Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 Batteriehinweise ..............................6 Inbetriebnahme ..............................7 a) Batterie in die IR-Fernbedienung einlegen, Batteriewechsel ..............7 b) Aufstellung und Montage ..........................7 c) Anschluss ................................8 Bedienung ................................10 a) Allgemein ...............................10 b) HDMI-Eingang „HDMI-IN“ .........................10 c) VGA-Eingang „VGA-IN“...
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Monitor dient speziell für Überwachungszwecke, z.B. in Verbindung mit externen Kameras, Digitalre- cordern (DVR) oder anderen Geräten. Der Monitor verfügt dazu über mehrere Eingänge für analoge Videosignale (2x BNC, 1x VGA) sowie einen digitalen Eingang (1x HDMI). Außerdem besitzt der Monitor einen Audio-Eingang (3,5 mm-Klinkenbuchse). Das Videosignal am BNC-Videoeingang 1 und das Audiosignal wird durchgeschleift und steht z.B.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, - das Gerät nicht mehr arbeitet - das Gerät längere Zeit unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde - schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind • Trennen Sie das Produkt bei längerer Nichtbenutzung (z.B. Lagerung) von der Stromversor- gung.
7. Inbetriebnahme a) Batterie in die IR-Fernbedienung einlegen, Batteriewechsel Möglicherweise ist die Batterie bereits in der IR-Fernbedienung eingelegt. Sollte sich ein kleiner Kunststoffstreifen im Batteriefach befinden, so ziehen Sie diesen heraus, er dient als Schutz ge- gen vorzeitige Entladung der Batterie. • Prüfen Sie bei der Erstinbetriebnahme, ob sich im Batteriefach der IR-Fernbedienung ein Kunststoff- Schutzstreifen befindet;...
c) Anschluss 1 Niedervolt-Rundbuchse für Anschluss der externen Stromversorgung, 12 V/DC, 5 A Verbinden Sie diese Buchse mit dem Niedervolt-Rundstecker des mitgelieferten Netzteils. Anschlie- ßend verbinden Sie das Netzteil über das zugehörige Netzkabel mit einer Schutzkontakt-Netzsteckdo- 2 „HDMI-IN“: HDMI-Buchse (Digitaleingang) Die HDMI-Buchse kann über ein geeignetes Kabel z.B.
Page 9
6 „V-OUT“: BNC-Buchse (analoger Videoausgang) Hier wird das am Videoeingang „V-IN1“ anliegende Signal durchgeschleift, um es z.B. auf einem exter- nen Recorder aufzuzeichnen. Wird auf einen anderen Videoeingang umgeschaltet („HDMI-IN“, „VGA-IN“ oder „V-IN2“), zeigt der Videoausgang weiterhin das Bild vom Videoeingang „V-IN1“ an. 7 „A-IN“: Klinkenbuchse 3,5 mm (analoger Audioeingang) Der Eingang lässt sich über ein geeignetes Kabel (nicht im Lieferumfang) z.B.
8. Bedienung a) Allgemein Einstellungen im Menü/OSD (= On-Screen-Display) des Monitors können sowohl mit den Tasten auf dem Monitor oder auf der mitgelieferten IR-Fernbedienung vorgenommen werden. Einige Sonderfunktionen sind jedoch nur mit der IR-Fernbedienung möglich. Die Tastenzuordnungen sind wie folgt: IR-Fernbedienung Monitor Funktion...
Page 11
Untermenü „PICTURE“ Folgende Funktionen gibt es: „CONTRAST“ Kontrast „BRIGHTNESS“ Helligkeit „COLOR TEMP“ Farbtemperatur Untermenü „OSD“ Folgende Funktionen gibt es: „LANGUAGE“ Auswahl der Menüsprache „H-POSITION“ Horizontale Position des OSD-Menüs auf dem Bildschirm „V-POSITION“ Vertikale Position des OSD-Menüs auf dem Bildschirm „DURATION“ Einstellung der Dauer, wann das Menü/OSD verschwindet, wenn keine Taste gedrückt wird „HALFTONE“...
Page 12
Untermenü „FUNCTION“ Folgende Funktionen gibt es: „SLEEP TIMER“ Automatische Abschaltung nach Ablauf einer bestimmten Zeit „DLC“ „Dynamic Luminance Ratio“, dynamische Anpassung der Helligkeit „NOISE REDUCTION“ Rausch-Reduzierung „HSTART“ Verschieben des Bildes nach links und rechts „HSIZE“ Breite des dargestellten Bildes „VSTART“ Verschieben des Bildes nach oben und unten „VSIZE“...
c) VGA-Eingang „VGA-IN“ Wenn der VGA-Eingang ausgewählt ist und Sie drücken die Taste „MENU“, so wird daraufhin das zugehö- rige OSD-Menü angezeigt. Die Bedienung des OSD-Menüs wird wie folgt vorgenommen: • Mit den Tasten „t“ bzw. „u“ auf der IR-Fernbedienung (oder „UP/+“ und „DOWN/-“ auf dem Monitor) wählen Sie zwischen den Untermenüs „PICTURE“, „OSD“, „FUNCTION“, „GEOMETRY“ und „AUDIO“ aus.
Page 14
Untermenü „OSD“ Folgende Funktionen gibt es: „LANGUAGE“ Auswahl der Menüsprache „H-POSITION“ Horizontale Position des OSD-Menüs auf dem Bildschirm „V-POSITION“ Vertikale Position des OSD-Menüs auf dem Bildschirm „DURATION“ Einstellung der Dauer, wann das Menü/OSD verschwindet, wenn keine Taste gedrückt wird „HALFTONE“ Transparenz des Menü-/OSD-Hintergrunds „BACKLIGHT“...
Page 15
Untermenü „GEOMETRY“ Folgende Funktionen gibt es: „H-POSITION“ Verschieben des Bildes nach links und rechts „V-POSITION“ Verschieben des Bildes nach oben und unten „CLOCK“ Einstellung der Pixelfrequenz, dies verändert die Bildbreite „PHASE“ Einstellung der Pixelphase, dies verändert den Zeitpunkt der Abtastung des Di- gitalsignals und kann bei schlechten VGA-Signalen zu einer Bildverbesserung führen „AUTO ADJUST“...
d) BNC-Video-Eingänge „V-IN1“ und „V-IN2“ Wenn einer der beiden BNC-Video-Eingänge ausgewählt ist und Sie drücken die Taste „MENU“, so wird daraufhin das zugehörige OSD-Menü angezeigt. Die Bedienung des OSD-Menüs wird wie folgt vorgenom- men: • Mit den Tasten „t“ bzw. „u“ auf der IR-Fernbedienung (oder „UP/+“ und „DOWN/-“ auf dem Monitor) wählen Sie zwischen den Untermenüs „PICTURE“, „OSD“, „FUNCTION“ und „AUDIO“ aus. • Mit der Taste „q“...
Page 17
Untermenü „OSD“ Folgende Funktionen gibt es: „LANGUAGE“ Auswahl der Menüsprache „H-POSITION“ Horizontale Position des OSD-Menüs auf dem Bildschirm „V-POSITION“ Vertikale Position des OSD-Menüs auf dem Bildschirm „DURATION“ Einstellung der Dauer, wann das Menü/OSD verschwindet, wenn keine Taste gedrückt wird „HALFTONE“ Transparenz des Menü-/OSD-Hintergrunds „BACKLIGHT“...
Untermenü „AUDIO“ Folgende Funktionen gibt es: „BASS“ Bass-Einstellung (Verstärkung der tiefen Töne) „TREBLE“ Höhen-Einstellung (Verstärkung der hohen Töne) „BALANCE“ Balance-Einstellung (links/rechts) „SOUND MODE“ Audiomodus (Voreinstellungen für verschiedene Eingangssignale, z.B. „MOVIE“ für Filmwiedergabe) „AVC“ Automatische Verstärkungsregelung ein/aus e) Lautstärke einstellen Wenn das OSD-Menü nicht auf dem Bildschirm dargestellt wird, können Sie mit den Tasten „t“ bzw. „u“ auf der IR-Fernbedienung oder „UP/+“ und „DOWN-“ auf dem Monitor die Lautstärke einstellen.
9. Handhabung • Der Betrieb des Produkts ist nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen zulässig, es darf nicht feucht oder nass werden. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! • Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Pro- dukt zerstören. Außerdem besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird.
10. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Zur Reinigung der Außenseite genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels und einem Staubsauger leicht entfernt werden.
12. Technische Daten a) Monitor Betriebsspannung........12 V/DC Leistungsaufnahme max......60 W Auflösung ............1280 x 1024 Pixel Pixelgröße .............0,294 x 0,294 mm Bilddiagonale ..........48,26 cm (19“) Bildformat ............4:3 Helligkeit ............300 cd/m² Kontrast ............800 : 1 Reaktionszeit..........8 ms Vertikalfrequenz ...........HDMI/VGA: 60 Hz Betrachtungswinkel ........Horizontal 170°, verttikal 160°...
Page 22
Table of Contents Page Introduction................................23 Explanation of Symbols ............................23 Intended Use................................24 Scope of Delivery ..............................24 Safety Information ..............................25 Battery Notes...............................26 Commissioning ..............................27 a) Inserting Battery in the IR Remote Control, Battery Replacement ............27 b) Setup and Mounting .............................27 c) Connection ..............................28 Operation ................................30 a) General Information .............................30 b) HDMI-input „HDMI-IN“...
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissi- oning and handling.
3. Intended Use The screen is used specifically for monitoring purposes, e.g. in connection with external cameras, digital recorders (DVR) or other devices. The screen has several inputs for analogue video signals for this (2x BNC, 1x VGA) as well as a digital input (1x HDMI).
5. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information.
• Disconnect the product from the power supply if not used for an extended period (e.g. during storage). • Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Ins- urance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. • In schools, training centres, hobby and self-help workshops, the use of the product must be supervised by responsible trained personnel. • If there are any questions that are not answered in this operating manual, contact our techni- cal support or another expert. 6. Battery Notices • Keep batteries out of reach of children. • Do not leave any batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets.
7. Commissioning a) Inserting Battery in the IR Remote Control, Battery Replacement The battery may already be inserted in the IR remote control. If a small plastic strip is present in the battery compartment, pull it out. It serves to protect against premature discharge of the battery.
c) Connection 1 Low-voltage round socket for connection of the external power supply, 12 V/DC, 5 A Connect this socket to the low voltage round plug of the enclosed mains adapter. Then connect the mains adapter to a a mains socket with a protective contact via the associated mains cable. 2 „HDMI-IN“: HDMI-socket (digital input) The HDMI socket can be connected via a suitable cable, e.g.
Page 29
7 „A-IN“: Plug socket 3.5 mm (analogue audio input) The input can be connected, e.g. to the audio output of your computer, via a suitable cable (not enc- losed). The screen issues the audio signal via the integrated speaker. 8 „A-OUT“: Plug socket 3.5 mm (analogue audio output) The audio signal that you feed in at the analogue audio input (7) is passed through here, e.g.
8. Operation a) General Information Settings in the menu/OSD (= On-Screen-Display) of the screen may be performed both with the buttons on the screen or on the enclosed IR remote control. Some special functions are, however, only possible with the IR remote control. The button assignments are as follows: IR remote control Screen...
Page 31
Submenu „PICTURE“ The following functions are available: „CONTRAST“ Contrast „BRIGHTNESS“ Brightness „COLOR TEMP“ Colour temperature Submenu „OSD“ The following functions are available: „LANGUAGE“ Selecting the menu language „H-POSITION“ Horizontal position of the OSD menu on the screen „V-POSITION“ Vertical position of the OSD menu on the screen „DURATION“...
Page 32
Submenu „FUNCTION“ The following functions are available: „SLEEP TIMER“ Automatic deactivation after the end of a specific period „DLC“ „Dynamic Luminance Ratio“, dynamic adjustment of the brightness level „NOISE REDUCTION“ Noise reduction „HSTART“ Moving the image to the left and right „HSIZE“...
c) VGA-input „VGA-IN“ When the VGA-input is selected and you push the button „MENU“, the associated OSD menu is displayed. The OSD menu is operated as follows: • The buttons „t“ or „u“ on the IR-remote control (or „UP/+“ and „DOWN/-“ on the monitor) are used to select between the submenu „PICTURE“, „OSD“, „FUNCTION“, „GEOMETRY“...
Page 34
Submenu „OSD“ The following functions are available: „LANGUAGE“ Selecting the menu language „H-POSITION“ Horizontal position of the OSD menu on the screen „V-POSITION“ Vertical position of the OSD menu on the screen „DURATION“ Setting the duration after which the menu/OSD disappears when no button is pushed „HALFTONE“...
Page 35
Submenu „GEOMETRY“ The following functions are available: „H-POSITION“ Moving the image to the left and right „V-POSITION“ Moving the image to the up and down „CLOCK“ Setting the pixel frequency. This changes the image width „PHASE“ Setting the pixel phase. This changes the time of scanning of the digital signal and may improve the image in bad VGA signals „AUTO ADJUST“...
d) BNC-Video-Inputs „V-IN1“ and „V-IN2“ When the two BNC video inputs are selected and you push the button „MENU“, the associated OSD menu is displayed. The OSD menu is operated as follows: • The buttons „t“ or „u“ on the IR-remote control (or „UP/+“ and „DOWN/-“ on the monitor) are used to select between the submenu „PICTURE“, „OSD“, „FUNCTION“...
Page 37
Submenu „OSD“ The following functions are available: „LANGUAGE“: Selecting the menu language „H-POSITION“ Horizontal position of the OSD menu on the screen „V-POSITION“ Vertical position of the OSD menu on the screen „DURATION“ Setting the duration after which the menu/OSD disappears when no button is pushed „HALFTONE“...
Submenu „AUDIO“ The following functions are available: „BASS“ Bass settings (amplification of the deep tones) „TREBLE“ Treble settings (amplification of the high tones) „BALANCE“ Balance settings (left/right) „SOUND MODE“ Audio mode (presettings for different input signals, e.g. „MOVIE“ for movie play- back) „AVC“...
9. Handling • Operation of the product is only permitted in dry, closed rooms. The product must not get damp or wet. There is danger to life from electric shock! • Never use the product immediately after it was taken from a cold into a warm environment. The condensation generated may destroy the product. Moreover, there is the risk of a fatal electric shock! Let the product reach room temperature before connecting and using it. This may take several hours.
10. Maintenance and Cleaning The product does not require any maintenance, never take it apart. Servicing or repair must only be carried out by a specialist or specialist workshop. A dry, soft and clean cloth is sufficient for cleaning the outside. Dust can easily be removed with a long-hair, soft and clean brush and a vacuum cleaner. Never use any aggressive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions, since these may damage the casing or even impair function.
12. Technical Data a) Monitor Operating voltage.........12 V/DC Max. power consumption ......60 W Resolution............1280 x 1024 pixels Pixel size ............0.294 x 0.294 mm Image diagonal ..........48.26 cm (19“) Picture format ..........4:3 brightness............300 cd/m² contrast............800 : 1 Reaction time ..........8 ms Vertical frequency ........HDMI/VGA: 60 Hz Observation angle ........Horizontal 170°, vertical 160°...
Page 42
Table des matières Page Introduction................................43 Explication des symboles ..........................43 Utilisation conforme ............................44 Étendue de la livraison ............................44 Consignes de sécurité............................45 Indications relatives aux piles ..........................46 Mise en service ..............................47 a) Insertion de la pile dans la télécommande infrarouge, remplacement de la pile ......47 b) Installation et montage ..........................47 c) Raccordement ...............................48 Utilisation ................................50...
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impé- rativement respecter le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
3. Utilisation conforme Le moniteur a spécialement été conçu pour la surveillance, par ex. en liaison avec des caméras externes, des enregistreurs numériques (DVR) ou d’autres appareils. À cet effet, le moniteur est équipé de plusieurs entrées pour les signaux vidéo analogiques (2 entrées BNC, 1 entrée VGA) ainsi qu’une entrée numérique (1 entrée HDMI).
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d’annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des pré- sentes consignes de sécurité.
• Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : - l’appareil est visiblement endommagé, - l’appareil ne fonctionne plus - l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables pendant une période prolongée ou - suite à de sévères contraintes liées au transport • Si vous n’utilisez pas le produit pendant une période prolongée (par ex. stockage), débranchez- le de l’alimentation électrique. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
7. Mise en service a) Insertion de la pile dans la télécommande infrarouge, remplacement de la pile Il est possible que la pile soit déjà insérée dans la télécommande infrarouge. Si le logement des piles contient une petite bande en plastique, retirez-la, elle protège la pile contre une décharge prématurée.
c) Raccordement 1 Prise femelle ronde basse tension pour le raccordement de l’alimentation électrique externe, 12 V/CC, Reliez cette prise femelle à la fiche ronde basse tension du bloc d’alimentation fourni. Branchez ensuite le bloc d’alimentation sur une prise de courant de sécurité à l’aide du cordon d’alimentation fourni. 2 «...
Page 49
6 « V-OUT » : prise femelle BNC (sortie vidéo analogique) Cette prise transmet en boucle le signal disponible sur l’entrée vidéo « V-IN1 » en vue de son enregist- rement sur un enregistreur externe. En cas de sélection d’une autre entrée vidéo (« HDMI-IN », « VGA-IN » ou « V-IN2 »), la sortie vidéo continue de transmettre l’image de l’entrée vidéo «...
8. Utilisation a) Généralités Les réglages dans le menu / OSD (= menu à l’écran) du moniteur peuvent aussi bien être définis à l’aide des touches du moniteur ou de la télécommande infrarouge fournie. Certaines fonctions spéciales sont cependant uniquement disponibles avec la télécommande infrarouge. Les touches sont affectées de la manière suivante : Télécommande IR Moniteur Fonction Touche «...
Page 51
Sous-menu « PICTURE » Les fonctions suivantes sont disponibles : « CONTRAST » Contraste « BRIGHTNESS » Luminosité « COLOR TEMP » Température de couleur Sous-menu « OSD » Les fonctions suivantes sont disponibles : « LANGUAGE » Sélection de la langue du menu «...
Page 52
Sous-menu « FUNCTION » Les fonctions suivantes sont disponibles : « SLEEP TIMER » Déconnexion automatique après écoulement d’une durée définie « DLC » « Dynamic Luminance Ratio », adaptation dynamique de la luminosité « NOISE REDUCTION » Réduction du bruit «...
c) Entrée VGA « VGA-IN » Lorsque l’entrée VGA est sélectionnée et que vous appuyez sur la touche « MENU », le menu OSD corres- pondant s’affiche sur l’écran. Le menu OSD s’utilise de la manière suivante : • Les touches « t » et « u » sur la télécommande infrarouge (ou « UP/+ » et « DOWN/- » sur le moniteur) vous permettent de sélectionner les sous-menus « PICTURE », « OSD », « FUNCTION », « GEOMETRY » et «...
Page 54
Sous-menu « OSD » Les fonctions suivantes sont disponibles : « LANGUAGE » Sélection de la langue du menu « H-POSITION » Position horizontale du menu OSD sur l’écran « V-POSITION » Position verticale du menu OSD sur l’écran « DURATION » Réglage de la durée jusqu’à ce que le menu / OSD s’efface de l’écran en l’absence de pression sur une touche « HALFTONE »...
Page 55
Sous-menu « GEOMETRY » Les fonctions suivantes sont disponibles : « H-POSITION » Décalage de l’image vers la gauche et la droite « V-POSITION » Décalage de l’image vers le haut et le bas « CLOCK » Réglage de la fréquence des pixels en vue de la modification de la largeur de l’image «...
d) Entrées vidéo BNC « V-IN1 » et « V-IN2 » Lorsque l’une des deux entrées vidéo BNC est sélectionnée et que vous appuyez sur la touche « MENU », le menu OSD correspondant s’affiche sur l’écran. Le menu OSD s’utilise de la manière suivante : • Les touches « t » et « u » sur la télécommande infrarouge (ou « UP/+ » et « DOWN/- » sur le moniteur) vous permettent de sélectionner les sous-menus « PICTURE », « OSD », « FUNCTION » et « AUDIO ». • Les touches « q »...
Page 57
Sous-menu « OSD » Les fonctions suivantes sont disponibles : « LANGUAGE » Sélection de la langue du menu « H-POSITION » Position horizontale du menu OSD sur l’écran « V-POSITION » Position verticale du menu OSD sur l’écran « DURATION » Réglage de la durée jusqu’à ce que le menu / OSD s’efface de l’écran en l’absence de pression sur une touche « HALFTONE »...
Sous-menu « AUDIO » Les fonctions suivantes sont disponibles : « BASS » Réglage des basses (amplification des basses) « TREBLE » Réglage des aigus (amplification des aigus) « BALANCE » Réglage balance (gauche / droite) « SOUND MODE » Mode audio (préréglages pour différents signaux d’entrée, par ex. « MOVIE » pour la restitution de films) « AVC »...
9. Manipulation • Le produit doit uniquement être utilisé en intérieur, dans les locaux secs et fermés. Elle ne doit pas prendre l’humidité ni être mouillée. Il y a danger de mort par électrocution ! • N’utilisez jamais immédiatement le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid dans un local chaud. L’eau de condensation produite risquerait, le cas échéant, de détruire le pro- duit. Il y a également danger de mort par électrocution ! Avant de raccorder ou d’utiliser le produit, attendez qu’il ait atteint la température ambiante.
10. Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite aucun entretien, ne jamais le démonter. L’entretien et les réparations ne sont admis que s’ils sont effectués par un technicien ou un atelier spécialisé. Pour nettoyer l’extérieur, un chiffon propre, sec et doux suffit. Vous pouvez facilement éliminer la poussière à l’aide d’un pinceau propre à poils longs et souples et d’un aspirateur.
12. Caractéristiques techniques a) Moniteur Tension de service ........12 V/CC Puissance absorbée max......60 W Résolution............1280 x 1024 pixels Taille des pixels ..........0,294 x 0,294 mm Diagonale de l’écran ........48,26 cm (19“) Format de l’image.........4:3 Luminosité .............300 cd/m² Contraste ............800: 1 Temps de réaction ........8 ms Fréquence verticale........HDMI / VGA : 60 Hz Angle d’observation........horizontal 170°, vertical 160°...
Page 62
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................63 Verklaring van symbolen ...........................63 Voorgeschreven gebruik ...........................64 Leveringsomvang ..............................64 Veiligheidsvoorschriften ............................65 Instructies voor batterijen ..........................66 Ingebruikname..............................67 a) Batterij in de IR-afstandsbediening plaatsen of vervangen ..............67 b) Opstelling en montage ..........................67 c) Aansluiten ..............................68 Bediening ................................70 a) Algemeen ...............................70 b) HDMI-ingang “HDMI IN”...
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de ge- bruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te ga- randeren! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
3. Voorgeschreven gebruik De monitor dient speciaal voor bewakingsdoeleinden, vb. in combinatie met externe camera’s, digitale recorders (DVR) of andere apparaten. De monitor beschikt daartoe over meerdere ingangen voor analoge videosignalen (2x BNC, 1x VGA) en een digitale ingang (1x HDMI). Bovendien beschikt de monitor over een audio-ingang (3,5 mm). Het videosignaal aan de BNC-video-ingang 1 en het audiosignaal wordt doorgegeven en is beschikbaar vb.
5. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie! Geachte klant, de volgende veiligheidsvoorschriften en risico’s dienen niet alleen ter bescher- ming van uw eigen veiligheid maar ook ter bescherming van het apparaat.
Page 66
• U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: - het apparaat zichtbaar is beschadigd, - het toestel niet meer functioneert - het apparaat onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen - wanneer er zware transportbelasting is opgetreden • Ontkoppel het product bij een langere periode van niet-gebruik (vb. opslag) van de stroomtoe- voer. • U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen. • In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. • In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van het product.
7. Ingebruikname a) Batterij in de IR-afstandsbediening plaatsen of vervangen Misschien is de batterij al in de IR-afstandsbediening geplaatst. Als er zich een kleine kunststof strook in het batterijvak bevindt, dan trekt u dit uit. Dit dient als bescherming tegen voortijdige ontlading van de batterij.
Page 68
c) Aansluiting 1 Ronde lage-voltbus voor aansluiting van de externe stroomvoorziening, 12 V/DC, 5 A Verbind deze bus met de ronde lage-voltbus van het meegeleverde netdeel. Vervolgens verbindt u de netadapter via de bijbehorende netkabel met een contactdoos met aardlekschakelaar. 2 “HDMI-IN”: HDMI-bus (digitale ingang) De HDMI-bus kan via een geschikte kabel, vb.
Page 69
6 “V-OUT”: BNC-bus (analoge videouitgang) Hier wordt het aan de video-ingang “V-IN1” aanwezige signaal doorgegeven om het vb. op een externe recorder te registreren. Als naar een andere video-ingang wordt omgeschakeld (“HDMI-IN”, “VGA-IN” of “V-IN2”) geeft de videouitgang verder het beeld van video-ingang “V-IN1” weer. 7 “A-IN”: ingang 3,5 mm (analoge audio-ingang) De ingang kan via een geschikte kabel (niet inbegrepen), vb.
8. Bediening a) Algemeen Instellingen in het menu/OSD (= On-Screen-Display) van de monitor kunnen zowel met de toetsen op de monitor of op de meegeleverde IR-afstandsbediening worden uitgevoerd. Enkele speciale functies zijn echter alleen met de IR-afstandsbediening mogelijk. De toetsentoewijzingen zijn als volgt: IR-afstandsbediening Monitor Functie Toets “ ” Toets “POWER” Monitor in-/uitschakelen Toets “MENU” Toets “MENU” Menu/OSD oproepen of verlaten Toets “t”...
Page 71
Submenu “PICTURE” De volgende functies zijn beschikbaar: “CONTRAST” Contrast “BRIGHTNESS” Helderheid “COLOR TEMP” Kleurtemperatuur Submenu “OSD” De volgende functies zijn beschikbaar: “LANGUAGE” Keuze van de menutaal “H-POSITION” Horizontale positie van het OSD-menu op het beeldscherm “V-POSITION” Verticale positie van het OSD-menu op het beeldscherm “DURATION” Instelling van de duur wanneer het menu/OSD verdwijnt, als op geen enkele toets wordt gedrukt “HALFTONE”...
Page 72
Submenu “FUNCTION” De volgende functies zijn beschikbaar: “SLEEP TIMER” Automatische uitschakeling na afloop van een bepaalde tijd “DLC” “Dynamic Luminance Ratio”, dynamische aanpassing van de helderdheid “NOISE REDUCTION” Geluidsreductie “HSTART” Verschuiven van het beeld naar links en rechts “HSIZE” Breedte van het weergegeven beeld “VSTART” Verschuiven van het beeld naar boven en beneden “VSIZE” Hoogte van het weergegeven beeld Submenu “AUDIO” De volgende functies zijn beschikbaar: “BASS” Bassinstelling (versterking van de lage tonen) “TREBLE” Treble-instelling (versterking van de hoge tonen) “BALANCE”...
c) VGA-ingang “VGA IN” Als de VGA-ingang is geselecteerd en u drukt op de toets “MENU”, wordt daarop het bijhorende OSD- menu weergegeven. De bediening van het OSD-menu wordt als volgt uitgevoerd: • Met de toetsen “t”, resp. “u” op de IR-afstandsbediening (of “UP/+” en “DOWN/-” op de monitor) kiest u tussen het submenu’s “PICTURE”, “OSD”, “FUNCTION”, “GEOMETRY” en “AUDIO”. • Met de toets “q” of “p” op de IR-afstandsbediening (of “AUTO” op de monitor) kunnen de functies worden geselecteerd. • Met de toetsen “t”, resp. “u” op de IR-afstandsbediening (of “UP/+” en “DOWN/-” op de monitor) kunnen nu de respectievelijke instelwaarden worden veranderd. • Als u de instellingen hebt beëindigd, gaat u met de toets “MENU” terug naar de keuze van de submenu’s “PICTURE”, “OSD”, “FUNCTION”, “GEOMETRY” en “AUDIO”.
Page 74
Submenu “OSD” De volgende functies zijn beschikbaar: “LANGUAGE” Keuze van de menutaal “H-POSITION” Horizontale positie van het OSD-menu op het beeldscherm “V-POSITION” Verticale positie van het OSD-menu op het beeldscherm “DURATION” Instelling van de duur wanneer het menu/OSD verdwijnt, als op geen enkele toets wordt gedrukt “HALFTONE” Transparantie van de menu-/OSD-achtergrond “BLACKLIGHT” Bij deze versie van de monitor zonder uitwerkingen op de weergave van de “MEMORY RECALL”...
Page 75
Submenu “GEOMETRY” De volgende functies zijn beschikbaar: “H-POSITION” Verschuiven van het beeld naar links en rechts “V-POSITION” Verschuiven van het beeld naar boven en beneden “CLOCK” Instelling van de pixelfrequentie. Dit verandert de beeldbreedte “PHASE” Instelling van de pixelfase, dit verandert het moment van de aftasting van het digitaal signaal en kan bij slechte VGA-signalen tot beter beeld leiden “AUTO ADJUST” Automatische instelling (menupunt selecteren en vervolgens kort op de toets “6” op de IR-afstandsbediening of op de toets “UP/+” op de monitor drukken) Submenu “AUDIO” De volgende functies zijn beschikbaar: “BASS”...
d) BNC-video ingangen “V-IN1” en “V-IN2” Als een van beide BNC-video-ingangen is geselecteerd en u drukt op de toets “MENU”, wordt daarop het bijhorende OSD-menu weergegeven. De bediening van het OSD-menu wordt als volgt uitgevoerd: • Met de toetsen “t”, resp. “u” op de IR-afstandsbediening (of “UP/+” en “DOWN/-” op de monitor) kiest u tussen het submenu’s “PICTURE”, “OSD”, “FUNCTION” en “AUDIO”. • Met de toets “q” of “p” op de IR-afstandsbediening (of “AUTO” op de monitor) kunnen de functies worden geselecteerd. • Met de toetsen “t”, resp. “u” op de IR-afstandsbediening (of “UP/+” en “DOWN/-” op de monitor) kunnen nu de respectievelijke instelwaarden worden veranderd. • Als u de instellingen hebt beëindigd, gaat u met de toets “MENU” terug naar de keuze van de submenu’s “PICTURE”, “OSD”, “FUNCTION” en “AUDIO”.
Page 77
Submenu “OSD” De volgende functies zijn beschikbaar: “LANGUAGE” Keuze van de menutaal “H-POSITION” Horizontale positie van het OSD-menu op het beeldscherm “V-POSITION” Verticale positie van het OSD-menu op het beeldscherm “DURATION” Instelling van de duur wanneer het menu/OSD verdwijnt, als op geen enkele toets wordt gedrukt “HALFTONE” Transparantie van de menu-/OSD-achtergrond “BLACKLIGHT” Bij deze versie van de monitor zonder uitwerkingen op de weergave van de “MEMORY RECALL”...
Submenu “AUDIO” De volgende functies zijn beschikbaar: “BASS” Bassinstelling (versterking van de lage tonen) “TREBLE” Treble-instelling (versterking van de hoge tonen) “BALANCE” Balance-instelling (links/rechts) “SOUND MODE” Audiomodus (voorinstellingen voor verschillende ingangssignalen, vb. “MOVIE” voor film-weergave) “AVC” Automatische versterkingregeling aan/uit e) Volume instellen Als het OSD-menu niet op het beeldscherm wordt weergegeven, kunt u met de toetsen “t” of “u” op de IR-afstandsbediening of “UP/+” en “DOWN/-” op de monitor het volume instellen. Op het beeldscherm wordt een overeenkomstige melding weergegeven. Met de toets “MUTE” op de IR-afstandsbediening kan de audioweergave worden stilgeschakeld (deze functie is via de toetsen van de monitor niet beschikbaar).
9. Gebruik • Het product mag enkel worden gebruikt in droge en gesloten binnenruimtes. Het mag niet vochtig of nat worden. Er bestaat het levensgevaar door een elektrische schok! • Gebruik het product nooit direct wanneer het van een koude in een warme ruimte is gebracht. De condens die bij zo’n overgang ontstaat, kan onder bepaalde omstandigheden het product beschadigen.
10. Onderhoud en reiniging Het apparaat is nagenoeg onderhoudsvrij en mag absoluut niet worden geopend. Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist/gespecialiseerde reparatieplaats. Gebruik voor de reiniging van de buitenkant een schone, droge en zachte doek. Stof kan met behulp van een langharige, zachte en schone borstel en een stofzuiger eenvoudig verwijderd worden. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of andere chemische oplosmiddelen, omdat deze schade kunnen veroorzaken aan het oppervlak of zelfs de functionering aantasten. Druk niet te hard op het scherm.