● Nacht-Betrieb
● Night mode
Mo – So: 22.00 h
Mo – Su: 22.00 h
Module
1098 U...
6435-...
1098 UF...
Eine Bedienung ist nur
mit Zentralscheibe
6435-... möglich.
Montage
L
N
N 2
1
L
1098 UF
Bedienung
1 Menü-Taste: Wechsel in den
Einstellmodus (>2 sek);
Wechsel in die nächste
Menüebene (1 sek)
2 Manuelle Bedienung: verändern
(erhöhen) von Werten
Einstellmodus: Menüpunkt vor
3 Bestätigen einer Eingabe und
Wechsel zum nächsten
Eingabeschritt
4 Manuelle Bedienung: verändern
(verkleinern) von Werten
Einstellmodus: Menüpunkt
zurück
Unabhängig von den
Zeitprogrammen wird auf die
eingestellte Temperatur
geregelt. Bei Bedarf kann der
Wert mit den Tasten ↑↓ manuell
verändert werden. Dies hat
keinen Einfluss auf die in den
Zeitprogrammen eingestellten
Werte.
Hinweise
● Bei Netzausfall läuft die Uhr intern
ca. 10 Std. weiter. Danach
müssen die Uhrzeit und das
Datum neu eingestellt werden. Die
übrigen Daten bleiben
gespeichert.
● Das Bedienelement kann für ca.
20 min vom Unterputz-Einsatz
abgenommen und getrennt
eingestellt werden.
● Insgesamt lassen sich bis zu 4
Schaltzeiten pro Tag einstellen. 2x
Komfort, 1x Standby, 1x Nacht
● --:-- = keine Zeit gespeichert /
Speicherplatz nicht belegt /
Funktion nicht aktiv
● Blinkende Zahlen/Werte können
verändert werden.
● Bei Erstinbetriebnahme bzw.
Reset ist zum Lösen der
Tastenverriegelung eine der
Tasten 5 sek zu drücken.
(Deaktivierung siehe
Sonderfunktionen)
● Das Gerät meldet sich bei
Erstinbetriebnahme und nach
Reset kurz mit der
Versionsnummer.
● Mode Nuit
Lun – Dim : 22h00
Modules
The device can only be operated with
a central cover plate 6435-...
Installation
L
N
N
2
1
L
1098 U
Operation
1 Menu key: To call up the
setting mode (>2 sec.);
to call up the next menu
level (1 sec.)
2 Manual mode: To
change (increase) values
Setting mode: Next
menu item
3 To confirm an input and
to call up the next input
step
4 Manual mode: To
change (decrease)
values
Setting mode: Preceding
menu item
The set temperature will be
adjusted regardless of the
timer programs. If
necessary, the value can be
changed manually with the
keys ↑↓. This does not
affect the values that are
set in the timer programs.
Notes
● In the event of a mains power
failure, the clock will continue to
operate internally for approx. 10
hours. After that, the time and the
date must be reset. All other data
remain saved.
● The operating element can be
removed from the flush-mounting
insert for approximately 20
minutes and adjusted separately.
● A total of 4 switching times per
day can be set. 2x comfort, 1x
stand-by, 1x night
● --:-- = no time saved / memory
location not occupied / function
not active
● Flashing numbers/values can be
changed.
● In order to start the unit for the
first time or to reset it, one of the
keys must be pressed for 5
seconds to unlock the key lock.
(See "extra functions" for
information concerning the
deactivation.)
● After the start-up or after a reset,
the unit briefly displays the
version number.
● Nacht-bedrijf
Ma – Zo: 22.00 h
Module
L'utilisation requiert la commande
centrale 6435-....
Montage
Commande
1 Touche de menu : Passage en
mode de réglage (>2 s) ;
passage au niveau de menu
suivant (1 s)
2 Commande manuelle : modifier
(augmenter) les valeurs
Mode Réglage : Point de menu
précédent
3 Confirmation d'une saisie et
passage à l'étape de saisie
suivante
4 Commande manuelle : modifier
(réduire) les valeurs
Mode Réglage : Point de menu
précédent
Indépendamment des
programmes temporisés, la
régulation se fait en fonction de la
température réglée. En cas de
besoin, la valeur peut être
modifiée manuellement avec les
touches ↑↓. Cela n'a aucune
influence sur les valeurs réglées
dans les programmes temporisés.
Notas
● En cas de panne de courant,
l'horloge continue à fonctionner en
interne pendant env. 10 heures. Il
faut ensuite régler de nouveau
l'heure et la date. Les autres
données sont mémorisées.
● L'élément de commande peut être
retiré du module encastré pendant
env. 20 min et être réglé de manière
séparée.
● Au total, jusqu'à 4 réglages de
l'heure sont possibles pour chaque
jour. 2x Confort, 1x Standby, 1x Nuit
● --:-- = aucune heure mémorisée /
emplacement de mémoire non utilisé
/ fonction inactive
● Les chiffres/valeurs qui clignotent
peuvent être modifiés.
● Lors de la première mise en service
ou en cas de réinitialisation, il faut
appuyer sur une des touches
pendant 5 s afin de désactiver le
verrouillage des touches.
(désactivation, voir les Fonctions
spéciales)
● Lors de la première mise en service
et après une réinitialisation, l'appareil
s'identifie pendant un court moment
en indiquant le numéro de version.
16 °C
Modules
Bediening is alleen mogelijk met
centrale schijf 6435-...
Montage
Bediening
1 Menu-toets: wisselen naar
instelmodus (>2 sec);
wisselen naar volgend
menuniveau (1 sec)
2 Manuele bediening:
waarden wijzigen
(verhogen)
Instelmodus: menupunt
vooruit
3 Bevestigen van een invoer
en wissel naar de volgende
invoerstap
4 Manuele bediening:
waarden wijzigen (verlagen)
Instelmodus: menupunt
terug
Onafhankelijk van
tijdprogramma's wordt
geregeld op de ingestelde
temperatuur. Indien nodig kan
de waarde met de toetsen ↑↓
manueel worden gewijzigd. Dit
heeft geen invloed op de in de
tijdprogramma's ingestelde
waarden.
Opmerking
● Bij een stroomuitval loopt de klok
intern ca. 10 uur door. Daarna
moeten datum en tijd opnieuw
worden ingesteld. Alle andere
gegevens blijven opgeslagen.
● Het bedieningselement kan voor
ca. 20 min. van het
inbouwelement worden
afgehaald en apart worden
ingesteld.
● In totaal is het mogelijk tot 4
schakeltijden per dag in te
stellen. 2x comfort, 1x standby,
1x nacht
● --:-- = geen tijd opgeslagen /
geheugenplaats niet toegewezen
/ functie niet actief
● Knipperende cijfers/waarden
kunnen worden gewijzigd.
● Bij de eerste ingebruikname of
reset moet er één toets voor 5
sec worden ingedrukt om de
toetsblokkering op te heffen.
(Deactivering zie Speciale
functies)
● Het toestel meldt zich bij de
eerste ingebruikname en na een
reset kort met het versienummer.