3 Pfannenberg-aggregat med Standard- eller Comfort kontrollpanel ............. 37 För att vi ska kunna ta hand om garantianspråk på bästa sätt, måste vi ha en noggrann beskrivning av skadans art (ev med foto) samt Garantibestämmelser ...........
  • Page 32: Extrautrustning

    • ytterligare extrautrustningar efter förfrågan eller enligt katalog. Allmänna uppgifter Kompressor • Förbrukade aggregat kan omhändertas av Pfannenberg för fack- Värmeväxlare (kondensor) mässig skrotning. Leveransen till en av våra fabriker med tillver- Expansionsventil kning måste ske kostnadsfritt. Värmeväxlare (förångare) Fläkt, ytterkrets...
  • Page 33: Montering Påbyggnadskylaggregat För Sidomontering, Dts

    Varning! Risk för kopplingsskåpets inredning på grund av borrspån. Skärs de erforderliga utskärningarna ut i kopplingsskåpet först för montering av kylaggregaten, ska man förhindra att spån kommer in i kopplingsskåpet genom att t ex lägga ett skydd under. OBS! För att underlätta monteringen om aggregaten är tunga går det att skruva fast M8-lyftöglor i det övre fästet i aggregatets kåpa.
  • Page 34: Driftvillkor

    Försörjningsanslutning (nät): ledningsdragning Nätspänningen och nätfrekvensen måste överensstämma med de värden, som är angivna på typskylten. Anslutningsledningsdragningen måste inte uppfylla några särskilda krav. Varning! Kylaggregatet kan förstöras av för hög Driftvillkor spänning. • Spänningen måste ligga inom ± 10 % av angivet värde. Gäller för kylaggregat med märkspänning 400 V/440 V.
  • Page 35: Aggregatets Förhållningssätt

    10.4 Aggregatets förhållningssätt 11 Rengöring och underhåll Fara! Läge Tidsförlopp Förhållningssätt Stäng av strömmen till kylaggregatet innan rengörings- eller Startläge t = 0 s – < 30 s Ingen funktion. underhållsarbeten utförs. t = 30 s Innerfläkten startar. 11.1 Rengöring t = 32 s Den yttre ventilatorn och kompressorn sätter igång...
  • Page 36: Allmänna Fel

    13.1 Allmänna fel - Meddelande över uppassing element Störning Möjlig orsak Åtgärd Aggregatet kyler inte, Termostaten för högt inställd. Kontrollera termostatinställningarna. innerfläkt går. Aggregatet kyler inte tillräckligt. Underdimensionerat aggregat. Kontrollera omgivningstemperaturen och den inre belastningen. Brist på kylmedium. Tillkalla fackpersonal, kontrollera aggregatets täthet Värmeväxlare smutsig.
  • Page 37: Pfannenberg-Aggregat Med Standard- Eller Comfort Kontrollpanel

    är ofördelaktigt placerade direkt framför. Följden är att effektkomponenterna överhettas pga att kylning saknas. Används ett aggregat med Multi kontrollpanel sker felanmälan med en felkod på styrenhetens display. Ta hjälp av „Bruksanvisning Pfannenberg Multi kontrollpanel“ som hör till dokumentationen till aggregatet för att klassificera felkoden. 14 Garantibestämmelser Kylaggregatet har blivit noggrant kontrollerat och inställt i fabriken.
  • Page 38: Disimballo

    (attenzione a quanto disposto nella sezione "comportamento in caso di danni"). In principio si applicano le "Condizioni gene- 13.3 Gli apparecchi della Pfannenberg con Standard-Control- rali per le fornitura e le prestazioni" della ZVEI (Zentralverband ler oppure con Comfort-Controller ......... 44 der Elektrotechnischen Industrie -- Associazione centrale del- l'industria elettrotecnica) nell'edizione più...
  • Page 39: Estensione Della Fornitura E Opzioni

    Caratteristiche generali E‘ possibile impiegare solo parti di ricambio originali. • Gli apparecchi vecchi possono essere smaltiti correttamente dalla Pfannenberg. La consegna ad uno dei nostri stabilimenti di pro- Funzionamento duzione deve avvenire senza spese. Principio di funzionamento •...
  • Page 40: Montaggio

    Montaggio 5) Estrarre il tubo flessibile di scarico della condensa dal foro che si trova nella piastra di base dell‘apparecchio. Posare il Generalità tubo flessibile con una certa pendenza. Accorciarlo in caso di necessità. • Il posto di montaggio del quadro elettrico deve essere selezionato 6) Nel caso in cui il montaggio del refrigeratore fosse avvenuto in modo da assicurare una adeguata aerazione del refrigeratore.
  • Page 41: Allacciamento Elettrico

    il conduttore di terra e il cavo di collegamento verso l‘elemento ATTENZIONE: non applicare tensioni esterne! di segnalazione e montare la calotta sul refrigeratore. Se non usa alcun interruttore di contatto porta, i contatti di 6) Fissare i cavi ai connettori (confezione acclusa) in conformità collegamento devono essere cortocircuitati.
  • Page 42: Elementi Indicatori

    la porta, l’apparecchio attraversa la fase di Avvio (Vedi paragrafi 10.4) Attenzione! che provoca una riaccensione differita del condizionatore. Le condizioni ambientali e le temperature interne del qua- 10.6 Messaggio di guasto cumulativo dro elettrico devono essere conformi ai valori riportati nel foglietto allegato.
  • Page 43: Manutenzione

    quantità di refrigerante necessaria, è stato controllato per quanto Attenzione! Danneggiamento dei collegamenti riguarda la tenuta e sottoposto ad un funzionamento di prova. Il elettrici sulla calotta di copertura. refrigeratore non richiede pressoché alcuna manutenzione. Secondo le condizioni ambiente, i componenti del circuito ad aria esterno Se si smontasse la calotta di copertura, i collegamenti elettrici richiedono una manutenzione e pulitura (vedi il paragrafo 11.1).
  • Page 44: Gli Apparecchi Della Pfannenberg Con Standard-Controller Oppure Con Comfort-Controller

    All‘impiego di un apparecchio con Multi-Controller, la segnalazione d‘errore avviene per mezzo di un codice d‘errore sul display dell‘unità di comando. Per la classificazione del codice d‘errore invitiamo ad utilizzare le „Manuale d'Istruzioni Pfannenberg Multi- Controller“ che fanno parte della documentazione dell‘apparecchio.
  • Page 45: Desembalaje

    Diagnóstico de errores ........... 50 (siga las instrucciones indicadas en "Normas para reclamación de 13.3 Unidad Pfannenberg con controlador Standard daños"). Adicionalmente, se aplicará la última versión de las "Con- o controlador Comfort ............ 51 diciones generales de suministros y servicios" de ZVEI (Asocia- ción Central de la Industria Electromecánica Alemana).
  • Page 46: Material Suministrado Y Opciones

    • Los equipos viejos pueden ser desguazados adecuadamente Sólo se deben emplear piezas de recambio originales. por Pfannenberg. El envío a una de nuestras fábricas se tiene que realizar sin costo alguno para nosotros. Funcionamiento •...
  • Page 47: Instalación

    Instalación 6) En caso que el montaje del acondicionador se haya realizado sin cubierta conecte el cable de puesta a tierra y el cable de conexión Aspectos generales al visualizador en la cubierta y monte la misma en el acondicionador. •...
  • Page 48: Conexión Eléctrica

    sección del cable. ATENCÍON: La carga máxima del contacto es 7) Conectar el acondicionador a la red. Véase a este respecto la 230V, 1A. capítulo 8.4. Multimaster: (Opcional, sólo para equipos con el controla- Conexión eléctrica dor Comfort o Multicontroller) Para la conexión de las líneas multimaster hay a disposición 2 PRECAUCION: contactos de unión (entrada y salida) (véase esquema de conexión...
  • Page 49: Elementos Indicadores

    • Para un funcionamiento sin fallos se tiene que asegurar la salida 10.7 Bus multimaster (Opcional sólo para equipos con libre de los posibles condensados que se forman. controlador Comfort o Multi-Controller) 10.2 Elementos indicadores En la configuración Multimaster se inicia la refrigeración aquel acondicionador que alcanza primero el umbral de funcionamiento El acondicionador tiene un indicador de funcionamiento en forma + 2K).
  • Page 50: Mantenimiento

    lado interior. ¡No olvide enchufar las conexiones durante el exterior se tienen que realizar los trabajos de mantenimiento y montaje! limpieza de acuerdo a las condiciones ambiente (véase capítulo 11.1). • Si las unidades acondicionadoras están equipadas con un filtro Después de cada trabajo de mantenimiento se tiene que comprobar frontal, limpie la alfombrilla del mismo periódicamente.
  • Page 51: Unidad Pfannenberg Con Controlador Standard O Controlador Comfort

    13.3 Unidades Pfannenberg con controlador Standard y controlador Comfort La tabla siguiente describe la causa técnica así como la solución del fallo relativo al comportamiento del aparato. Comportamiento del aparato Causas técnicas Eliminación del error Pos. Compresor: DES (OFF) No hay tensión de suministro en el aparato.
  • Page 52 Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Straße 1 - D-21035 Hamburg Postfach 80 07 47 - D-21035 Hamburg Telefon 040/7 34 12-0 Telefax 040/7 34 12-345 http://www.Pfannenberg.com e-mail:technical.support@pfannenberg.com 085 408 064c 06.2006...

Ce manuel est également adapté pour:

Dti série

Table des Matières