Sommaire des Matières pour Ergo tools Pattfield E-ET30
Page 1
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektrotacker Original operating instructions Electric Stapler Mode d’emploi d’origine Agrafeuse électrique Istruzioni per l’uso originali Graffettatrice-inchiodatrice elettrica Originele handleiding Elektrotacker Original-bruksanvisning Elektrisk häftpistol Instrucţiuni de utilizare originale pentru capsatorul electric Originální návod k obsluze Elektrický...
Page 2
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Der Elektrotacker ist zum Heften und Befestigen von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Textilien, Leder und Holz unter Verwendung der ent- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie sprechenden Klammern und Nägel ausgelegt.
Page 6
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 6 Tragen Sie einen Gehörschutz. 6. Betrieb (Abb. 1/5/6) Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Prüfen Sie mittels der Füllstandanzeige (6) vor je- dem Arbeitsbeginn, ob das Magazin (5) Klammern Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier oder Nägel enthält und ordnungsgemäß mit dem Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 7 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteil- 8. Entsorgung und Wiederverwertung bestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Netzstecker.
Page 8
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 8 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 9 3. Proper use Important! When using equipment, a few safety precautions The electric stapler is designed for stapling and must be observed to avoid injuries and damage. fastening textiles, leather and wood with the Please read the complete operating manual with due appropriate staples and nails.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 10 Total vibration values (vector sum of three directions) 6.1 Switching on the electric stapler determined in accordance with EN 60745. Switch on the electric stapler using the On/Off switch (2) (switch position I) directly before starting work. Vibration emission value a = 7.8 m/s The tool is now ready for operation.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 11 immediately after you use it. Clean the tool regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the tool’s plastic parts. Ensure that no water can get into the interior of the tool.
Page 12
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Cette agrafeuse électrique est conçue pour agrafer et certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des fixer des textiles, le cuir et le bois en utilisant les blessures et dommages.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 14 Bruit et vibration Ensuite, introduisez le coulisseau de magasin jusqu’à la butée (on entend le bruit de l’engagement). Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Attention ! Il faut pouvoir pousser le coulisseau de magasin Niveau de pression acoustique L...
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 15 6.6 Attacher des barrettes de bois Commande de pièces de rechange : Pour attacher des barrettes de bois, seuls des clous Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez doivent être utilisés. N’exercez pas une pression indiquer les références suivantes: trop forte de l’agrafeuse électrique sur la barrette de Type de l’appareil...
Page 16
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 17 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La graffettatrice-inchiodatrice è concepita per fissare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. ed inchiodare tessuti, pelle, cuoio e legno usando Quindi leggete attentamente queste istruzioni per graffette e chiodi adatti.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 18 Portate cuffie antirumore. 6. Esercizio (Fig. 1/5/6) Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Prima di iniziare qualsiasi lavoro verificate, per Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale mezzo dell’indicazione del livello (6), che il delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN caricatore (5) contenga graffette o chiodi e che sia 60745.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 19 sopra. Evitate di azionare il grilletto (1) se nel 8. Smaltimento e riciclaggio caricatore (5) non ci sono graffette o chiodi. L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 7.
Page 20
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 20 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Page 21
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 21 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De elektrotacker dient om textiel, leer en hout te veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om nieten en te bevestigen mits gebruikmaking van lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies gepaste nietjes en spijkers.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 22 Draag een gehoorbeschermer. 6. Gebruik (fig. 1/5/6) Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Controleer d.m.v. de vulniveauindicator (6) telkens Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie voor werkbegin of het magazijn (5) nietjes of richtingen) bepaald volgens EN 60745. spijkers bevat en naar behoren d.m.v.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 23 7. Reiniging, onderhoud en 8. Afvalbeheer en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de de netstekker uit het stopcontact.
Page 24
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 24 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Page 25
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 25 3. Ändamålsenlig användning Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda Den elektriska häftpistolen är avsedd för att häfta säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra resp. spika fast textil, läder och trä med hjälp av olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom härför avsedda klammer och spik.
Page 26
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 26 Bär hörselskydd. 6. Drift (bild 1/5/6) Buller kan leda till att hörseln förstörs. Varje gång innan du använder häftpistolen, Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre kontrollera med hjälp av mängd indikeringen (6) att riktningar) har bestämts enligt EN 60745. magasinet (5) har fyllts med klammer eller spik och att det har stängts på...
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 27 7. Rengöring, underhåll och 8. Skrotning och återvinning reservdelsbeställning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning Dra alltid ut stickkontakten inför alla består av olika material som kan återvinnas. Lämna rengöringsarbeten.
Page 28
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 28 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi ochelari de protecøie. Scânteile rezultate pe timpul lucrului sau talaμul, aμchiile μi praful care iese din aparat pot duce la diminuarea vederi.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 29 3. Utilizarea conform scopului Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Capsatorul electric este prevăzut în scopul prinderii şi măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi fixării materialelor textile, pielii şi lemnului cu utilizarea daunele.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 30 Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială 6.1 Pornirea capsatorului electric a trei direcţii), calculate conform EN 60745. Porniţi capsatorul electric imediat înainte de începerea lucrului cu ajutorul întrerupătorului de Valoare a vibraţiilor emise a = 7,8 m/s pornire-oprire (2) (poziţia întrerupătorului I).
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 31 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 8. Îndepårtarea μi reciclarea pieselor de schimb Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire se va ambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fi scoate ştecherul din priză.
Page 32
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 32 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Page 33
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 33 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Elektrický sponkovač je konstruován na sešívání a bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a připevňování textilií, kůže a dřeva za použití škodám.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 34 Emisní hodnota vibrací a = 7,8 m/s přístroj pomocí za-/vypínače opět vypněte (poloha vypínače 0), aby se zabránilo nezamýšlenému Nejistota K = 1,5 m/s spuštění. Pozor! 6.2 Pojistka proti spuštění Hodnota vibrací se podle oblasti použití elektrického Zabudovaná...
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 35 profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda.
Page 36
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 36 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky aprach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 37 3. Správne použitie prístroja Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Elektrická zošívačka je určená na zošívanie príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. a pripevňovanie textílií, kože a dreva pri použití Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu príslušných sponiek a klincov.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 38 Hlučnosť a vibrácie Pozor! Posunovač zásobníka sa musí dať posúvať bez Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa vynaloženia veľkej sily. Dbajte na zaseknuté sponky európskej normy EN 60745. a klince! Hladina akustického tlaku L 89 dB (A) 6.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 39 množstvo sponiek resp. klincov. V prípade potreby 8. Likvidácia a recyklácia naplňte zásobník (5) tak, ako to je popísané vyššie. Vystríhajte sa stláčaniu spúšte (1), ak sa v zásobníku Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia (5) nenachádzajú...
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 40 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
Page 41
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 41 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 42
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 42 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 43
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 43 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Page 44
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 45
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 45...
Page 46
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 46...
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 49
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 49 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Page 50
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 50 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
Page 51
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 51 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Page 52
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 52 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau celui mai apropiat magazin de specialitate responsabil.
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 53 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Page 54
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 54 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší...
Page 55
Anleitung_E_ET_30_SPK7:_ 16.07.2009 8:36 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.