12. MONTAGE ..............23 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veiligheid en om kleding (als er geen speciaal droog- een correct gebruik te kunnen waar- programma is), artikelen met een rub- borgen is het van belang dat u, alvo- berbinnenkant en kleding of kussens rens het apparaat te installeren en in met vulling van schuimrubber dienen gebruik te nemen, deze gebruiksaan-...
Page 4
• Het condenswater mag niet worden het desbetreffende hoofdstuk in de gedronken of worden gebruikt om gebruiksaanwijzing. voeding te bereiden. Het kan gezond- • Eventuele voor de installatie van deze heidsproblemen veroorzaken bij men- machine noodzakelijke elektrotechni- sen en dieren.
NEDERLANDS aangegeven door de fabrikant van de • Berg alle wasmiddelen op een veilige wasverzachter. plaats, buiten het bereik van kinderen, • Brandgevaar! Droog geen beschadig- de artikelen die vulling bevatten • Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren (hoofdkussens, jassen, dekbedden, niet in de trommel kunnen klimmen.
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Ventilatiesleuven Bedieningspaneel Verstelbare voetjes Trommelverlichting Deur warmtewisselaar Vuldeur (omkeerbaar) Filterafdekking warmtewisselaar Primaire filter Vergrendelknop Schuifknop om de deur van de Typeplaatje warmtewisselaar te openen...
NEDERLANDS 3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk grond af. De slang mag geen lus bevat- ten. Maak de slang zo nodig korter. Lees de met het accessoire meegelever- de instructies zorgvuldig door. 3.3 Voetstuk met de lade Naam accessoire: SKP11, STA8, STA9 Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier.
Met het droogrek kunt u de volgende • Zachte knuffels items in de droogautomaat drogen: • lingerie • sportschoenen Lees de met het accessoire meegelever- de instructies zorgvuldig door. • wol 4. BEDIENINGSPANEEL De programmaknop Symbool Beschrijving De druktoets Aan/Uit...
NEDERLANDS 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN HET APPARAAT Maak de trommel van de droogtrommel koolwaterstoffen. Dit systeem moet met een vochtige doek schoon of stel goed gesloten blijven. Schade aan het een kort programma in (bv. tijdspro- systeem kan lekkage en schade aan het gramma van 30 minuten) met vochtige apparaat veroorzaken.
Page 10
10 www.aeg.com Tex- Program- Beschikba- tiel- Eigenschappen ma’s re functies marke- ding ring Alles behal- Voor het drogen van één of twee- ve: Reverse persoonsbeddengoed (met ve- Dekbed 3 kg Plus en An- ren, dons of synthetische vullin- ti-kreuk en gen).
Page 11
NEDERLANDS Tex- Program- Beschikba- tiel- Eigenschappen ma’s re functies marke- ding ring Voor het drogen van sportkle- Alles behal- Sportkle- ding, dun en licht textiel, polyes- ve: Reverse 2 kg ding ter, microvezel die niet gestreken Plus en hoeven te worden. Droogtijd Alles behal- Voor het drogen van zijde/linge-...
12 www.aeg.com 7. BEDIENING VAN HET APPARAAT 7.1 Wasgoed voorbereiden 7.2 Wasgoed in de machine doen Droog uitsluitend textiel dat in de droogtrommel mag worden Trek de deur van het apparaat open gedroogd. Controleer of het tex- Wasgoed losjes in de machine doen.
Page 13
NEDERLANDS tijd waarop een programma wordt vol- dat het wasgoed kreukt. Het wasgoed tooid, verschijnt op het display. kan tijdens de anti-kreukfase uit de ma- chine gehaald worden. De droogtijd die u ziet heeft be- trekking op de lading van 5 kg 7.10 De functie Zoemer voor katoen en jeansprogram- ma's.
14 www.aeg.com U kunt de kinderbeveiligingsfunctie acti- om het apparaat in te schakelen en het veren: programma opnieuw in te stellen. • voor u op de toets Start/Pauze drukt - het apparaat kan niet starten 7.16 Aan het einde van het •...
NEDERLANDS – van de cyclus of als het waterreservoir lage geleiding <300 μS/ vol is. Als u externe apparatuur gebruikt om het reservoir te legen, kan het lamp- – gemiddelde geleiding je uit zijn. 300-600 μS/cm Om het lampje in of uit te schakelen: –...
Page 16
16 www.aeg.com Maak het filter schoon met een vochtige hand. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. Verwijder de pluizen uit de filterhou- der. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. Zet het filter in de filterhouder.
NEDERLANDS Maak het condenswaterreservoir leeg: Verwijder het condenswaterreservoir en houd het horizontaal. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het condenswater weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug. WAARSCHUWING! aan is, moeten de filters worden gerei- Pas op voor vergiftiging.
Page 18
18 www.aeg.com Draai de vergrendeling om de af- dekking van de warmtewisselaar te ontgrendelen. Laat de afdekking van de filters van warmtewisselaar zakken. Til de primaire filter op. Houd de fil- ter van de warmtewisselaar vast en trek het uit het onderste vak.
Page 19
NEDERLANDS Druk op de haak om de filter te ope- nen. Maak het filter schoon met een vochtige hand. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. Reinig de kleine filter van de basis...
20 www.aeg.com Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken. Doe het kleine filter en het filter van de warmtewisselaar terug. Sluit de afdekking van de warmte- wisselaar.
NEDERLANDS 10. PROBLEMEN OPLOSSEN EN ONDERHOUD 10.1 Probleemoplossing Mogelijke oorzaak oplossing Probleem Steek de stekker in het stop- Droogautomaat is niet aange- contact. Controleer de zeke- sloten op de netstroom. ring in de zekeringenkast (huis- installatie). De deur van het apparaat is Sluit de vuldeur.
Page 22
22 www.aeg.com Mogelijke oorzaak oplossing Probleem De trom- Neem contact op met de klan- melverlich- De trommelverlichting is de- tenservice om de trommelver- ting brandt fect. lichting te vervangen. niet Abnormale De tijd tot het einde wordt be- Dit is de automatisch procedu-...
NEDERLANDS 11. TECHNISCHE INFORMATIE 850 x 600 x 600 mm (maximaal 640 hoogte x breedte x diepte inhoud trommel 118 l maximale diepte met vuldeur open 1090 mm maximale breedte met vuldeur open 950 mm 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voe- afstelbare hoogte ten) gewicht toestel...
Page 24
24 www.aeg.com de vloer niet met hoogpolig tapijt, Open de vuldeur. houten strips of dergelijke. Dit kan de Trek de kunststofslang met de poly- temperatuur laten stijgen, die de styreenblokkeringen uit de trommel. werking van het apparaat kan belem- meren.
Page 25
NEDERLANDS • Gebruik altijd een correct geïnstal- • Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en leerd, schokbestendig stopcontact. kabel niet knakken of beschadigd ra- ken achter het apparaat. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. Er kan brand ont- • Trek niet aan het netsnoer om het ap- staan.
Page 26
12. INSTALLATION ............48 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir bonnets de bains, les tissus imper- une utilisation correcte de l'appareil, méables (s'il n'existe pas de program- lisez attentivement cette notice d'utili- me de séchage spécial), les articles sation, ainsi que ses conseils et aver- renforcés de caoutchouc ou les vête- tissements, avant d'installer et d'utili- ments et les taies d'oreiller rembour-...
Page 28
28 www.aeg.com des problèmes de santé chez les per- qualifié ou un professionnel compé- sonnes et les animaux domestiques. tent. • Ne montez pas ou ne vous asseyez • La surface arrière de l'appareil doit pas sur la porte de chargement. L'ap- être positionnée contre la paroi.
FRANÇAIS 1.4 Sécurité enfants • Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent • Cet appareil ne doit pas être utilisé dans le tambour. par de jeunes enfants ou des person- nes infirmes sans supervision. 1.5 Mise au rebut de l'appareil •...
30 www.aeg.com Pieds réglables Manette de verrouillage Porte du condenseur thermique Plaque signalétique Portillon des filtres du condenseur thermique 3. ACCESSOIRES L'accessoire est destiné à la vidange di- 3.1 Kit de superposition recte de l'eau de condensation dans une cuvette, un siphon, une rigole, etc.
FRANÇAIS 3.4 Grille de séchage Il est disponible chez votre magasin ven- deur agréé (peut se fixer à certains types de sèche-linge). Vérifiez auprès de votre vendeur ou sur le site Internet que l'ac- cessoire est compatible avec votre appa- reil.
32 www.aeg.com Symbole Description Symbole Description voyant de phase départ différé de cycle de sé- indication de la chage durée du cycle voyant de phase sélection du pro- de cycle de re- gramme de la froidissement durée (10 min - 2...
Page 33
FRANÇAIS Éti- quet- d'en- Char- Program- Fonctions Propriétés tre- disponibles tien texti- Séchage de vêtements en coton. toutes sauf : Prêt à Ran- 8 kg Degré de séchage : prêt à ran- Reverse + ger. et Minuterie Séchage de vêtements en coton. toutes sauf : Prêt à...
Page 34
34 www.aeg.com Éti- quet- d'en- Char- Program- Fonctions Propriétés tre- disponibles tien texti- Séchage de vêtements en textiles Prêt à Re- toutes sauf 3,5 kg synthétiques. Degré de séchage : passer Minuterie prêt à repasser. Séchage des vêtements faciles à...
FRANÇAIS Éti- quet- d'en- Char- Program- Fonctions Propriétés tre- disponibles tien texti- Séchage de vêtements en laine. Les vêtements seront doux et confortables. Nous vous recom- mandons de sortir immédiate- ment les vêtements sitôt le pro- gramme terminé. Le cycle de séchage Laine de ce sèche-linge a été...
36 www.aeg.com 7.3 Mise en fonctionnement Sym- Propriété de l'appareil bole tissu Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre l'appareil en fonctionne- Séchable au sèche-linge à ment ou à l'arrêt. Quand l'appareil est température standard en fonctionnement, certaines indications Séchable au sèche-linge à...
Page 37
FRANÇAIS 7.6 Fonctions spéciales Le fonction alarme est activée par dé- faut. Vous pouvez utiliser cette fonction Conjointement au programme vous pour activer ou désactiver le son. pouvez régler 1 ou plusieurs fonctions spéciales. 7.11 Fonction Minuterie Appuyez sur la touche concernée pour activer ou désactiver la fonction.
38 www.aeg.com sélecteur de programme sont désacti- 7.16 À la fin du programme vées. Une fois le cycle de séchage terminé, le symbole clignote sur l'écran. Si la 7.14 Départ d'un programme fonction Alarme est active, un signal so- nore retentit à intervalles répétés pen- dant une minute.
FRANÇAIS – bac d'eau est plein. Lorsque vous utilisez conductivité moyenne un équipement externe pour vidanger le 300-600 μS/cm bac d'eau, le voyant peut être éteint. – conductivité élevée >600 Pour activer ou désactiver le voyant : μS/cm Tournez le sélecteur de programmes Appuyez sur la touche Départ/Pause sur le programme disponible.
Page 40
40 www.aeg.com Nettoyez le filtre après vous être hu- mecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être uti- lisé à cet effet.
Page 41
FRANÇAIS Pour vidanger le bac d'eau de conden- sation : Tirez sur le bac d'eau de condensa- tion et maintenez-le en position ho- rizontale. Sortez le raccord en plastique et vi- dangez le bac d'eau de condensa- tion dans un évier ou un réceptacle équivalent.
Page 42
42 www.aeg.com Tournez le loquet pour déverrouiller le capot du condenseur thermique. Abaissez le capot des filtres du con- denseur thermique. Soulevez le filtre principal. Tenez le filtre du condenseur thermique et sortez-le du compartiment inférieur.
Page 43
FRANÇAIS Poussez sur le crochet pour ouvrir le filtre. Nettoyez le filtre après vous être hu- mecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. Nettoyez le petit filtre situé à la ba-...
44 www.aeg.com Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du com- partiment du condenseur thermique. Vous pouvez utiliser un aspirateur. Remettez en place le petit filtre et le filtre du condenseur thermique. Fermez le capot du condenseur thermique.
FRANÇAIS 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE 10.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Cause probable Solution Problème Branchez l'appareil sur le sec- Le sèche-linge n'est pas bran- teur. Vérifiez le fusible dans la ché électriquement. boîte à fusibles (installation do- mestique).
Page 46
46 www.aeg.com Cause probable Solution Problème Aucun éclai- Contactez le service après-ven- Éclairage du tambour défectu- rage du te pour remplacer l'éclairage eux. du tambour. tambour Durée affi- chée à La durée du cycle est calculée La procédure automatique ; il l'écran...
FRANÇAIS Pour remplacer l'éclairage intér- ieur, contactez le service après- vente. Débranchez l'appareil électrique- ment avant de remplacer l'éclai- rage intérieur. 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 850 x 600 x 600 mm (maximum hauteur x largeur x profondeur 640 mm) capacité du tambour 118 l profondeur maximale avec hublot ou- 1090 mm...
48 www.aeg.com 12. INSTALLATION 12.1 Positionnement de l'appareil • Le sèche-linge doit être installé dans un endroit propre, à l'abri de la pous- 15mm sière. • L'air doit pouvoir s'écouler librement autour de l'appareil. Veillez à ce que les fentes de circulation d'air au fond de l'appareil ne soient pas obstruées.
FRANÇAIS • Vérifiez que les données électriques fi- 600 mm gurant sur la plaque signalétique cor- respondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise antichoc bien installée. 600 mm > 850 mm • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multi- ple.