Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
Veiligheidsinformatie Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Beschrijving van het product • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan.
Beschrijving van het product Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Binnenverlichting Deze afwasautomaat is in de spoelruimte voorzien van binnenverlichting die aan- en uit- gaat met het openen en sluiten van de deur van het apparaat. WAARSCHUWING! Zichtbare LED-straling, niet in de straal kijken.
Bedieningspaneel Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet wor- Zout den. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor afwasmachines'. Het indicatielampje voor zout kan enkele uren aanblijven nadat u het reser- voir heeft gevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Voor het eerste gebruik • het in-/uitschakelen van het glansmiddeldoseerbakje als de functie multitab actief is. Zie hoofdstuk 'Multitab-functie'. Instelmodus Het apparaat moet in de instelmodus staan voor deze bewerkingen: • het instellen van een afwasprogramma, • het instellen van het niveau van de waterontharder, •...
Gebruik van zout voor de vaatwasser 6. Druk nogmaals op functietoets A om het niveau van de waterontharder met één stap te verhogen. 7. Druk op de aan-/uittoets om de bewerking op te slaan. Gebruik van zout voor de vaatwasser LET OP! Gebruik alleen zout voor afwasmachines.
Gebruik van glansspoelmiddel 1. Druk op de vrijgaveknop (A) om het glans- middeldoseerbakje te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. De markering 'max.' toont het maximale niveau. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het was- sen.
De vaatwasser inruimen De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips LET OP! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasma- chines. Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huis- houddoekjes, enz.) te reinigen. •...
De vaatwasser inruimen Onderrek Plaats groter en sterk vervuild serviesgoed en pan- nen in het onderrek. U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. Bestekmand WAARSCHUWING! Plaats messen met lange punten niet rechtop in de bestekmand. Leg lang en scherp snij- gereedschap horizontaal in het bovenrek.
Page 14
De vaatwasser inruimen Gebruik de bestekroosters. • Plaats de roosterinzet op de bestekmand. • Gebruik bij groter bestek slechts één van de roosterinzetten • Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. • Plaats messen met het handvat naar boven. •...
De vaatwasser inruimen Bierglazenhouders De bierglazenhouders aan de linkerkant in het on- derrek kunnen maximaal vier bierglazen bevatten. Als u de bierglazenhouders niet gebruikt, kunt u ze opklappen. U kunt de bierglazenhouders vervangen met twee kopjesrekken. U kunt de kopjesrekken gebruiken voor kopjes of glazen met een lange voet.
De vaatwasser inruimen Duw de steun naar achteren om de steun van de bierglazenhouders te verwijderen. Duw de steun naar voren om de steun van de bier- glazenhouders te bevestigen. WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van de steun. Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor schotels, kommen, kopjes, glazen, potten en deksels.
De vaatwasser inruimen • Klap de kopjesrekken op voor langere voor- werpen. • Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken. • Voor glazen met een lange voet kan de gla- zenhouder rechts of links worden geplaatst. • U kunt de rij punten aan de linkerkant van het bovenrek op- of neerklappen om de laad- flexibiliteit te vergroten.
Gebruik van vaatwasmiddelen 1. Trek het bovenrek tot de aanslag naar bui- ten. 2. Houd het bovenrek vast bij de handgreep, trek het zo ver mogelijk naar boven en laat het dan verticaal naar beneden zakken. Het bovenrek klikt in de onderste of bo- venste stand vast.
De Multitabfunctie 3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmiddel in het voorwasdoseerbakje ( B). 4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje ( A). 5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Page 20
De Multitabfunctie Schakel de multitab-functie in of uit, voordat u een afwasprogramma start. U kunt de multitab-functie niet in- of uitschakelen wanneer het programma loopt. Annuleer het afwasprogramma en stel het programma vervolgens weer in. Om de multitab-functie in te schakelen: •...
Afwasprogramma's Afwasprogramma's Afwasprogramma's Programma Mate van vervui- Soort serviesgoed Beschrijving programma ling Alles Serviesgoed, bestek Voorwas AUTO 45-70° en pannen Hoofdwas tot 45 °C of 70 °C 1 of 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen INTENSIV CARE 70° Sterk vervuild Serviesgoed, bestek Voorwas en pannen...
Een afwasprogramma selecteren en starten Verbruiksgegevens Programma Energieverbruik Water (in liters) Duur (in minuten) (kWh) AUTO 45-70° 1,1 - 1,7 12 - 23 INTENSIV CARE 70° - 1,5 - 1,7 16 - 18 30 MIN 60° ECO 50° 1,0 - 1,1 12 - 13 0,8 - 0,9 14 - 15...
Een afwasprogramma selecteren en starten Een afwasprogramma annuleren 1. Druk op de toets annuleren en houd deze ingedrukt totdat alle programma-indicatie- lampjes gaan branden. 2. Laat de toets annuleren los. Nu kunt u de volgende stappen uitvoeren: 1. Het apparaat uitschakelen. 2.
Onderhoud en reiniging Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen. Stand-bymodus Als u het apparaat na afloop van het afwasprogramma niet uitschakelt, wordt het apparaat automatisch in de stand-bymodus gezet. De stand-bymodus vermindert het energiever- bruik.
Onderhoud en reiniging Draai het handvat van het microfilter (B) een kwartslag naar links om het filter- systeem te ontgrendelen. Verwijder het filtersysteem. Houd het grove filter (A) handmatig uit de opening. Verwijder het grove filter (A) van het mi- crofilter (B).
Problemen oplossen Problemen oplossen Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Als er een storing is, probeer dan eerst het probleem zelf op te lossen. Als u het probleem zelf niet kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice. LET OP! Schakel het apparaat uit en voer de hieronder voorgestelde corrigerende handelingen uit.
Technische gegevens • Serienummer (S.N.) Zie voor deze gegevens het typeplaatje. Schrijf de benodigde gegevens hier op: Modelomschrijving: ..Productnummer: ..Serienummer: ..De schoonmaakresultaten zijn slecht De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling.
Montage Montage-instructies Montage WAARSCHUWING! Zorg dat de stekker tijdens de installatie niet is aangesloten. Volg de instructies op de bijgesloten sjabloon voor: • inbouw van het apparaat. • Installeer het meubelpaneel. • Sluit de watertoevoer en waterafvoer aan. Installeer het apparaat onder een aanrecht (keukenblad of gootsteen). Als reparatie nodig is, moet het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn voor de monteur.
Aansluiting aan de waterleiding Zorg er voor dat er geen deuken in de watertoevoerslang zitten en dat de slang niet is geknakt of ingedeukt. Plaats de sluitmoer op de juiste manier om waterlekkage te voorkomen. LET OP! Sluit het apparaat niet aan nieuwe leidingen aan of aan leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet De afvalwateraansluiting moet zich op een hoogte bevinden van 60 cm vanaf de bodem van de af- wasmachine. Zorg er voor dat de afvoerslang niet geknikt is of bekneld raakt om te voorkomen dat de wateraf- voerslang niet juist werkt.
Milieubescherming Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Page 32
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
Consignes de sécurité Sous réserve de modifications Notice d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Consignes de sécurité • Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ouverte. Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffo- cation.
Description de l'appareil Description de l'appareil Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de détergent Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Éclairage intérieur Ce lave-vaisselle est doté d'un éclairage intérieur qui s'allume lors de l'ouverture de la porte et s'éteint lors de la fermeture de celle-ci.
Bandeau de commande Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche Annulation (RESET) Touches de sélection des programmes Touche Nuit Silence Plus (NIGHT CYCLE) Touche "Tout en 1" (MULTITAB) Touche Départ différé Affichage numérique Touches de fonction Voyants Voyants du programme Voyants MULTITAB s'allume lorsque vous activez la fonction "Tout en 1".
Bandeau de commande Voyants S'allume lorsque le réservoir à sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre "Utilisation du sel régénérant". Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plu- sieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
Avant la première utilisation Mode Programmation L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer les opérations suivantes : • Sélectionner un programme de lavage. • Régler le niveau de l'adoucisseur d'eau. • Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque : –...
Utilisation du sel régénérant 6. Chaque pression de la touche de fonction A détermine le passage au niveau suivant. 7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser l'opération. Utilisation du sel régénérant ATTENTION Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécia- lement étudié...
Utilisation du liquide de rinçage 1. Ouvrez le distributeur en appuyant sur le levier de fermeture (A). 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le repère "max." indique le niveau maximum. 3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mous- se lors du lavage suivant.
Rangement des couverts et de la vaisselle Rangement des couverts et de la vaisselle Conseils utiles ATTENTION Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine. Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au lave- vaisselle.
Rangement des couverts et de la vaisselle Panier inférieur Rangez les casseroles et les grands plats très sales dans le panier inférieur. Abaissez les rangées d'ergots du panier inférieur pour pouvoir charger des grands plats, des casse- roles, des poêles et des saladiers. Panier à...
Page 44
Rangement des couverts et de la vaisselle Utilisez les séparateurs à couverts. • Placez les séparateurs à couverts sur le panier à couverts. • Pour les gros ustensiles, utilisez un seul sépara- teur à couverts. • Placez les fourchettes et les cuillères, manche tourné...
Rangement des couverts et de la vaisselle Support pour verres à bière Vous pouvez mettre jusqu'à 4 verres à bière sur le support pour verres à bière situé sur le côté gauche du panier inférieur. Si vous n'utilisez pas le support pour verres à bière, rabattez-le vers le haut.
Rangement des couverts et de la vaisselle Poussez le support vers l'arrière pour ôter le sup- port pour verres à bière. Poussez le support vers l'avant pour fixer le support pour verres à bière. AVERTISSEMENT Faites attention en retirant ou en installant le sup- port.
Rangement des couverts et de la vaisselle • Pour les articles de plus grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut. • Placez les verres à long pied dans les supports pour tasses en les retournant. • Pour les verres à long pied, vous pouvez re- lever le support vers la gauche ou vers la droite.
Utilisation du produit de lavage 1. Tirez le panier supérieur jusqu'à la butée. 2. Tout en le maintenant par la poignée, re- levez le panier supérieur le plus possible puis abaissez-le verticalement. Le panier supérieur se verrouille dans sa position la plus haute ou la plus basse. Utilisation du produit de lavage Utilisez uniquement des produits de lavage (poudre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus pour une utilisation au lave-vaisselle.
Fonction "Tout en 1" 3. Si vous sélectionnez un programme de la- vage avec prélavage, versez une dose sup- plémentaire dans le compartiment ( B). 4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur ( A). 5. Fermez le couvercle. Appuyez sur le cou- vercle jusqu'à...
Page 50
Fonction "Tout en 1" Activez ou désactivez la fonction "Tout en 1" avant le départ du programme de lavage. Dès que le cycle a démarré, la fonction "Tout en 1" ne peut plus être modifiée. Si vous souhaitez exclure cette fonction, il vous faudra d'abord annuler le réglage du programme de lavage, désactivez la fonction "Tout en 1".
Programmes de lavage Programmes de lavage Programmes de lavage Programme Degré de salissu- Type de vaisselle Description du programme Tous Vaisselle, couverts, Prélavage AUTO 45-70 °C plats et casseroles Lavage principal à 45 °C ou 70 °C 1 ou 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage INTENSIV CARE...
Sélection et départ d'un programme de lavage Valeurs de consommation Programme Énergie (en kWh) Eau (en litres) Durée (en minutes) AUTO 45-70 °C 1,1 - 1,7 12 - 23 INTENSIV CARE 1,5 - 1,7 16 - 18 70 °C 30 MIN 60 °C ÉCO 50 °C 1,0 - 1,1 12 - 13...
Sélection et départ d'un programme de lavage AVERTISSEMENT Annulez ou interrompez un programme de lavage uniquement si cela est absolument né- cessaire. ATTENTION Ouvrez la porte avec précaution. Une vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil. Annulation d'un programme 1. Appuyez et maintenez appuyée la touche Annulation jusqu'à ce que tous les voyants du programme s'allument.
Entretien et nettoyage • L’affichage indique 0. • Le voyant reste allumé quand le programme est terminé. 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Ouvrez la porte. 3. Pour améliorer le processus de séchage, laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte et attendez quelques minutes avant de décharger la vaisselle. Attendez que la vaisslle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle.
Page 55
Entretien et nettoyage 3. filtre plat (C) Pour le nettoyage des filtres, procédez comme suit : Ouvrez la porte. Sortez le panier inférieur. Pour déverrouiller le système de filtrage, tournez la poignée du micro-filtre (B) d'environ 1/4 de tour vers la gauche. Retirez le système de filtrage.
En cas d'anomalie de fonctionnement Nettoyage extérieur Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits nettoyants neutres. N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à récurer ou solvants (acétone, trichloroéthylène etc. Précautions en cas de gel ATTENTION N'installez pas l'appareil dans une pièce où...
Page 57
En cas d'anomalie de fonctionnement Code d'erreur et anomalie de fonc- Cause possible et solution tionnement Le programme ne démarre pas • La porte de l'appareil n'est pas fermée. Fermez la porte. • La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas branchée.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions Largeur cm 59,6 Hauteur cm 81,8 - 89,8 Profondeur cm 57,5 Branchement électrique - Ten- Les informations concernant le branchement électrique figurent sion - Puissance totale - Fusible sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
Raccordement à l'arrivée d'eau Mise à niveau de l'appareil Assurez-vous que l'appareil est à niveau pour que la porte se ferme correctement. Si l'ap- pareil n'est pas à niveau, la porte ne se fermera pas correctement. Dans ce cas, vissez ou dévissez les pieds de l'appareil jusqu'à...
Raccordement à l'arrivée d'eau AVERTISSEMENT Tension dangereuse Tuyau de vidange 1. Raccordez le tuyau de vidange au robinet de sortie de l'évier et fixez-le sous le plan de travail. Cela empêche que les eaux usées de l'évier ne repartent dans l'appareil. 2.
Branchement électrique Branchement électrique AVERTISSEMENT Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non-respect de ces mesures de sécurité. Mettez l'appareil à la terre conformément aux instructions. Assurez-vous que la tension nominale et le type d'alimentation indiqués sur la plaque signalétique correspondent à...
Page 62
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen.
Gerätebeschreibung • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- gefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Installation •...
Gerätebeschreibung Oberkorb Anzeige der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Innenbeleuchtung Dieses Gerät hat eine Innenbeleuchtung, die automatisch beim Öffnen der Tür eingeschaltet und bei geschlossener Tür ausgeschaltet wird. WARNUNG! Bitte vermeiden Sie es, direkt in das Licht der Lampe zu schauen. Die Innenbeleuchtung ist mit einer LED der KLASSE 2 in Übereinstimmung mit IEC 60825-1: 1993 + A1: 1997 + A2: 2001 ausgestattet.
Bedienblende Kontrolllampen Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt Salz "Verwendung von Geschirrspülsalz". Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Leuchtet auf, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss. Näheres hierzu sie- Klarspüler he Abschnitt "Verwendung von Klarspüler".
Vor der ersten Inbetriebnahme • Zum Ein-/Abschalten des Klarspüldosierers, wenn die Funktion Multitab eingeschaltet ist. Siehe den Abschnitt 'Funktion Multitab'. Einstellmodus Das Gerät muss sich für folgende Einstellungen im Einstellmodus befinden: • Zum Einstellen eines Spülprogramms. • Zum Einstellen des Wasserenthärter-Härtegrads. •...
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Beispiel: Digital-Display zeigt = Stufe 5 an. 6. Drücken Sie die Funktionstaste A einmal, um die Einstellung des Wasserenthärters um jeweils eine Stufe zu erhöhen. 7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Einstellung zu speichern. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspülsalz.
Gebrauch von Klarspülmittel 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A), um den Klarspüldosierer zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar- spüler. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max".angezeigt. 3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung beim nächsten Spülpro- gramm zu vermeiden.
Laden von Besteck und Geschirr Laden von Besteck und Geschirr Hilfreiche Hinweise und Tipps VORSICHT! Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien. Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser absorbierenden Gegenstände (Schwämme, Ge- schirrtücher usw.). • Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor: –...
Laden von Besteck und Geschirr Unterkorb Ordnen Sie größeres und stark verschmutztes Ge- schirr in den Unterkorb ein. Die Stachelreihen am Unterkorb können flach ge- legt werden, um Töpfe, Pfannen und Schüsseln einzuordnen. Besteckkorb WARNUNG! Stellen Sie keine Messer mit langen Klingen in aufrechter Stellung ein. Legen Sie langes oder scharfes Besteck waagerecht in den Oberkorb.
Page 74
Laden von Besteck und Geschirr Verwenden Sie die Besteckgitter. • Stecken Sie die Gitter auf den Besteckkorb. • Für größere Besteckteile benutzen Sie den Be- steckkorb auf einer Seite ohne Besteckgitter. • Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten ein.
Laden von Besteck und Geschirr Bierglashalter Die Bierglashalter auf der linken Seite im Unter- korb können maximal vier Biergläser aufnehmen. Wenn Sie die Bierglashalter nicht benutzen, klap- pen Sie sie um. Sie können die Bierglashalter durch zwei Tasse- nablagen ersetzen. Sie können die Tassenablagen für Tassen oder für langstielige Gläser benutzen.
Laden von Besteck und Geschirr Drücken Sie das Gestell der Bierglashalter nach hinten, um dieses zu entfernen. Drücken Sie das Gestell der Bierglashalter nach vorne, um dieses zu befestigen. WARNUNG! Seien Sie beim Herausnehmen und beim Einsetzen des Gestells vorsichtig. Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Untertassen, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und De-...
Laden von Besteck und Geschirr • Klappen Sie die Tassenablagen zum Einord- nen höherer Gegenstände nach oben. • Langstielige Gläser können mit dem Stiel nach oben in die Tassenablagen gestellt wer- den. • Klappen Sie den Glashalter für langstielige Gläser nach links oder rechts. •...
Gebrauch von Spülmittel Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Oberkorb in die untere/obere Position zu bringen: 1. Ziehen Sie den Oberkorb bis zum Anschlag heraus. 2. Halten Sie den Oberkorb am Griff, heben Sie ihn bis zum Anschlag an und senken Sie ihn dann senkrecht ab.
Funktion "Multitab" 3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mit Vorspülgang zusätzlich etwas Spülmittel ins Vorspülfach ( B). 4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittel- behälter ( A). 5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittel- behälters. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet.
Page 80
Funktion "Multitab" Schalten Sie die Funktion Multitab vor dem Beginn eines Spülprogramms ein oder aus. Sie können die Funktion Multitab nicht ein- oder ausschalten, wenn das Programm ange- laufen ist. Brechen Sie das Spülprogramm ab und stellen Sie das Programm dann erneut ein.
Spülprogramme Spülprogramme Spülprogramme Programm Grad der Ver- Spülgut Programmbeschreibung schmutzung Beliebig Geschirr, Besteck, Vorspülgang AUTO 45-70° Töpfe, Pfannen Hauptspülgang bis zu 45 °C oder 70 °C 1 oder 2 Zwischenklarspülgänge Klarspülgang Trocknen INTENSIV CARE 70° Stark ver- Geschirr, Besteck, Vorspülgang schmutzt Töpfe, Pfannen Hauptspülgang bis zu 70 °C...
Auswählen und Starten eines Spülprogramms Verbrauchswerte Programm Programmdauer (in Minu- Energieverbrauch (in Wasser (in Liter) kWh) ten) AUTO 45-70° 1,1 - 1,7 12 - 23 INTENSIV CARE 70° - 1,5 - 1,7 16 - 18 30 MIN 60° ECO 50° 1,0 - 1,1 12 - 13 0,8 - 0,9...
Auswählen und Starten eines Spülprogramms Abbrechen eines Spülprogramms 1. Drücken und halten Sie die Löschtaste solange, bis alle Programm-Kontrolllampen auf- leuchten. 2. Lassen Sie die Löschtaste los. Nun haben Sie folgende Möglichkeiten: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spülmittel, bevor Sie ein neues Spülprogramm ein- stellen.
Reinigung und Pflege Lassen Sie das Spülgut abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist leicht zu beschädigen. Standby-Modus Wird das Gerät am Ende des Spülprogramms nicht ausgeschaltet, geht es automatisch in den Standby-Modus. Im Standby-Modus wird der Energieverbrauch reduziert. Drei Minuten nach dem Ende des Programms erlöschen alle Kontrolllampen und auf dem Digital-Display wird eine horizontale Leiste angezeigt.
Reinigung und Pflege Um das Filtersystem zu entriegeln, dre- hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Nehmen Sie das Filtersystem heraus. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand- griff. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem Mikrofilter (B).
Was tun, wenn … Was tun, wenn … Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu behe- ben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kun- dendienst.
Technische Daten • Seriennummer (S.N.) Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Tragen Sie die Angaben hier ein: Modell : ..Produktnummer : ..Seriennummer : ..Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Ver- schmutzungsgrad nicht geeignet.
Gerät aufstellen Aufstellanweisung Gerät aufstellen WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während der Installation des Geräts gezogen ist. Halten Sie sich für folgende Tätigkeiten an die Anweisungen in der beiliegenden Schablone: • Einbau des Geräts. • Anbringen der Arbeitsplatte. •...
Wasseranschluss Der Wasserdruck muss innerhalb des in den "Technischen Daten" aufgeführten Bereichs liegen. Informieren Sie sich bei Ihrem Wasserversorger über den durchschnittlichen Was- serdruck in Ihrer Region. Achten Sie darauf, dass der Wasserzulaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird oder sich irgendwo verfängt. Achten Sie darauf, dass die Klemmmutter korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten kann.
Page 90
Wasseranschluss Der Abwasseranschluss darf sich nicht höher als 60 cm vom Boden des Gerätes befinden. Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch nicht geknickt oder eingeklemmt wird, um sicher- zustellen, dass das Wasser stets gut ablaufen kann. Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Be- cken, während das Gerät das Wasser abpumpt, um zu verhindern, dass das Wasser wieder in das Gerät zurückfließt.
Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss WARNUNG! Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicher- heitshinweise. Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß...
Page 92
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.de U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be...